Когда дни были долгими 8 страница
– Но я его родственник! – воскликнул встревоженный Ворк.
– Четвероюродный. А Драккор убил троих родных братьев, а сколько двоюродных – никто и не считал.
– Я его гость!
– Да, это правда. – Горбун посмотрел на безмолвствующий чайник и вздохнул – ему очень хотелось горячего чая. – Но если Тан Драккор решит ослепить тебя или оскопить и продать в рабство джиннам, что тогда будет делать Тан Крагтонг?
Ворк издал какой-то странный звук. Его лицо залила смертельная бледность, и теперь на нем выделялись только рыжие волосы и перепуганные зеленые глаза да еще веснушки, словно песчинки на белом фарфоре. Горбуна подобное преображение явно забавляло, и Гэт, к стыду своему, понял, что и его тоже.
– Разве благородно так обращаться с гостем?
– Благородство зависит от выгоды.
– Ты лжешь! – закричал Ворк.
– О, конечно! Я же калека, а может, еще и полоумный.
– Его отец не будет присутствовать на сходке в Нинторе, – сказал Гэт.
– В этом году! – Горбун обнажил свои кривые зубы в усмешке. – И у него есть братья. Но в следующем году Тан Крагтонг вернется и бросит вызов, чтобы отомстить, разве не так? И откажется от права неприкосновенности. А может, он сперва будет посылать старших сыновей, и тогда Драккор убьет их одного за одним. – Он потер ручки. – Уже много лет, со времен Тана Келькора, нашего отца, никто не может сравниться с моим братом в искусстве владения боевым топором. – И калека гордо ухмыльнулся.
Бог Ужаса!
Ворк всхлипнул:
– Он действительно это сделает? Ну, ослепит меня? Или отрежет… сделает то, что ты говорил?
– Это зависит от того, много ли ты значишь для своего отца, – хихикнул Горбун. – Сильно ли он тебя любит или не очень? Знает ли, что ты здесь?
– Да!
– Тогда ты можешь уцелеть. Если, конечно, Тан Крагтонг пришлет послание и пообещает отдать за сына большую часть своих земель.
Ворк согнулся вдвое, спрятал лицо в ладонях и разрыдался.
«Я предупреждал его, что это может оказаться опасным», – подумал Гэт. Он чувствовал себя неловко. Если Тан Крагтонг действительно выкупит Ворка за такую невероятную цену, что он сделает с сумасбродным сыном, когда тот вернется домой?
– А как насчет меня?
Жизнь без предвидения здорово изматывала нервы.
– Тебя? – Горбун попытался поудобнее устроиться на стуле. Похоже, его терзала боль. – Ты – тан Краснегара!
Мир вокруг Гэта покачнулся.
– Я не тан! Краснсгаром правит моя мать!
Тана можно вызвать на поединок для сведения счетов! Драться с Драккором на топорах?! Бог Кровопролития! Калека покачал голевой:
– Женщина не может быть таном. Она может только передать титул своему сыну… Такие споры обычно решаются на сходке.
Гэт должен был подумать об этом. Ах, если бы отец был жив! Но он уже много месяцев не присылал магических посланий, так что вряд ли он,жив. К тому же даже богатого воображения Гэта не хватало на то, чтобы предположить, будто етунские таны согласятся считать таном фавна. Это что же, Драккор потребует, чтобы Гэт передал Краснегар ему? Гэт почувствовал, что бледнеет ничуть не меньше Ворка.
Это путешествие наверняка станет самой большой ошибкой в жизни Гэта – хотя бы потому, что у него уже не будет времени ошибиться еще раз.
– Ворк, – сказал, а точнее, прохрипел Гэт, – ты хорошо плаваешь?
Горбун расхохотался и зашелся в приступе кашля. Вряд ли за этой впалой грудью скрывались сильные легкие. Что за мерзкое существо!
– А кроме того, – сказал Горбун, отдышавшись, – ты – сын убийцы тана.
– Что ты имеешь и виду?
