Глава тридцать вторая. путь вовнутрь.

Сад, обнесенный стеной. Сад залит солнцем, но явно видно, что он поражен болезнью. Только несколько растений стоят прямо и гордо. Остальные, бледные и чахлые, распростерты на тучной почве. Появляется садовник. Садовник носит широкополую, в бабочках, шляпу. Я не вижу его лица. Он несет ведро. На его поясе серебряные ножницы, он становится на колени в саду и начинает выдергивать больные растения из земли. Он наполняет ими ведро. Растения в ведре корчатся и стонут, но садовник не обращает внимания. Он не останавливается, пока все больные растения не вырваны с корнями. Он несет ведро к костру и бросает кричащие растения в огонь. «Сделано», - говорит он. «Источник проблемы исчез». Он поворачивается ко мне и улыбается. Я не вижу его глаз или носа, но его зубы острые, как у собаки, и по ним стекает пламя.

Из дневника сновидений Реппин, сон 723.

Мы стояли под жарким солнцем и ждали. Я отчаянно желал избавиться от своего теплого шерстяного плаща. Вместо этого я ощущал лишь пот, ручейками струящийся по спине.

- Она всего-навсего птица, - предупредил я их. - Это была замечательная идея, Пер. Но мы не можем надеяться на слишком многое.

- Она умная! - решительно настаивал Пер.

- Я так хочу пить, - произнесла Спарк. Это была констатация, не жалоба.

- Я голоден, - поддержал Пер.

- Ты всегда голоден.

- Да, - согласился Пер. Его взгляд ни на миг не отрывался от неба над крепостью.

- Мы проходили мимо постоялого двора.

Я сдался.

- Давайте посидим и подумаем.

Я повел их обратно на дорогу. Большая часть толпы рассеялась. Лишь несколько отставших устало тащились дальше. Охранники явно хотели очистить площадь вокруг ворот дамбы. Бросать вызов кому бы то ни было не входило в наши планы, так что мы последовали вслед за недовольным людом, возвращавшимся обратно в гавань. Когда Мотли улетела, я еще питал какие-то надежды. Теперь же возвратившиеся отчаяние и мучительная неопределенность были самым тяжелым из всего, что мне приходилось нести.

Мы подошли к постоялому двору. Я свернул к нему. Когда мы оказались у дверей, Пер спросил:

- Если мы войдем внутрь, как Мотли найдет нас?

Лично я считал, что она полетела обратно на корабль.

- Мы будем сидеть снаружи.

Я указал на несколько столов в тени деревьев рядом с гостиницей.

Я сел за стол с Пером, а Спарк с Лантом вошли внутрь. Пер посмотрел на меня.

- Я паршиво себя чувствую, - проговорил он. - Опустошенным.

Он поднял глаза и с надеждой посмотрел на небо.

- Мы делаем все возможное.

Бесполезные слова.

За другими столами люди ели, пили и громко разговаривали. Лант и Спарк вернулись с кружками эля и буханкой темного хлеба. Мы перекусывали и пили молча посреди гомона и болтовни, окружавших нас. Мы слышали пересуды и сплетни. Симфи покончила с собой. Феллоуди убил Симфи. Симфи упала с лестницы и сломала себе шею. Кто-то отравил ее. Казалось странным, что лишь немногие полагали, что женщина, о которой так хорошо отзывались, могла просто умереть. Я внимательно прислушивался, но никто не упоминал о маленькой девочке, которую держали в плену.

Передавались слухи о возвращении Двалии с ее отталкивающим прихвостнем Винделиаром. Похоже, она пользовалась всеобщей неприязнью, и два человека с удовлетворением отозвались о порке, которой она подверглась за то, что возвратилась одна, без луриков и великолепных лошадей, ушедших с нею. Ни один из них не был свидетелем этого. Один слышал, как слуга рассказывал о том, как окровавленную Двалию проволокли через залы, а оттуда в «самую глубокую темницу». Ни о каком ребенке не упоминалось. Про себя я вынужден был задаться вопросом, а была ли вообще Пчелка привезена в столь мрачное место. «Возвратилась одна» казались худшими словами, которые я когда-либо слышал.

