I MADE up my mind to begin the new boat at once (я решил начать /строить/ новую лодку). So, the next day (поэтому, на следующий день), I went with Friday to find a good tree (я отправился с Пятницей найти хорошее дерево). There were trees enough on the island to build a fleet (на острове было достаточно
Публикации рубрики - Кораблестроение. Страница: 42
На этой странице собрано около (~) 2171 публикаций, конспектов, лекций и других учебных материалов по направлению: Кораблестроение. Для удобства навигации можете воспользоваться навигацией внизу страницы.
Охранники проверили каждый метр на наличие ловушек, которых, к счастью Лорины, там не оказалось, а это значило, что можно спокойно ходить по этому храму. Как только рассвет залил своим нежным красным светом берег острова, Чак и
Dear Mr. Miller, I received your kind invitation to the reception. Unfortunately, owing to other commitments, I will be unable to attend ...Letter of ComplaintDear Sirs, I am writing to complain about the poor quality of the items which I received from your company. I have no other alternative but to cancel the order which I placed earlier this week ...Answer to inquiry letterDear Madam, I am writing on behalf of
ЛЕГЕНДА О ЛЮДЯХ, РАССКАЗЫВАЮЩИХ ЛЕГЕНДЫ. Давным-давно, а может быть и недавно... Кто мы такие, чтобы обсуждать бег времени, его течение. Мы видим только свою жизнь, чувствуем свои года... Время летит незаметно... И в мерках
I HAD now had adventures enough for a time (у меня было достаточно приключений пока = уже достаточно приключений), and I felt very happy to be at home with my goats and other pets (и я чувствовал себя очень счастливым быть дома с моими козами и другими питомцами). A few years before
THE very next day after my cave was finished (на следующий день после того, как моя пещера была закончена) a frightful thing happened (случилась страшная/пугающая вещь; frightful — ужасающий, внушающий страх, страшный). I came near losing everything and my own life as well (я был на грани
Внутренний диаметр осушительной магистрали в соответствии с п.7.2.1 определяется по формуле (1.1) где L=121,7м – расчетная длина судна; H=6,74м – расчетная высота борта; В=14,6м – расчетная ширина судна. Подставляя в формулу 1.1, получим По
Зевс‑громовержец любил прекрасную Семелу, дочь фиванского царя Кадма. Однажды он обещал ей исполнить любую ее просьбу, в чем бы она ни заключалась и поклялся ей в этом нерушимой клятвой богов, священными водами подземной реки
WHEN I awoke (когда я проснулся; to awake — просыпаться) it was broad daylight (было совсем светло; broad — широкий; daylight — дневной свет; дневное время суток). The sun was up (солнце светило: «было наверху»). The sky was clear (небо было ясным). The air seemed soft and mild (воздух
BY my orders (по моим приказам), Friday and the captain's mate hurried through the woods to the little river (Пятница и помощник капитана поспешили через лес к речке) where I had landed so long ago with my rafts (где я причалил так давно = некогда с моими плотами). When they had reached the place (когда они
- What comes next? - Let me see… Tights and lipstick for my nieces, a large box of chocolates for my granny, as she has a real sweet-tooth. - Who comes next? - My nephew will be five next week. - You should buy him a wind-up toy and a pack of bubble-gum. - And what about my wife’s brother? - You mean your brother-in-law? What does he do? - He’s a writer. - That is easy then. Buy him a good portable computer!
I PASS over some wonderful things that happened during my last year on the island (я пропускаю некоторые удивительные вещи, которые произошли в течение последнего моего года на острове). For I must not make this story too long (так как я не должен делать эту историю слишком длинной). I
IT was now past noon (было уже время после полудня), and the tide was coming in (и прилив приближался). I could not stop to rest (я не мог остановиться отдохнуть). "I have food, I have clothing, I have tools (у меня есть еда, у мнея есть одежда, у меня есть инструменты)," I said to myself
THE next day I brought out with me six big candles (на следующий день в вынес с собой шесть больших свечей). For you must know that I was a candle maker (так как вы должны знать, что я был создателем свечей = делал свечи) as well as a baker (равно как и пекарем). Indeed, I made very good candles of goats'
I SOON found that my mother's words were true (я вскоре нашел = понял, что слова матери были правдой; to find — находить). A sailor's life is indeed a hard life (жизнь моряка /и/ в самом деле тяжелая жизнь; hard — жесткий; трудный, тяжелый). There was no time for play on board of our ship (не было
FOR a year and a half I kept close watch upon the farther shore of the island as well as upon that nearest to my castle (в течение полутора лет я держал постоянное наблюдение за дальним берегом острова, равно как и за тем /берегом, который был/ ближайшим к замку). But not a single savage came near (но
Эпизод гибели Паламеда изложен по поэме Овидия "Метаморфозы" Обрадовались греки, что окончилось их долгое плавание. Но когда подплыли ближе к берегам, то увидели, что их ждало уже сильное войско троянцев под
Время в долгой и кропотливой работе по восстановлению Племен летело незаметно,особенно,когда вокруг было столько близких друг другу людей,которые после долгой разлуки вновь встрелились и неустанно делились друг с другом
THE next day I went to the ship again (на следующий день я вновь пошел к кораблю). This I kept up for more than a week (это я продолжал делать более недели: «больше, чем неделю»; to keep up — поддерживать; соблюдать, придерживаться). Every day I brought a load of things to the shore (каждый