– А ты не знаешь? Твой отец убил на поединке нашего отца. Это случилось в Хабе.
Ворк поднял голову и в ужасе посмотрел на Гэта, который никак не мог понять, почему в маленькой хижине вдруг стало так холодно. Ему показалось, что под ногами у него не пол, а слой льда.
– Это был настоящий поединок, по всем правилам! Твой отец заявил, что по праву рождения королевство моей матери принадлежит ему. Мой отец был ее поборником, и он победил. – Почему-то этот довод звучал не так убедительно, как надеялся Гэт. Горбун весело потер руки.
– Один поединок еще не решает дела! Мой брат в любой момент может повторить требование нашего отца, только он вызовет тебя!
Гэт постарался бестрепетно встретить злобную усмешку калеки.
– В таком случае он меня убьет, тут и думать нечего. Надеюсь, это доставит ему удовольствие и покроет его славой.
Горбун скорчил недовольную гримасу. Похоже, поведение Гэта обмануло его ожидания.
– Ему не потребуется поединок, чтобы убить тебя. Речь идет о кровной вражде. Твой отец – волшебник, и он убил нашего отца при помощи магии!
Гэт вскочил:
– Нет! Если мой отец и убил вашего, то он сделал это честно, безо всякого обмана!
– Ты что, был там? – Блеклые глаза насмешливо блеснули.
– Нет, не был. Но смотрители осудили бы его, если бы он использовал магию против обычного предводителя етунов. Чародей Распнекс рассказал мне, что ваш отец тоже владел магией. Это он первый попытался прибегнуть к ней, и Боги покарали его!
– А, так ты разговаривал с чародеями?
– Да, разговаривал! А кроме того, – повысил голос Гэт, – я прекрасно знаю своего отца! Он никогда бы не пошел на такой обман!
– Даже чтобы спасти свою жизнь? – усмехнулся Горбун.
Отвратительный, мерзкий карлик!
– Нет! Никогда! Он никогда такого не делал!
– Почему ты говоришь о нем в прошедшем времени?
У Гэта сжалось сердце.
– Боюсь, мой отец мертв, – прошептал он. Скальд покачал головой. Его шея была настолько искривлена, что неясно было, то ли Горбун действительно кивнул, то ли шею свело судорогой. Скорее это была судорога.
Надежда? Неужели эта мучительная боль и есть надежда?
– Ты волшебник! – крикнул Гэт.
Лицо Горбуна исказилось от ужаса, и он вскинул руки.
– Если ты скажешь кому-нибудь за стенами этой хижины, что Тан Драккор держит ручного волшебника, то ему придется убить тебя! И если назовешь нашего отца волшебником – тоже.
Гэт едва сумел выдавить из себя несколько слов:
– Это не щит, это ты блокируешь мое предвидение! Ты поешь под арфу, но при этом еле дышишь – такая у тебя искривленная грудь. Ты действительно волшебник, и ты утверждаешь, что мой отец жив?
Гэт одним движением пересек маленькую комнатку и опустился на колени рядом со стулом калеки.
– Отец и вправду жив? Ну скажи же!
– Гэт, ты спятил! – встревоженно воскликнул Ворк. – Будь он волшебником, не ходил бы в таком виде!
– Нет, он волшебник! – продолжал настаивать Гэт. – Ведь правда же, ты действительно волшебник и что-то знаешь о моем отце? Пожалуйста, Горбун, скажи, ну пожалуйста! – Он готов был ползать у ног скальда.
Горбун протянул руку и, играючи, взъерошил непокорные волосы Гэта.
– Король Рэп жив, Тан Гэт. Он возглавляет борьбу против узурпатора.
Свеча замигала, и чайник на треноге яростно забулькал.
Гэт приплыл в Нордленд, чтобы просить танов помочь ему отыскать волшебников, и вот он уже нашел настоящего волшебника! Воистину, Боги его не покинули!