- Мы возвращаемся на корабль? - спросила Спарк.

У меня не было желания отвечать. Я не знал. Я ничего не знал. Горе и неопределенность истощили меня, словно я дрался в кровавом бою. Я проиграл. Я потерял все. Я пытался понять, в какой же момент все пошло не так. Ответом стало каждое решение, когда-либо принятое мною с тех пор, как я впервые сказал Чейду: «Да».

А потом Пер сказал:

- Вот она!

Я вгляделся. Еле различимая пара черных крыльев взмахивала и опускалась, взмахивала и опускалась. На самом деле это могла быть любая птица. Она приближалась. Я осушил свою кружку и поставил на стол.

- Пойдем ей навстречу, - предложил я.

Мы покинули постоялый двор и перешли дорогу. Там был небольшой участок обрывистого холма, покрытый травами и стелющимся кустарником, которые могли противостоять ветрам, соли и случайным высоким волнам, или же штормам. Не колеблясь, мы спустились вниз по нему, а затем нашли тропинку, ведущую вдоль скального выступа к пляжу, столь же каменистому, насколько и песчаному. Прилив все еще продолжался, но нам хватало места на пляже, чтобы стоять и ждать. Какие бы новости ни несла наша птица, я не хотел соглядатаев.

Пер стоял совершенно неподвижно, держа руку так, будто ждал грациозного ястреба. Мотли опустилась не так, как спускается хищник, медленно и величаво взмахивая крыльями, а дергаясь вперед-назад при приземлении, чтобы сохранить равновесие. Пер дал ей усесться, прежде чем спросил:

- Ты нашла ее?

- Пчелка, Пчелка, Пчелка! - объявила она, кивая головой вверх-вниз.

- Да, Пчелка. Ты нашла ее?

- Через дыру. Застряла! Пчелка. Пчелка, Пчелка, Пчелка.

Я затаил дыхание. Чему верить? Смею ли я надеяться? Или она только повторяет слова Пера?

- Она жива? Она пострадала?

- Она знает, что мы здесь?

- А Янтарь? - спросила Спарк.

Птица внезапно замерла.

- Нет.

Я жестом призвал всех замолчать.

- Нет чего? - спросил я птицу.

- Нет Янтарь.

Тишина.

- Она взяла плащ-бабочку, - произнесла Спарк со слабой надеждой в голосе.

- Ты видела Пчелку? Она пострадала? - мне хотелось задавать вопрос за вопросом, но я заставил себя остановиться. По одному за раз.

- Она говорила, - сказала птица после минутного раздумья. Затем, как бы подбирая слова: - Отверстие мало. Мотли застряла.

Я почувствовал прилив бессильной ярости, желание схватить посланницу и раздавить ее в руках. Мне нужно было знать. Уитом и Скиллом я потянулся к ней. Пожалуйста!

- Глупый Фитц!

Она произнесла эти слова вслух. Без предупреждения она оттолкнулась от Пера и нацелилась клювом мне в лицо. Я рефлекторно вскинул руку, защищаясь. Своим посеребренным клювом она схватила меня за руку и, отчаянно взмахивая крыльями, вцепилась в мой рукав. Наша с ней связь не была столь же ясной, как с Ночным Волком, я мог лишь подглядывать через крошечную щелочку в ее птичьем разуме. Мимолетный взгляд на избитое лицо маленькой девочки, голубые глаза распахнуты, на щеке синяк. Я едва ее узнал. Тревожный голос Пчелки. «Выход наружу это путь внутрь! Где нечистоты сливаются из замка! Скажи Перу!» И затем немного смазанный вид на крепость и окружающие ее воды, как если бы на них смотрели с самой высокой башни или с топа мачты. Картинка перемещалась, и у меня все сжалось внутри, когда Мотли показала все, что она видела, пролетая над крепостью. Крыша, стражники, расхаживающие там, коттеджи в огороженном саду, еще больше стражников, а затем обозрение сверху вод вокруг крепости. Маленькие рыбацкие лодки подпрыгивали на волнах и забрасывали сети, избегая отмелей, обнаженных отливом. Шлейф грязно-коричневой воды в море, как при впадении вздувшейся от дождей реки. «Выход наружу это путь внутрь!». Слова Пчелки отозвались эхом, а затем птица отпустила меня, свалившись на песок у наших ног.

