Работа с пассажирами, нарушающими правила ПАО «Аэрофлот» (Unruly Passengers)

Невыполнение требований по обеспечению безопасности (Refusaltofollowsafetyrequirements)
Обеспечить комфортный и безопасный полет мы можем только заручившись Вашей поддержкой и пониманием. To ensure comfortable and safe flight we highly need your support and understanding / We can provide safety and comfort on board only with the kind support and understanding of our passengers.
Пожалуйста, застегните ремень безопасности (прямо сейчас) / позвольте убрать Вашу сумку на багажную полку и т.д. Please fasten your seat belt (right now) / let me stow your luggage in an overhead bin, etc.
В целях обеспечения Вашей безопасности, а также безопасности окружающих пассажиров, просим выключить телефон на время взлета / посадки или перевести его в авиарежим. To ensure your safety and the other passengers’ safety , please switch off your phone or set it to flight mode for takeoff / landing.
Благодарим за понимание и содействие! Thank you for (your kind) understanding / cooperation / assistance!
Если пассажир сообщает о нарушениях требований безопасности другим пассажиром (Violationofrulesreportedbypassengers):
Спасибо, что обратили внимание на эту ситуацию. Благодарим Вас за помощь. Ваша помощь и поддержка крайне важны для нас. We appreciate your attention to this situation. Thank you for your assistance / (friendly) cooperation! Your prompting was very helpful! / That was really of help! / Thank you for being of such a help! We highly appreciate your cooperation and support!
Мы удостоверились, что устройство выключено. Благодарим за внимание к вопросам безопасности. We made sure that the device is turned off. Thank you for your attention to safety issues.

Еслипассажирсамовольноразместилсянакресле «Space+» (When a passenger changes his / her seat to “Space+”)
Эти кресла являются местами повышенной комфортности и оплачиваются при регистрации на рейс. These seats are enhanced-comfort seats and are paid during checking-in.
В полете эти кресла могут занимать пассажиры - участники программы «Аэрофлот Бонус» со статусом Platinum / Gold или пассажиры, которые совершают один из перелетов по маршруту в классе Комфорт на самолете Боинг-777. The seats can be used by Aeroflot Bonus members with Platinum / Gold status or / as well as by passengers, who have a ticket for the Comfort class on Boeing-777.
Вы относитесь к пассажирам одной из этих категорий? Do you belong to one of these categories?
Мы будем признательны, если Вы вернетесь на свое кресло. Я и мои коллеги постараемся сделать Ваш полет максимально комфортным. Right now, I would be grateful if you return to your seat. My colleagues and I will spare every effort / try to make your flight as comfortable as possible.
Благодарю Вас за понимание, я весь рейс к Вашим услугам. Thanks, I (really) appreciate your understanding! I am (pleased to be) at your service!
ЕслипассажирнарушаетправилаперевозкиживотныхвсалонеВС (Breaking rules of transportation of animals in cabin):
В соответствии с правилами авиакомпании Вам необходимо держать Вашего питомца в клетке / контейнере в течение всего полета. According to the airline rules, you must keep your pet in the cage / container for transportation of animals / carriage bag during the whole flight.
Пространство самолета небезопасно для животного, находящегося вне контейнера (во многих возможных на борту самолета ситуациях, поведение животного непредсказуемо даже для его владельца). The space of the aircraft is not safe for an animal, which is outside of the container (in many situations possible on board the aircraft, the animal's behavior is unpredictable even for its owner).  
Авиакомпания также учитывает риски возникновения аллергических реакций у пассажиров. The airline also takes into account the risk of allergic reactions among the passengers.
Просим Вас отнестись к этому с пониманием и не доставать Вашего любимца из контейнера до конца полета. We ask you to treat this with understanding and not to get your pet out of the container until the end of the flight.
Пожалуйста, верните Вашего питомца в клетку / контейнер. Благодарим за понимание! Please, get your pet back into the cage / container / carriage bag. Thank you for understanding!
ЕслипассажирклассаобслуживанияЭкономпосещаетсалон / туалетнуюкомнатуклассаБизнес (Economy class passenger attends business class compartment or insists on using business class lavatory:
Правилами авиакомпании предусмотрено наличие отдельной туалетной комнаты / отдельного салона для пассажиров класса Бизнес. Airline rules require a separate lavatory / a separate compartment for business class passengers.
Это оговорено договором о перевозке и авиакомпания обязана выполнять условия договора. It is stipulated / specified in the air carriage contract and the airline is obliged to comply with the terms.
Прошу Вас отнестись к этому с пониманием и позволить мне проводить Вас в другую туалетную комнату. We’ll appreciate your understanding. Shall I show you to another lavatory / toilet room?
Еслиразмериливесручнойклади (багажа «Вкабину») превышаетдопустимыенормы (The size or weight of baggage «in the cabin» exceeds the permissible limits):
Авиакомпания принимает багаж такого размера/веса к перевозке в багажных отсеках. Это можно сделать сейчас. Пожалуйста, достаньте электронные приборы, лекарства и документы. Вам будет выдана багажная бирка. The airline carries the luggage of this size/weight in the baggage compartments.It is possible to relocate it right now. Please remove the electronic devices, medicines and documents. You will be given a baggage tag.
ЕслипассажирнеконтролируетперемещениеребенкапосалонуВС (a passenger does not control the child cluttering along the aircraft cabin):
Ребенок должен находиться рядом с Вами и перемещаться по салону в сопровождении взрослых. Это важно, как для безопасности ребенка, так и для комфорта пассажиров. The child must be close to you and move around the cabin accompanied by an adult. This is extremely important, both for the child's safety and passengers’ comfort.
Непредвиденные ситуации на борту самолета могут происходить внезапно и, очень важно, чтобы рядом с детьми постоянно находились взрослые. Unforeseen situations on board can occur suddenly and it is essential that children were constantly with adults.
Мы понимаем, что маленьких непосед сложно удержать на месте. Может быть, малыша заинтересует подборка мультипликационных фильмов нашей системы развлечений или новая игрушка, которую можно приобрести на борту? We understand that little fidgets are difficult to control. Maybe the kid will be interested in animated films presented in our entertainment system or a new toy, which can be purchased on board?
Если пассажир просит повысить класс обслуживания (Requesttoupgradeclassofservice):
Наша авиакомпания предоставляет возможность пассажирам повысить класс обслуживания. Сделать это можно только в момент регистрации пассажиров на рейс. Our airline actually provides an opportunity to upgrade the class of service. However, it can be done only during check-in.
Искренне сожалеем, что не имеем возможности выполнить Вашу просьбу и от имени авиакомпании приносим свои извинения. I sincerely regret that we are not able to comply with your request on board, and on behalf of the airline apologize for the inconvenience.
Я и мои коллеги в классе Эконом сделаем все возможное, чтобы Ваш полет был комфортным. My colleagues in the economy class and I will do everything possible to make your flight comfortable.