И папа был жив! Гэт ни на минуту не усомнился, что скальд может лгать, когда тот рассказал о Чародее Олибино и драконах. Волшебникам просто незачем лгать. Горбун завел разговор об этом два-три дня спустя.
Они снова были в хижине скальда. Горбун мылся над ведром. Без одежды он выглядел так, будто на него в детстве наступил великан да еще и немного потоптался. Гэт лежал на груде шкур, чувствуя тяжесть в желудке и морщась от нестерпимой головной боли. Во рту был такой привкус, будто там свили гнезда чайки.
– Ты, ателинг, самый необычный из мирян, – сказал скальд.
Гэт застонал, поняв, что его собираются поучать.
– Это потому, что я уже умер, а перестать страдать никак не могу?
Больше всего неприятностей ему доставляли глаза.
– Потому что ты, вероятно, лучший в мире знаток волшебства. Нет, я серьезно! Вот посмотри на ателинга Ворка. Когда он узнал, кто я такой, то от страха застучал зубами – и это при том, что у него сестра волшебница. Миряне не знают того, что известно тебе. – И Горбун усмехнулся.
– И что же такое мне известно?
– Как действует магия. Как думают волшебники. Стоит мне упомянуть о воде, как ты тут же вытаскиваешь форель.
– Просто я несколько месяцев ехал в одной повозке с пятью волшебниками. Да и на борту «Гуркса» их было шестеро.
– Ну и как по-твоему, многим ли мирянам выпадал такой случай? – ухмыльнулся скальд. – Ты лишен коварства, но у тебя есть свои тайны, а это необычное сочетание. У тебя есть магический талант, хотя и слабый. Ты внушаешь другим доверие к себе. Нет, точно – изо всех мирян, с которыми мне доводилось встречаться, ты – самый большой знаток, волшебства.
– Почему бы тебе в таком случае не вернуть мне мое предвидение? – проворчал Гэт.
– Потому что здесь я волшебник, – сварливо ответил Горбун. – И я не люблю соперничества. А кроме того, ты и не захочешь, чтобы предвидение вернулось к тебе прямо сейчас, сын Рэпа. Ты счастлив не знать, сколько еще будешь испытывать те ощущения, которые испытываешь в данный момент.
Пока Гэт находился в Гарке, время словно застыло на месте. Солнце плавало по небу и не заходило. Корабли приходили и уходили, пиры во дворце не прекращались. Люди ели, когда были голодны, пили все время, а спали, когда получалось.
К тому моменту, когда Гэт с Ворком добрались до дворца, на скрипящих вертелах вовсю шипели жирные туши. Тан Тракрог и команда «Морского дракона» уже успели подвыпить, и большой зал сотрясался от хохота и похвальбы. Высоко в небе парили чайки. Под стропилами сердито щебетали ласточки, но их щебет терялся в общем шуме. Среди толпы бродили несколько коз, на которых никто не обращал внимания, но вот собак не было. Етуны терпеть не могли собак.
Ворк был бледен и стискивал кулаки, но действовал так, как сказал ему скальд. На негнущихся ногах, но высоко вскинув голову, юноша прошел через весь зал – мимо челяди, развалившейся прямо на полу, мимо столов, за которыми пировали таны и воины, – и остановился прямо перед Драккором. Тут Ворк объявил, что он – ателинг Ворк, сын Крагтонга, тана Спитфрита, сына славных предков, и что он пришел в этот дом с миром. В заключение, соблюдая все формальности, он заявил, что отныне враги Гарка должны остерегаться и его, ателинга Ворка. По залу пронеслись смешки. Ворк с его огненно-рыжими волосами и белой кожей казался до нелепости юным, слишком юным для той роли, которую взял на себя, и голос его срывался.
– Если тан протянет тебе рог с медом, то ты в безопасности, – объяснил им Горбун. – Если выплеснет мед тебе в лицо, то ты покойник. А если предложит тебе разделить трапезу… ну тогда у тебя еще есть надежда.