- Мотли! – вскрикнул Пер и наклонился, чтобы подхватить ее.

Я посмотрел на их тревожные, озадаченные лица. Я не улыбнулся. Слишком хрупка надежда, чтобы улыбаться. Я заговорил надтреснутым голосом:

- Пер. Пчелка велела Мотли передать тебе: «Выход наружу это путь внутрь».

Я набрал побольше воздуха в легкие:

- Мы должны подготовиться.

Мы не вернулись на Совершенный. Я отправил Мотли на корабль с простым сообщением. «Ждите». Я надеялся, что она не забудет его передать.

Комната, которую мы сняли в гостинице, была дешевая и лишена мебели, а шум снизу беспрепятственно доносился через перекрытие. Мы безуспешно пытались уснуть, лежа на полу на грудах одежды, как на постели. Когда мы встали, гостиница, наконец, умолкла.

- Оставьте все, что нам не понадобится, - сказал я им.

Спарк сложила всю одежду и ласково провела рукой по стопке, как бы прощаясь. Она приспособила пояс для зажигательных сосудов таким образом, чтобы он располагался на спине повыше. Сумка, в которой были Серебро и огненный кирпич, крепилась к поясу. Я передал Ланту свой плащ из Баккипа.

- Понесешь это.

Он кивнул. Уходя, я прокрался через кухню, чтобы украсть горшок с жиром. Я выгреб пепел из угасшего кухонного очага и тщательно смешал его с жиром. Затем я догнал остальных, ждущих на берегу.

Мы мало говорили, пока смазывали руки и лица этой смесью пепла с жиром. Я предупредил их, что звук далеко разносится над водой. Я проверил свои потайные карманы. Я наблюдал за тем, как Спарк и Лант выполнили такую же проверку. Полная луна в небе проливала на воду больше света, чем мне хотелось бы. Прилив слабел. К рассвету дамба обнажилась бы. Но не она была нашей целью.

Отступающее море обнажило отмели плотного влажного песка и береговую линию, сплошь покрытую путающимися под ногами плетями и кочками бурых водорослей, выброшенных на каменистый пляж. Пер один раз упал, порезав ладони о ракушки, обнажившиеся на мокрых скалах. Не издав ни звука, он прижал окровавленные ладони к животу и поспешил, придерживаясь нашего торопливого темпа ходьбы. Я никогда не делал ничего, чтобы заслужить преданности такого парня, как он. Я посмотрел на море и подумал об Эле, суровом боге этих вод. Я редко молился, но в тот вечер я обратил к Элю как молитву о пощаде всех, сопровождавших меня, так и мое проклятие ему, если он их у меня заберет.

Мы следовали за отступающей водой. Нас окутало зловоние, оставленное после ухода моря. Берег опускался очень отлого, так что я быстро сообразил, почему Брэшен решил встать на якорь в самой глубокой части гавани. Отступившие волны обнажили камни и песок, обычно скрытые морской водой. Среди мокрых камней поспешно удирали маленькие крабы. Я заметил мелькнувшего малька, оставленного отливом в луже.

Мы догнали слабеющие волны.

- Сейчас мы промокнем, - предупредил я остальных.

- Я и прежде бывал мокрым, - храбро ответил Пер.

Мы пошли вброд, стараясь не поднимать брызг. Я услышал, как Лант тихо выругался, сделав шаг, наполнивший его сапог водой. Мы вошли глубже, преодолевая сопротивление воды, поднимавшейся все выше и выше, - сначала до колен, затем до бедер, а затем и выше пояса. Волны накатывали на нас, как бы стремясь оттолкнуть от нашей цели.