16.42. Нарушение пассажирами Правил поведения на борту ВС (Passengers Violating the Rules of Conduct on Board)

Примечание. Необходимо вести диалог корректно, деликатно, без интонаций назидательности, осуждения и без провоцирования на агрессию. Для этого следует воздержаться от использования слов, имеющих негативную эмоциональную окраску (СТО 14.1 п. 7.3.1). Подобный стиль ведения диалога позволит общаться конструктивно и быстро достичь понимания.

При подозрении на нахождение в состоянии алкогольного опьянения или в состоянии измененного сознания (Ifyou suspect a passengerofbeingin a state of intoxication or alteredconsciousness):
Авиакомпания несет ответственность за безопасность своих пассажиров, поэтому нам необходимо задать Вам несколько вопросов: Вы принимали / принимаете какие-либо медицинские препараты? В данный момент Вы чувствуете головокружение, тошноту, головную боль, нарушение координации? Вы употребляли сегодня алкогольные напитки? Our airline is responsible for the passengers’ safety. That is why we need to ask you a few questions. Do you take any medications? Are you feeling dizziness, nausea, headache, impaired coordination at this very moment? Have you consumed alcohol?
Согласно действующим правилам и политики безопасности, в настоящий момент для Вас отсутствует возможность выполнить перелет. According to the rules and the airline’s safety policy your air carriage is not possible now.
ПриподозрениинаупотреблениепассажирамипринесенныхнабортВСалкогольныхнапитков (If you suspect consummation of alcoholic beverages brought aboard the aircraft):
Позвольте напомнить Вам, что в соответствии с правилами авиакомпании необходимо воздержаться от распития принесенных на борт самолета алкогольных напитков. Let me remind / inform you that, in accordance with the rules of the airline, passengers should refrain from consumption of alcohol brought on board.
Обращаяськпассажирам, находящимсярядом (Addressing the neighboring passengers):
От имени авиакомпании мы приносим извинения за доставленные неудобства и делаем все возможное для обеспечения спокойствия и порядка на борту. On behalf of Aeroflot we apologize for any inconvenience caused and we are doing everything possible to make this flight safe and comfortable.