Драккор сердито посмотрел на Ворка, словно видел его впервые в жизни, потом указал острием кинжала в сторону очага и велел ему садиться рядом с прислугой.
Что же касалось Гэта…
– Парень, ты намерен назваться таном Краснегара? Это самоубийство – ведь отец Драккора умер, возражая против этого утверждения. Или сыном Рэпа, который всего лишь фавн? Или сыном Тана Иносолан, женщины?
Гэт почувствовал, как по спине его побежали мурашки. Он обдумал возможность представиться сыном Рэпа – убийцы тана, и тут же отказался от этой идеи.
– Может, представиться родственником тана? Или посланцем императора?
Горбун пожал плечами:
– Для тебя безопаснее всего будет вообще не открывать, кто ты такой.
Гэт подумал, что Горбун имеет в виду предстоящие схватки между ателингами.
– Я не боюсь сражаться!
– Со Сговором? – ухмыльнулся Горбун. – Ты же знаешь, что они наверняка послали в Нинтор своих наблюдателей. Возможно, даже на «Морском драконе» был кто-то из их людей – я еще не проверял.
– Ты хочешь сказать, что я приплыл сюда…
– И хочешь еще вернуться обратно, правильно? В таком случае оставайся обычным мальчишкой – разносчиком воды, и не старайся попасть на сходку. Кому, по-твоему, будет хуже: Ворку, сыну Крагтонга, в руках у Драккора или Гэту, сыну Рэпа, в руках у Зиниксо? – Горбун захихикал.
Сговор был опасен. И к тому же Гэт подозревал, что и так уже мог своим вмешательством спутать планы отца. Возможно, именно Сговор был причиной, по которой мама и император решили скрыться. Гэт никогда не придавал значения королевским почестям, но теперь, лишенный их, он впервые в жизни счел эти почести важными. Однако, недовольно ворча, он согласился, что ему следует сесть среди прислуги.
Гэт проскользнул в зал вслед за Ворком и видел его унижение. После этого он почувствовал себя несколько лучше и отправился к Ворку, чтобы отнести ему кусок жареной козлятины и хоть немного приободрить. Двое матросов из команды «Кровавой волны» заметили новичков и решили угостить их пивом. Мореходы были готовы даже прибегнуть к силе, если понадобится, но Гэт пребывал отнюдь не в том настроении, чтобы спорить. Ему нужно было как-то успокоить свое уязвленное мужское самолюбие – ну хотя бы выпить вместе с настоящими мужчинами. Последующие события Гэт помнил плохо. Было много жареной козлятины, свежего черного хлеба, песен и очень много пива. Состоялась стычка между Гэтом и долговязым местным парнем, но оба они к этому времени были настолько пьяны, что не могли причинить друг другу серьезного вреда. Потом Гэт свалился и оказался среди тех перебравших лишку пирующих, которых вытащили наружу, чтобы расчистить зал. Очнувшись, он обнаружил, что валяется на травке, и снова отправился внутрь. И опять было много козлятины, очень много пива, много прибывших в гости танов за высоким столом и множество бессмысленных драк, следовавших одна за другой. А солнце так и не село.
Но и среди этого всеобщего умопомешательства находилось время для серьезных дел. В промежутке между отбытием Тана Тракрога и прибытием Тана Иорвира и Тана Гриктора Тан Драккор отправился на берег и по очереди отлупил Гисмака и Граблора до полной бесчувственности. Капитан должен поддерживать дисциплину.
Были и мгновения восторга, когда скальд тана пел для гостей. В пиршественном зале Горбун должен был появиться лишь в бриджах, как прочие етуны, и его увечье было жестоко выставлено напоказ. Над ним насмехались, в него швыряли объедками, но когда юноша прикоснулся к струнам арфы и запел, в зале воцарилась тишина.
Казалось невозможным, чтобы в этом изломанном теле таился такой голос, но тем не менее песня скальда украсила зал лучше жемчугов и драгоценных камней.