У древнего белого острова, на котором располагалась крепость Клеррес, было осклизлое зеленое прибрежье. Я остановил всех, когда мы все еще были в темноте, на значительном расстоянии от башен и их лучников. Как и предупреждал Шут, каменные чаши с маслом служили источником света вдоль берега острова. Мы сгрудились, осматриваясь.

- Мы должны двигаться медленно. Ни единого всплеска. Перешептываться как можно меньше.

В темноте я едва мог разглядеть их согласные кивки.

- Мы должны двигаться так близко к берегу, насколько это возможно, ниже того уровня, который могут рассмотреть охранники в свете береговых огней. Это долгий и утомительный путь. Это вообще рискованное предприятие. Мы можем найти то, что ищем, но можем и не отыскать. Мы можем потерпеть неудачу, но попытаться стоит. Если вы сейчас захотите вернуться, я не стану думать о вас хуже. Но я не могу отступить.

- Какая обнадеживающая речь, - пробормотал Лант.

Пер усмехнулся, а Спарк сказала:

- Я последую за ним в любую битву.

- Давайте просто пойдем, - предложил Пер.

Крепость была возведена на полуострове, и те, кто отрезал его, чтобы сделать островом, копали не слишком глубоко, так что иные волны не могли скрыть едва заметное древнее скальное основание. Мы укрылись моим синим плащом, чтобы стать бесформенным призраком на фоне воды. Мы с Лантом шли впереди, удерживая край плаща так, чтобы только наши глаза были открыты. Позади нас Спарк положила руки на плечи Ланту, а Пер держался за мой ремень. Мы медленно двинулись, словно в причудливом танце, стараясь не издавать ни звука. Я сомневался, что охранники на башнях могли бы услышать наш тихий шепот.

- Здесь небольшой выступ. Следите за своими ногами.

- В моем сапоге что-то есть.

- Ш-ш, - утихомирил их Лант.

Разговоры прекратились. Мы ползли, словно гусеница. Вода продолжала отступать. Влажная белая скала проглядывала из-под парика из морских водорослей и ракушек. По мере приближения к береговой линии крепости море становилось все мельче. Мы подкрадывались все ближе и ближе, все это время я руководствовался беглым взглядом на воды вокруг замка, которым поделилась со мной Мотли. По колено в воде мы следовали вдоль крутого скалистого берега острова. Над нами неясно вырисовывалась обтесанная скала и поверх нее глядящие на сушу и на море сторожевые башни. Крутой угол отвесных скал спрятал нас от охранников, медленно расхаживающих по периметру стены над нами. Море все еще продолжало отступать.

- Что теперь? – Пер перевел дух.

- Дальше будем ориентироваться по запаху, - предупредил я его.

Мы двинулись дальше. Плащ в моих руках превратился в капающий промокший сверток. Каждый сдвинувшийся камень под ногами, каждый вздох громко отдавались в ушах. Огни прибрежного городка позади нас тускнели, пока мы медленно обходили их твердыню.

Запах, которому я следовал, усилился - экскременты и разлагающийся мусор. От Пера донесся тихий возглас отвращения. Он поднял руку, чтобы прикрыть нос и рот. Нечистоты крепости сливались в открытую канаву, выдолбленную в скале. Она уже проглядывала, грязная и осклизлая, периодически обнажаемая отступающими волнами. С каждой волной застойная соленая вода колыхалась взад-вперед вдоль канала.

- Насколько там глубоко? – озабоченно прошептал Пер.

- Есть только один способ узнать это, - нехотя ответил я. Я сел на край канавы, погрузившись в воду по пояс. Мои шарящие ступни не обнаружили дна в толстом иле.

- Дай мне руку, - сказал я Ланту, и он опустился на колени, протягивая ее мне. Я ухватился за него и опустил одну ногу в хлюпающие отходы. Я уже был промокшим до пояса, но то была чистая соленая вода. Под слоем морской воды мой сапог увяз в грязи. Крепко держась за руку Ланта, я опустил и другую ногу и задохнулся, погрузившись глубже. Нечистоты и морская вода наполовину скрыли мою грудь.

От вони и холодной воды у меня до онемения перехватило дыхание.

- Отлив все еще продолжается. Я думаю, что мы можем пойти этим путем.