При установлении факта распития алкогольных напитков (Drinkingofisevident):
Задача экипажа на борту самолета – сделать полет максимально комфортным и безопасным для всех пассажиров. Поэтому авиакомпания очень внимательно относится к соблюдению пассажирами установленных правил. The Cabin Crew is responsible to make the flight as comfortable and safe as possible. Our airline is very attentive to abidance of the rules.
Я прошу Вас передать вскрытую бутылку. Мы поместим ее в пакет, который опломбируем. По окончании рейса мы вернем его Вам. Благодарим Вас за понимание. I ask you to give me the opened bottle. we will put it in a package and seal it at your presence. we will return it to you at the end of the flight. We appreciate your understanding and cooperation.
При установлении факта передачи пассажирами предложенных на борту алкогольных напитков из класса Бизнес в класс Эконом / Комфорт (AlcoholicbeveragesspecifiedfortheBusinessclassarecateredbypassengersintoEconomy / Comfortclass)
Передача алкогольных напитков, предназначенных для пассажиров класса Бизнес, в класс Эконом / Комфорт не предусмотрена. It is not allowed to pass alcoholic drinks/spirits from Business class to the Economy / Comfort class (cabin).
Напитки на борту предлагаются в соответствии с классом обслуживания. Passengers are offered / served drinks according to their class of service.
Спасибо за понимание. Thank you for understanding.
Прошу Вас воздержаться от передачи алкогольных напитков пассажирам класса Эконом / Комфорт. We (kindly) ask you to refrain from passing alcoholic drinks from Business to Economy / Comfort class cabin.
Пассажирам предоставляется ассортимент напитков в соответствии с классом обслуживания. Passengers are provided a range of beverages according to their class of service.
Благодарюзапонимание. We appreciate your understanding.

При вручении письменного предупреждения (Presentingawrittenwarning):
Командир воздушного судна письменно уведомляет Вас о необходимости соблюдения правил поведения на борту самолета и выполнения требований экипажа. При несоблюдении данных правил поведения авиакомпания имеет право применить штрафные санкции, аннулировать обратный билет (без компенсации его стоимости), передать нарушителей в правоохранительные органы. Our captain notifies you that you must abide with the airline’s rules and follow the requirements of the crew.   In the case of violation of the rules airline can impose a (pecuniary) penalty, cancel the return ticket (without compensation of its cost) and hand unruly passengers over to police (law enforcement bodies).
Мы надеемся, что Вы отнесетесь с пониманием к данному уведомлению и примете правильное решение. We hope that you will take this notice with understanding. We’ll appreciate, if you take an adequate decision.
Алкогольные напитки на борту предлагаются как дополнение к блюдам, представленным в меню. Alcoholic drinks on board are intended to complement the meals presented in the menu.
Это позволяет Вам и Вашим близким, путешествовать комфортно и безопасно. This allows you and your family, traveling with us, to be sure that the flight will always be comfortable and safe.
В ответ на возможные возражения пассажиров, нарушающих правила поведения (Inresponsetopossibleobjections)
«Мыбоимсялетать, поэтомунеможемнепить! /Weareafraidofflying, so wemustdrink!»
По мнению психологов, алкоголь усугубляет тревогу / тревожные ощущения. Разрешите предложить Вам… It is scientificallyproved that alcohol increases anxiety. Let me offer you…
«Агденаписано, чтонельзяраспиватьпринесенныессобойнапитки? / Andwhereisitsaidthatitisprohibitedtodrinkbroughtonboarddrinks?»
С правилами поведения пассажиров на борту самолета, санкциями, применяемыми к нарушителям, Вы можете ознакомиться в журнале «Аэрофлот». The Rules of Passenger Conduct and the following sanctions are presented in Aeroflot magazine.
«А кто будет решать, сколько спиртного мне положено? / Whowilldecidehowmuchalcohol I shouldconsume?»
Компания доверяет принимать решения экипажу воздушного судна. All necessary authority is granted to the flight crew.
В соответствии с правилами Аэрофлота «Пассажир обязан выполнять указания командира воздушного судна, а также рекомендации других членов экипажа». In accordance with Aeroflot rules «Passengers are obliged to carry out unconditionally the requests of the pilot and the recommendations of other crew members».
«АкакВыдокажете, чтояпил? / How will you prove that I was drinking?»
Этим будет заниматься служба авиационной безопасности нашей компании, у которой есть полномочия и процедуры для того, чтобы исключить ситуации угрожающие безопасности, здоровью, или личному достоинству пассажиров. Our aviation security department has procedures and authority to eliminate situations endangering flight safety or health and dignity of the passengers.

Наши рекомендации