Публикации рубрики - Кораблестроение. Страница: 96

На этой странице собрано около (~) 2171 публикаций, конспектов, лекций и других учебных материалов по направлению: Кораблестроение. Для удобства навигации можете воспользоваться навигацией внизу страницы.

Still, Silver was unconquered. I could hear his teeth rattle in his head; but he had not yet surrendered.

5. 'Nobody in this here island ever heard of Darby,' he muttered; 'not one but us that's here.' And then, making a great effort, 'Shipmates,' he cried, 'I'm here to get that stuff, and I'll not be beat by man nor devil. I never was feared of Flint in his life, and, by the powers, I'll face him dead. There's seven hundred thousand pound not a quarter of a mile from here. When did ever a gentleman o' fortune show his

Silver, as he sat, took certain bearings with his compass.

2. 'There are three "tall trees" ' said he, 'about in the right line from Skeleton Island. "Spy-glass Shoulder," I take it, means that lower p'int there. It's child's play to find the stuff now. I've half a mind to dine first.' 3. 'I don't feel sharp,' growled Morgan. 'Thinkin' o' Flint — I think it were — as done me.'Ah, well, my son, you praise your stars he's dead,' said Silver.5. 'He were

I saw him dead with these here dead-lights,' said Morgan. 'Billy took me in. There he laid with penny-pieces on his eyes.

2. 'Dead — ay, sure enough he's dead and gone below,' said the fellow with the bandage; 'but if ever sperrit walked, it would be Flint's. Dear heart, but he died bad, did Flint!' 3. 'Ay, that he did,' observed another; 'now he raged, and now he hollered for the rum, and now he sang. "Fifteen Men" were his only song, mates; and I tell you true, I never rightly liked to hear it since. It was main hot, and

Tall tree, Spy-glass shoulder, bearing a point to the N. Of N.N.E.

Skeleton Island E.S.E. and by E.5. 'Ten feet.' 1. A tall tree was thus the principal mark (высокое дерево было, таким образом, главным признаком). Now, right before us, the anchorage was bounded by a plateau from two to three hundred feet high (и вот, прямо перед нами якорная стоянка ограничивалась плоскогорьем

Thus he kept running on, with his mouth full of the hot bacon: thus he restored their hope and confidence, and, I more than suspect, repaired his own at the same time.

1. 'As for hostage (что касается заложника),' he continued (продолжил он), 'that's his last talk, I guess with them he loves so dear (думаю, это его последний разговор с теми, кого он так любит; dear — дорогой, любимый, милый). I've got my piece o' news, and thanky to him for that (я узнал свою

Silver's face was radiant. 'You couldn't say more, I'm sure, sir, not if you was my mother,' he cried.

3. 'Well, that's my first concession,' added the doctor. 'My second is a piece of advice: Keep the boy close beside you, and when you need help, halloo. I'm off to seek it for you, and that itself will show you if I speak at random. Good-bye, Jim.' 4. And Dr. Livesey shook hands with me through the stockade, nodded to Silver, and set off at a brisk pace into the wood. Chapter XXXI (глава 31) The Treasure Hunt

Rapidly I described to him my adventures, and he heard me out in silence.

4. 'There is a kind of fate in this,' he observed, when I had done. 'Every step, it's you that saves our lives; and do you suppose by any chance that we are going to let you lose yours? That would be a poor return, my boy. You found out the plot; you found Ben Gunn — the best deed that ever you did, or will do, though you live to ninety. Oh, by Jupiter, and talking of Ben Gunn! why this is the mischief in person.

Why, John, you're not afraid?' asked Dr. Livesey.

3. 'Doctor, I'm no coward; no, not I — not so much!' and he snapped his fingers. 'If I was I wouldn't say it. But I'll own up fairly, I've the shakes upon me for the gallows. You're a good man and a true; I never seen a better man! And you'll not forget what I done good, not any more than you'll forget the bad, I know. And I step aside — see here — and leave you and Jim alone. And you'll put that down for me,

I readily gave the pledge required.

3. 'Then, doctor,' said Silver, 'you just step outside o' that stockade, and once you're there, I'll the bring the boy down on the inside, and I reckon you can yarn through the spars. Good-day to you, sir, and all our dooties to the squire and Cap'n Smollett.' 1. The explosion of disapproval, which nothing but Silver's black looks had restrained (вспышка негодования, которое ничем,

He must have risen in the dark, for the day had hardly come; and when I ran to a loophole and looked out, I saw him standing, like Silver once before, up to the mid-leg in creeping vapour.