Он пел о смерти и печали. О прославленных героях и великих бедствиях. Но больше всего пел о Келькоре, отце Тана Драккора, бывшем владельце этого дворца, разорявшем города. Гэт подумал, что бесконечные описания добычи знаменитого пирата очень похожи на список покупок, который его отец вручал капитанам отплывающих весной кораблей, но, к счастью, Гэт был не настолько пьян, чтобы высказать это сравнение вслух.
Время от времени на него накатывало смутное беспокойство. Рассказанные Горбуном новости о гоблинах были ужасны. О Кейди! Гэт гнал от себя тягостные мысли о ней, но были еще сотни других вещей, причинявших ему беспокойство. Правда, большинство мыслей задерживались у него в голове лишь на несколько секунд, а потом ускользали.
Да, он добился своей цели – связался с нордлендским волшебником. Но заявление Чародея Олибино сделало его путешествие совершенно бессмысленным. Если Горбун сможет собрать других волшебников, то тогда Гэту нечего делать в Нинторе. Здесь должны быть другие волшебники, и немало, но собирался ли Горбун с кем-либо объединяться? Ведь сам Гэт не мог этого устроить. Скальд был мало расположен к разговорам, но даже в те редкие минуты, когда у Горбуна было подходящее настроение, язык не повиновался Гэту и не хотел высказывать его мысли.
И возможно, это было очень мудро.
Когда Гэт слушал Горбуна не то во второй, не то в третий раз, скальд запел другую песню. Он пел о почтенном Тане Термонде, который был вызван на поединок во время сходки в Нинторе. Его сыновья тоже должны были приплыть в Нинтор, но их задержал шторм, и некому было оградить благородного тана от вызова мужественного ателинга Коддора.
И тогда вышел вперед ателинг Драккор, изгнанный злобными братьями и плававший простым матросом на чужом корабле. Было ему десять и еще восемь лет, и он еще не прошел испытания с ритуальным топором. И ателинг Драккор заступился за Тана Термонда.
Гэт подумал, что эта история была не особенно драматичной. Если двое мужчин вступали в Круг Ворона для поединка, один из них навсегда оставался лежать на зеленой траве. Если бы заступник Термонда проиграл, тогда старому тану пришлось бы выйти вперед и подставить шею под удар победителя. Но в данном случае исход поединка было нетрудно предсказать, ведь Драккор сидел тут же в зале и слушал эту песню. Повествование разворачивалось именно так, как и предполагал Гэт. Сшиблись топоры, хлынула кровь, и голова непомерно честолюбивого Коддора скатилась с плеч. Так был спасен почтенный Тан Термонд. Конец истории.
Так вот, значит, каким был первый поединок будущего Тана Драккора? Он заступился за чужого ему человека? Очень интересно!
– Не понимаю, как человек может быть волшебником и при этом настолько чудовищно выглядеть, – заявил Ворк.
Юноши медленно спускались к берегу. Их убедили, что лучшее средство от похмелья – окунуться в Зимний океан, а потом пробежаться обратно до дворца. Гэт чувствовал бы больше доверия к предложенному средству, если бы видел, что им пользовался кто-нибудь постарше их. Но с другой стороны, ему было настолько мерзко, что он готов был испробовать какие угодно средства. Казалось, у него вот-вот глаза вылезут на лоб.
– Он етун.
– Ну и что?
Гэт совершенно не был расположен к беседе.
– Ты же знаешь, как они относятся к магии. То есть мы относимся, я хотел сказать. Пока ты в Нордленде, надо быть етуном.
– Моряки так боятся невезения, что вообще об этом не разговаривают, – фыркнул Ворк. – А воины считают волшебство достойным лишь трусов и обманщиков.
Вот именно!
Они одновременно остановились у кромки воды. На гальку набегали холодные волны.
– Ну вот то-то и оно, – сказал Гэт. – Если Горбун превратит себя в здорового сильного парня, такого, как его брат, значит, он обманщик. Друзья отшатнутся от него и в страхе разбегутся.
– Друзья? – пронзительным голосом воскликнул Ворк. – Да они втаптывают его в грязь и плюют на него!