Я сделал последнюю попытку.

- Никто не обязан следовать за мной. Эта канава превратится в туннель, ведущий вглубь острова, и продолжится до самых нижних темниц. Отвратительное шествие в полной темноте. Туннель закончится в отстойнике для отходов замка. Шут говорил, что он расположен там же, где и нижние темницы.

- Ты предупреждал нас еще в гостинице до того, как мы легли спать, - кисло сказал Пер. - Мы ответили, что все еще хотим идти.

- Если Янтарь схватили, подозреваю, что они будут держать ее в нижних темницах, - добавила Спарк.

- Да.

- Тогда пошли. Рассвет приближается, - заметил Лант.

- Спускайтесь вниз, - пригласил я их, и один за другим они это сделали. Пер судорожно ловил ртом воздух, потому что грязная вода подобралась к его шее. Мы побрели вперед, выстроившись цепочкой. Открытое небо и морской ветер остались позади, когда канава перешла в туннель, высеченный в скале. Ни намека на свет в конце. Я вел их во тьме. Постепенно наклон стал круче. Грязный осадок на дне был скользким, и мы боролись, чтобы сохранить равновесие, пока уклон постепенно увеличивался.

Мы передвигались в зловонии, сгорбившись. Я вел Пера, державшегося за мой пояс, за ним шла Спарк, а Лант замыкал процессию. Я тихо выругался, когда вытянутой вперед рукой наткнулся на вертикальные металлические прутья, однако более тщательное их исследование на ощупь показало, что они сильно изъедены морем. Вместе с Лантом мы сгибали два из них, пока они не сломались. Я протиснулся через это препятствие, на мгновение зацепившись поясом с сосудами, остальные двинулись вслед за мной. Мы шли так тихо, как могли, сквозь удушающий запах и липнувшую дрянь. Я услышал, как Лант спросил: «Сможем ли мы вернуться этим же путем?»

- Нет. Когда начнется прилив, все здесь заполнится водой.

Он не спросил, как мы покинем замок. Он понимал, что я не знаю. Мы шли против медленного мелкого грязевого потока, пока отстойник замка опустошался, истекая мимо нас, чтобы влиться в отступающие воды залива. Мы поскальзывались в грязи, мы цеплялись друг за друга, мы тихо поругивались. И все же они шли следом за мной. Сквозь беспросветную тьму. Единственным моим проводником была склизкая стена, которой я касался правой рукой.

Мы брели дальше. А потом, вдалеке, появился слабый полукруг желтого света.

- Мы должны двигаться быстрее, - задыхаясь, предложил Пер. Я понимал его желание. Мою спину сводило судорогой, а от зловония еще больше перехватывало дыхание.

- Мы не знаем, кто может нас ждать, - напомнил я ему. Мы придерживались ровного, спокойного темпа, а тусклый свет становился все ярче. Я добрался до перекрытого аркой отверстия в резервуаре и в полутьме жестом просигналил всем оставаться на месте. Резервуар имел наклонный пол, со свежими сегодняшними экскрементами и отбросами, через которые приходилось пробираться. Я услышал, как поперхнулся Лант. Свет, который достигал нас, был совсем тусклым. Я на ощупь обнаружил проржавевшую лестницу и пожалел тех, кто периодически спускался, чтобы чистить отстойник. Я обернулся к Ланту и жестом подозвал его, показывая остальным, чтобы они оставались на месте. Лант присоединился ко мне у основания лестницы.

- Я лезу. Ты следом. Если там есть охранник, мы вдвоем с ним справимся.

Он сдержанно едва заметно кивнул. Когда я поднялся на шесть ступенек вверх по лестнице, я почувствовал, что он последовал за мной. Медленно, ступенька за ступенькой, я взбирался вверх, стараясь не думать о том, какой дрянью испачканы мои руки. Вверх, и вверх, и вверх. Стало чуть посветлее. Наконец, я медленно высунул голову над краем резервуара и огляделся. Пузатые горшки-светильники горели на полках в дальнем конце длинного помещения. Я никого не увидел.

