Peril that environed, and the shameful gibbet that awaited him.

Chapter XXX (глава 30)

On Parole (под честное слово)

I WAS wakened — indeed, we were all wakened (меня разбудил, вернее, нас

всех разбудил), for I could see even the sentinel shake himself together from

where he had fallen against the door-post (потому что я видел, как даже часовой

вскочил с /места/, где он прислонился о дверной косяк; to shake — трясти,

встряхивать) — by a clear, hearty voice hailing us from the margin of the wood

(ясный энергичный голос, поприветствовавший нас = раздавшийся на

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru




опушке леса; hearty — сердечный, искренний; энергичный; margin — граница,

опушка, край): —

'Block-house, ahoy (эй, в срубе; ahoy — на палубе, на корабле /окрик/)!' it cried.

'Here's the doctor (идет доктор).'

And the doctor it was (и это был /действительно/ доктор). Although I was glad

to hear the sound (хотя я был рад слышать звук = его голос), yet my gladness

was not without admixture (но все-таки моя радость была не без примеси

/стыда/). I remembered with confusion my insubordinate and stealthy conduct (я

вспомнил со смущением о своем непослушном /поведении/ и тайном

поступке /о том, что убежал из гарнизона/; insubordinate — не

подчиняющийся дисциплине, непокорный; conduct — поведение, поступок);

and when I saw where it had brought me (и когда я увидел, куда = к чему это

меня привело) — among what companions and surrounded by what dangers

(среди каких спутников и какими опасностями окружен) — I felt ashamed to

look him in the face (я постыдился смотреть ему в лицо).

margin [`mRGIn] admixture [qd`mIkstSq] confusion [kqn`fjHZn]

insubordinate [Insq`bLdnqt] stealthy [`stelTI]

I WAS wakened — indeed, we were all wakened, for I could see even the

Sentinel shake himself together from where he had fallen against the door-post

— by a clear, hearty voice hailing us from the margin of the wood: —

'Block-house, ahoy!' it cried. 'Here's the doctor.'

And the doctor it was. Although I was glad to hear the sound, yet my gladness

Was not without admixture. I remembered with confusion my insubordinate

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru




And stealthy conduct; and when I saw where it had brought me — among

What companions and surrounded by what dangers — I felt ashamed to look

Him in the face.

1. He must have risen in the dark, for the day had hardly come (он, должно быть,

поднялся в темноте = до рассвета, потому что день едва начался); and when I

ran to a loophole and looked out (и когда я подбежал к бойнице и посмотрел во

двор), I saw him standing, like Silver once before, up to the mid-leg in creeping

vapour (я увидел, что он стоял, как Сильвер когда-то, по колено в

расползающемся/ползущем тумане; to creep — ползти).

2. 'You, doctor! Top o' the morning to you, sir (доктор, доброе утро, сэр)!' cried

Silver, broad awake and beaming with good-nature in a moment (воскликнул

Сильвер, полностью проснувшись в один миг и сияя благодушием). 'Bright

and early, to be sure (веселый и ранний, конечно = вы рано поднялись); and it's

the early bird, as the saying goes, that gets the rations (как раз ранняя птаха, как в

пословице говорится, и получает пищу). George, shake up your timbers, son,

and help Dr. Livesey over the ship's side (Джордж, очнись: «встряхни свои

деревяшки» и помоги доктору Ливси /взойти/ на борт судна). All a-doin' well,

your patients was — all well and merry (все в порядке с вашими пациентами,

все в хорошем состоянии и веселые).'

3. So he pattered on, standing on the hill-top, with his crutch under his elbow (так

он тараторил, стоя на вершине холма с костылем под локтем; to patter —

бормотать, говорит скороговоркой), and one hand upon the side of the log-

house (и /опираясь/ одной рукой о стену сруба) — quite the old John in voice,

manner, and expression (совсем старый Джон по голосу, манерам и

выражению /лица/).

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru




vapour [`veIpq] elbow [`elbqu] patients [`peISqnts] manner [`mxnq]

He must have risen in the dark, for the day had hardly come; and when I

Ran to a loophole and looked out, I saw him standing, like Silver once before,

Up to the mid-leg in creeping vapour.

2. 'You, doctor! Top o' the morning to you, sir!' cried Silver, broad awake and

Beaming with good-nature in a moment. 'Bright and early, to be sure; and it's

The early bird, as the saying goes, that gets the rations. George, shake up your

Timbers, son, and help Dr. Livesey over the ship's side. All a-doin' well, your

patients was — all well and merry.'

Наши рекомендации