Почему Ворк не видит того, что Гэту кажется таким очевидным?
– Но все-таки это его народ. В Империи он мог бы жить как король, но он этого не хочет. Здесь его дом и вся его жизнь. И к тому же он скальд своего брата.
– Но что это может значить для волшебника?
– Ты невнимательно слушал, – сказал Гэт.
– Невнимательно? О, видишь вон то бревно на волнах? Давай наперегонки!
– Давай!
Ворк прыгнул в ледяную воду.
А Гэт повернулся и отправился обратно во дворец.
В какой-то из моментов этого бесконечного празднества Гэт обнаружил, что сидит на прогретой солнцем траве рядом с дворцом и разговаривает с Горбуном.
– Скальды? – спросил он. – Или женщины?
– Или священники.
– Но не воины и не мореходы? – Гэт осторожно рассматривал сияющую арфу менестреля. Голова у него не болела, но он снова мог сосредоточить внимание лишь на чем-то одном. Значит, он опять выпил. Вот ведь идиот! Когда оказывалось, что Гэт не может пить, как мужчина, матросы брали его за руки и вливали эту мерзость прямо ему в глотку. Или окунали его головой в ведро, что было еще хуже.
– Настоящие мужчины никогда не бывают волшебниками?
– Никогда. Или очень редко. Может, ты и был прав, когда сказал, что наш отец попытался прибегнуть к обману. Но не вздумай сказать это кому-нибудь еще.
– Потому что Свод Правил… – Мысль ускользнула и растаяла в пивном тумане.
Вокруг них на траве валялось множество храпящих етунов.
– Так гласит легенда, – усмехнулся Горбун. – Именно потому, что етуны никогда не использовали магию для сражений, Эмин согласился включить в Свод Правил статью, в которой запрещалось использовать магию против них. Смотрителю Севера было поручено защищать етунов от волшебства.
Гэт прокрутил эту мысль у себя в голове, слово за словом, и кивнул. Мир тошнотворно качнулся.
– Но здесь, в Нордленде, никто не может знать наверняка, не найдется ли обманщика?
– Ни один тан не доверяет остальным.
– И потому скальды остаются дома и охраняют поселки от чародейства?
– Вот именно, охраняют, – согласился Горбун. Похоже, его что-то забавляло.
Гэт улегся на землю, зажмурил глаза и прикрыл их руками, защищая от солнца. Так было лучше.
– И кто еще об этом знает? – пробормотал он.
– Таны и скальды. Больше никто. Я полагаю, что теперь об этом забыл даже Смотритель Севера.
– Твой брат раздобыл для тебя Слова Силы, когда выиграл поединок для Тана Термонда?
– Такова была цена. Мне в ту пору исполнилось тринадцать. Я умирал, потому что чем больше подрастал, тем сильнее искривлялась моя спина. Волшебство спасло меня.
Внезапно Гэт понял, что юный калека – советник своего брата. Он разум семьи, а Драккор – всего лишь сила.
– Ты поплывешь в Нинтор, Горбун?
– Конечно. Каждый год таны собираются на сходку в Нинторе. Участники поединков вступают в Круг Ворона. И там же каждый год происходит еще одна сходка, тайная.
– Сходка скальдов?
– Волшебников. Они собираются посмотреть на честную игру и проводят свою сходку.
– Я должен попасть туда.
– Это слишком опасно для тебя.
– Смени песенку, – сонно пробормотал Гэт и услышал хихиканье. – Я все равно туда попаду.
Была ведь еще какая-то мысль, что-то еще он хотел сказать…
– На этой сходке будут говорить о войне?
– Император отвел свои легионы из Гувуша.
– Лжеимператор. – Гэт зевнул во весь рот. – И это, конечно, ловушка.
Солнце приятно согревало его грудь.
– Может, и ловушка, но ведь никто не знает об узурпаторе. Никто, кроме волшебников, не знает, что Сговор победил смотрителей.