2. 'You, doctor! Top o' the morning to you, sir!' cried Silver, broad awake and beaming with good-nature in a moment. 'Bright and early, to be sure; and it's the early bird, as the saying goes, that gets the rations. George, shake up your timbers, son, and help Dr. Livesey over the ship's side. All a-doin' well, your patients was — all well and merry.'So he pattered on, standing on the hill-top, with his crutch

That's fair enow,' said the old man Morgan.

4. 'Fair! I reckon so,' said the sea-cook. 'You lost the ship; I found the treasure. Who's the better man at that? And now I resign, by thunder! Elect whom you please to be your cap'n now; I'm done with it.' 1. 'Silver (Сильвера)!' they cried (закричали они). 'Barbecue for ever (Окорок навеки)! Barbecue for cap'n (Окорока в капитаны)!' 2. 'So that's the toon, is it

Silver paused, and I could see by the faces of George and his late comrades that these words had not been said in vain.

2. 'That's for number one,' cried the accused, wiping the sweat from his brow, for he had been talking with a vehemence that shook the house. 'Why, I give you my word, I'm sick to speak to you. You've neither sense nor memory, and I leave it to fancy where your mothers was that let you come to sea. Sea! Gentlemen o' fortune! I reckon tailors is your trade.' 3. 'Go on, John,' said Morgan. 'Speak up to the others.'

But here the long man with the yellow eyes struck in.

4. 'Belay that talk, John Silver,' he said. 'This crew has tipped you the black spot in full council, as in dooty bound; just you turn it over, as in dooty bound, and see what's wrote there. Then you can talk.' 5. 'Thanky, George,' replied the sea-cook. 'You always was brisk for business, and has the rules by heart, George, as I'm pleased to see. Well, what is it, anyway? Ah! "Deposed" — that's it, is

He hobbled to the torch, where it stood propped among the firewood, and took a fresh light to his pipe.

3. 'Understand me, Jim,' he said, returning. 'I've a head on my shoulders, I have. I'm on squire's side now. I know you've got that ship safe somewheres. How you done it, I don't know, but safe it is. I guess Hands and O'Brien turned soft. I never much believed in neither of them. Now you mark me. I ask no questions, nor I won't let others. I know when a game's up, I do; and I know a lad that's staunch. Ah, you

Not a man stirred; not a man answered.

1. 'That's your sort, is it (вот это по-нашему, не так ли)?' he added, returning his pipe to his mouth (добавил он, возвращая трубку в рот). 'Well, you're a gay lot to look at, anyway (что же, уж вы веселая компания, /только/ посмотреть на вас, так или иначе; gay — веселый, радостный,

And now you are to choose, and you may lay to that,' said Silver.

'Well (ладно),' said I, 'I am not such a fool but I know pretty well what I have to look for (я не так глуп, и знаю довольно хорошо, чего мне следует ожидать). Let the worst come to the worst, it's little I care (делайте со мной, что хотите: «пусть худшее дойдет до худшего», мне все равно). I've seen

Silver took a whiff or two of his pipe with great composure, and then ran on again.

1. 'Now, you see, Jim, so be as you are here (ну, Джим, раз ты здесь),' says he, 'I'll give you a piece of my mind (я выскажу тебе /все/ напрямик: «дам тебе кусочек моего разумения»). I've always liked you, I have, for a lad of spirit (ты всегда мне нравился, да, за то, что ты отважный парень), and the

And one of the men left the log-house, and presently returned with a lighted brand.

PART SIX (часть 6) Captain Silver (капитан Сильвер) Chapter XXVIII (глава 28) In the Enemy's Camp (в лагере врага) THE red glare of the torch, lighting up the interior of the block-house (красный свет факела, озаряя внутреннее пространство блокгауза; glare — ослепительный свет, сияние), showed me the

For the life of me, I could not think what it might be.

At last I came right down upon the borders of the clearing. The western end was already steeped in moonshine; the rest, and the block-house itself, still lay in a black shadow, chequered with long, silvery streaks of light. On the other side of the house an immense fire had burned itself into clear embers and shed a steady, red reverberation, contrasted strongly with the mellow paleness of the moon. There was not a