Толстые стены резервуара были сложены из обтесанного камня. Я взобрался на верх стены и обнаружил ступеньки, спускавшиеся до уровня пола. Ну конечно. Края резервуара должны были быть выше наивысшего уровня прилива. Я восхитился его конструкцией. Во время прилива морская вода будет поступать в резервуар отстойника и перемешиваться с нечистотами, а во время отлива вместе с отходами будет стекать наружу. Лант присоединился ко мне, а затем остался на верхней ступеньке, пока я спускался вниз с ножом в руке.

Я быстро и бесшумно двинулся через большую комнату. Я увидел там то, о чем предупреждал меня Шут. Стол, с которого свисали цепи. Большой очаг, сейчас холодный. Пыточные орудия рядом с ним, предназначенные вовсе не для поддержания огня. Я поспешил мимо них и услышал ритмичный звук. Я остановился, пока не разобрал, что это такое. Храп. Но был ли это пленник? Или охранник? Я обследовал тени по краям комнаты и, крадучись, двинулся вперед.

Деревянный стол и скамья рядом с камерами. Охранник спал, уткнувшись лицом в руки и отвернувшись в сторону от меня. Всего один охранник? Похоже, так. Тише, чем кошка, я подобрался к нему. Одной рукой я схватил за волосы и приподнял голову. Другой я перерезал ей глотку. Я зажал ей рот ладонью, когда ее тело дернулось и плеснуло кровью на стол. Готово. Я повернулся и возвратился к Ланту. Я поднялся по ступенькам, чтобы шепнуть ему на ухо. «Думаю, что была только одна, и я позаботился о ней».

Он сделал знак остальным, и они тихо вышли из туннеля в отстойник. Спарк быстро взобралась наверх. Позади нее Пер приглушенно фыркнул и указал на тело, лежащее на спине в луже грязи на противоположной стороне резервуара. Оно не уплыло. Я подошел к краю резервуара и посмотрел вниз.

- Это не Шут и не Пчелка, - заверил я их. Оно было равномерно покрыто грязью. Приливы были недостаточно сильными, чтобы унести его. Ужасный шрам уродовал одну сторону обрюзглого лица.

- Это всего лишь тело, - тихо сказал я, потому что лицо мальчика было искажено от ужаса. - Слишком мертво, чтобы причинить нам вред. Сброшено в выгребную яму. Может быть, Симфи?

Я выбросил это тело из своей головы; оно не могло навредить нам. А вот недостаточная осведомленность о том, что нас окружало, могла бы.

- Где мы? – со страхом спросил Пер.

- На самом нижнем уровне цитадели. Нижнее подземелье. Чуть выше уровня прилива снаружи.

Даже в таком тусклом свете мы представляли жалкое зрелище: мокрые от морской воды, с ногами и обувью, покрытыми грязью. Спарк была бледна от отвращения, а когда Лант вытряхивал грязь из сапог, я видел, как его плечи вздымались, так как ему приходилось прилагать усилия, чтобы удержать содержимое своего желудка. Сапоги Пера хлюпали при ходьбе. Он стащил их, вылил содержимое и с гримасой отвращения натянул обратно. Я остановился, чтобы, как и Лант, вытряхнуть все из сапог и, насколько возможно, очистить от грязи ноги. Спарк была обута в туфли, как и подобало ее образу скромной девицы. Она скинула их, потрясла, пытаясь очистить от грязи, а затем просто отбросила в сторону. Мы рискнули далее двигаться вместе.

Я провел их мимо стола, с которого капала кровь, и обмякшей охранницы, тихо направляясь в полумрак. Я смог разглядеть решетки, а затем и сами камеры. Заглянув в первую, увидел только опрокинутый горшок и голый матрас. Во второй было то же самое. В третьей ужасное зрелище вызывало у меня головокружение. Я увидел свой худший кошмар: Шут, избитый и окровавленный, неподвижно лежал лицом вниз на ветхом соломенном тюфяке на полу. Одна рука была вытянута к нам, пустой ладонью вверх. Я всматривался, ожидая хотя бы легкого вздоха.

Его не было.

Наши рекомендации