– Драккор знает?
– Я ему сказал. Можно не сомневаться, что об этом знают большинство танов, но вот их люди – нет. – Пальцы Горбуна пробежались по струнам, и арфа вздохнула. Потом она издала несколько воинственных аккордов. Некоторые из валявшихся вокруг перебравших моряков сели и принялись тупо озираться.
– Ну кто же поверит, что Свод Правил, соблюдавшийся три тысячи лет, перестал действовать? – продолжал скальд. – Драккор призывал к войне еще два года назад. Как же он может остановиться теперь, когда Империя так уязвима? Не пытайся спорить с голодным медведем.
Гэт вздохнул:
– И все-таки это ловушка!
– Может быть. Но что это за ловушка? Тебе об этом известно, маленький ателинг?
– Известно.
– Ну так скажи мне!
– Я скажу это на тайной сходке, – сонно пробормотал Гэт и умолк.
Корабли перестали прибывать. Зал был почти пуст, и лишь на одном вертеле жарилась коза. Местные жители вернулись к женам и к работе. На берегу команда «Кровавой волны» готовила свою галеру к плаванию.
Гэт был близок к панике. Его хотели оставить здесь! Горбун избегал его, а попробуйте-ка поймать волшебника, который не хочет быть пойманным! Драккору не было дела до какого-то мальчишки, разносящего воду его гребцам. Гэт бродил по дворцу и поселку и чувствовал себя глубоко несчастным. Время от времени он сталкивался с компанией мореходов, и его то снова накачивали этим мерзким пивом, то втягивали в драку. Гэта уже тошнило от пьянства и прочих молодецких забав. Вдалеке шла война, а он бездельничал в Гарке.
Вот и в этот день Гэт слонялся по двору, когда увидел Горбуна, который с необычайной поспешностью хромал через зал. Гэт, не подумав о том, чем это может для него закончиться, последовал за скальдом в жилую часть дворца, темную и загадочную.
– Мыс огибает галера «Пир ворона», и на борту – Тан Крагтонг! – крикнул скальд.
В маленькой комнатке было темно и душно. Она превосходила размерами лачугу Горбуна, но убранство имела такое же простое, как, собственно, и полагалось жилищу етуна. На кровати, сколоченной из обычных досок и накрытой потертой шкурой, лежал Драккор – небритый, измотанный бесконечным празднеством. Его синие глаза покраснели. Похоже, он спал, когда появился Горбун. Быстро сообразив, что к чему, тан отшвырнул в сторону одеяло из козьей шерсти и мутным взором уставился на брата.
– Я там буду!
Горбун повернулся, чтобы уходить, и увидел Гэта.
Гэт понимал, что обстановка была не самой подходящей для того, чтобы обсуждать дела. Отброшенное одеяло скрыло лежавшую на кровати девушку, явно не жену Драккора, – та сейчас находилась в зале. И эта девушка была намного младше.
– Тан! – крикнул Гэт. Горбун закатил глаза и отступил в сторону. От взгляда, который был на него брошен, у Гэта задрожали коленки, но все-таки он устоял на ногах.
– Чего тебе надо? – прорычал Драккор.
– Плыть с тобой в Нинтор.
– Это слишком опасно. – Тан перекатился на край кровати и положил руку на укутанную девушку. Горбун настойчиво дернул Гэта за руку.
– Но у меня дело, которое касается всех етунов.
Драккор, не обращая внимания на присутствующих, обнял девушку.
– У тебя? Дело к етунам? Пошел вон, полукровка!
Гэта бросило в пот, и он подумал, что на трезвую голову никогда бы не осмелился перечить Драккору.
– Сэр, у меня послание от Смотрителя Севера и от моего отца, Рэпа Краснегарского.
Мышцы на спине у Драккора натянулись, словно канаты.
– Брат… Преврати его в какое-нибудь чудище!
– Может, мне обратиться к Тану Крагтонгу? – поинтересовался Гэт.
– Убирайся! – взревел Драккор.
Одеяло беспокойно дернулось.
Рука Горбуна с нечеловеческой силой сдавила запястье Гэта. Обнаружив, что хрупкий скальд легко отшвырнул его прочь, Гэт яростно завопил.
– Стой! – сказал тан. Он перекатился на бок и пристально посмотрел на Гэта. – Мы не возим в Нинтор пассажиров. Грести будешь?
До сходки оставалось всего четыре дня. Если ветер не будет попутным, то его ждут три дня изматывающей гребли. Бог Ужаса! Гэт заколебался, подумал об отце и упрямо сказал:
– Да, сэр! Если надо, я буду грести, согласен на двойную вахту.
Драккор застонал:
– Забери его, скальд. Я отлуплю наглеца попозже.
Когда команда «Пира ворона» вошла в пиршественный зал, он был полон. Гэт сидел на полу, среди многочисленных простолюдинов. Ворк обхватил руками колени и глядел по сторонам широко раскрытыми зелеными глазами. Его рыжие волосы стояли дыбом, а на лице проступили все до единой веснушки.
Первым шел неповоротливый тан средних лет, явно взволнованный. За ним, отстав на шаг, следовал пассажир, которого этот тан привез из Ургаксокса, – отец Ворка. В этом краю великанов Крагтонг не казался таким уж высоким, но зато ни один житель Гарка не превзошел бы его по толщине. Живот тана нависал над поясным ремнем, словно край соломенной крыши. Его лицо выглядело постаревшим и измученным заботами, но пышная седая борода была надменно задрана и блестела в солнечном свете, струящемся через большие окна.
Ворк сжимался все сильнее, пока наконец из-за колен не остались видны только глаза – два зеленых камушка.
Над очагами вились дымки. Гости прошли через зал и остановились перед высоким столом, за которым сидел Тан Драккор. Он был гладко выбрит и выглядел молодым, ликующим и полным сил, словно празднество только что началось. Казалось, даже ветер выжидающе притих.
Афгирк, тан Кларна, продекламировал всю свою родословную и в заключение заявил:
– Твои враги – мои враги.
– Безопасной гавани тебе, брат из Кларна, и добрых забав! Добро пожаловать в этот зал! – Драккор наполнил рог медом и радостно протянул его Афгирку. Потом он наполнил второй рог для себя, и оба тана выпили. Драккор указал Афгирку на место за столом и сел, не обращая внимания на второго гостя.
Крагтонг обеими руками вцепился в бороду. Потом он приосанился, и по залу гулко раскатился его грубый голос:
– Я – Крагтонг, посол Нордленда в Двонише, и я пришел сюда с миром. Твои враги – мои враги, тан.
– Согласно закону, послов принимают везде. – Не глядя на Крагтонга, Драккор отрезал ломоть мяса и протянул его Афгирку.
Крагтонг посмотрел по сторонам и заговорил снова, даже громче, чем в первый раз:
– Я направляюсь в Нинтор, по делу.
На этот раз Драккор посмотрел на гостя, приподняв брови.
– По какому же?
– Я решил, ввиду моих преклонных лет, отказаться от должности посла.
Собравшиеся в зале жители Гарка принялись возбужденно перешептываться. Драккор медленно поднялся, глаза его блестели.
У Крагтонга поникли плечи.
– И от моих владений тоже!
Мальчишеское лицо Драккора засияло таким победным светом, что в зале словно стало еще светлее.
– И кто же станет твоим преемником, таном Спитфрита?
– Мой старший сын отказался от этой чести, и я решил предложить ее тебе, родич.
Последующие слова Крагтонга утонули во всеобщем реве. Ворк застонал и неуверенно приподнялся.
– Счастливый случай! – прошептал Гэт, радуясь, что не оказался на месте Ворка.
Ворку здорово повезет, если в ближайшее время отец не выдерет его так, что он долго не сможет сесть. Потом Гэт подумал, что с радостью согласился бы на любую порку, если бы это помогло ему встретиться с отцом.