Предикативные словосочетания
Модальные глаголы.
(По Блоху)
Модальные глаголы – глаголы, используемые с инфинитивом как предикативные маркеры и выражающие относительные значения субъективного отношения, такие как способность, обязанность, разрешение, совет и так далее. Кроме того, они имеют ряд расширенных значений, то есть значений вероятностных. Это разделение семантических свойств модальных глаголов становится ясным, если пытаться заменить их словосочетаниями, обладающими двумя группами значений: одна группа значений – be obliged, be permitted, другая – be likely, be probable и так и далее: Tom may stay = Tom is permitted to stay. The storm may come any minute = The storm is likely to come any minute.
Модальные глаголы can, may, must, shall, will, ought, need, dare являются дефективными: они не образуют неличных форм и не имеют некоторых видовременных форм, а потому при необходимости быть использованными в данных контекстах заменяются на вышеупомянутые сочетания: The boys can prepare the play-ground themselves – The boys will be able to prepare the playground themselves / The boys’ being able to… Кроме того, они дефективны
Глаголы have to и to be to также, по мнению многих грамматистов, могут быть включены в список модальных.
(надеюсь, значение всех глаголов и так всем известно)
Актуальное членение предложения. Способы выделения коммуникативного центра.
Актуальное членение предложение – предложенная в XX веке членом Пражского лингвистического кружка Вилемом Матезиусом теория разделения высказываний на тему и рему, то есть уже известное и то новое, что об этом известном сообщается. Тематическая часть предложения также называется логическим субъектом, рематическая – логическим предикатом. Некоторые ученые выделяют и третью часть, так называемый транзитивный элемент, соединяющий тему и рему.
Иногда синтаксическая структура предложения может совпадать с его коммуникативным членением, когда группа подлежащего представляет собой рему, а группа сказуемого – тему: The poor Queen dared not refuse. Есть, однако, большое число предложений, где все ровно наоборот: The another drop fell.
Главный элемент рематической части называется центром коммуникации.
Существуют предложения, в которых тема отсутствует: It’s cold. В их число входят заголовки.
В языке существует ряд способов, которые позволяют нам маркировать рему. Разделим их по признаку присутствия обоих языках (русском и английском):
1) Есть в обоих языках:
a. Интонация – используется только в устной речи, хотя и может быть передана графическим выделением.
b. Порядок слов – один из основных способов в русском языке. В английском используется реже: Followed five minutes of acute silence. | I haven’t seen her – Neither have I.
c. Частицы (even, only): Even the women were aroused to action.
d. Возвратное местоимение (self): But the letter came to Dr. Rozan himself.
2) Есть только в английском:
a. Синтаксические конструкции:
i. There + глагол существования, положения, движения
ii. Эмфатическая конструкция с it: It was he who…
b. Неопределенный или нулевой артикль (в русском языке передается инверсией)
c. Трехчленная пассивная конструкция
d.
Предикативные словосочетания.
Предикативные словосочетания – конструкции, состоящие из двух элементов – именного и глагольного – которые находятся в предикативных отношениях, т.е. отношениях между семантическим субъектом и действием слов, не составляющих грамматическую основу предложения: He didn’t wait for me to finish.
Предикативные сочетания классифицируются на связанные и абсолютные.
Связанные предикативные словосочетания связаны с одним из членов предложения или являются одним из его членов: They watched him running down the street.
Абсолютные предикативные словосочетания изолированы и выражают параллельное или добавочное действие или качество в отношении ко всему предложению в целом: The situation being urgent, we had to go ahead.
Связанные словосочетания:
1) Complex Object
a. Accusative with the Infinitive: Danny saw him come in.
b. Accusative with the Participle: Danny saw his uncle walking out beside the girl.
i. С глаголами чувственного восприятия используются Participle I и II: I saw her coming. The dog heard his name pronounced.
ii. С глаголами умственной активности (consider, understand) ипользуется Participle II: I consider myself engaged to Mr. Brown.
iii. С глаголами желания (want, wish, desire) мы используем Participle II: The governor wants it done quick.
iv. Также Participle II используется с глаголами had и get, когда предполагается, что исполнителем действия является кто-то другой: I had the piano tuned. You can get your clothes made in Europe.
2) Complex Subject
a. Nominative with the Infinitive
Philip was known to be young a young man without fortune.
b. Nominative with the Participle
They were heard talking together
3) The for-to-infinitive construction
For me to go back now would be to acknowledge that I am afraid.
Эта конструкция может выполнять в предложении следующие функции:
a. Подлежащее: It’s a shame for people to spend so much money this way.
b. Предикатив: That was for him to find out.
c. Complex Object: I waited for her to speak.
d. Определение: There was really nothing for him to do. There is nobody here for him to play with.
e. Обстоятельство:
i. Цели: He stepped aside for me to pass
ii. Следствия: He spoke loudly enough for you to hear
4) Герундиальные комплексы
Eric’s coming tonight meant that a great deal of work had to be put off.
Особенностью герундиальных комплексов является то, что в зависимости от семантических характеристик.
Если именная часть – одушевленный предмет, она может быть выражена:
a. Существительным в притяжательном падеже: His further considerations on the point were prevented by Richard’s coming back to us in an excited state.
b. Притяжательным местоимением: Do you mind my smoking?
c. Существительным в общем падеже: I have distinct recollection of Lady Chiltern always getting the good conduct price.
d. Редко – местоимением в объектном падеже: I hope you forgive me disturbing you.
Следует отметить, что употребление притяжательного падежа некорректно, если а) именная часть выражена двумя существительными (I object to Mary and Jane going out on such a windy day) и если б) существительное имеет постпозитивное определение (Did you ever heard of a man of sense rejecting such an offer).
Если именная часть – неодушевленный предмет, мы используем:
e. Существительное в общем падеже: I said something about my clock being slow
f. Притяжательное местоимение: Pagoty spoke something of my room and its being ready for me.
Именная часть может быть выражена местоимениями all, this, that, both, each, something: I insist of them coming in time.
Абсолютные конструкции:
1) The Nominative Absolute Participial Construction – беспредложная конструкция с Participle I И Participle II. Выполняют роль:
a. Обстоятельства времени: The lamp having been lit, Mr. McCalon produced her son’s letter. The duty completed, he had three months’ leave.
b. Обстоятельства причины: It being now pretty late, we took our candles and went upstairs. We were walking by ourselves for an hour, George having remained behind in the hotel to write a letter to his aunt.
c. Обстоятельства условия: Weather permitting, … Conciliation failing, force remains, but force failing, no further hope for conciliation is left.
d. Обстоятельства сопутствующих обстоятельств: He turned and went, we, as before, following him. On morning he stood in front of the tank, his nose almost pressed to the glass.
2) The Nominative Absolute Construction without Participle – конструкция с наречием или прилагательным. Используется как:
a. Обстоятельство времени: Breakfast over, he went to his house.
b. Обстоятельство сопутствующих обстоятельств: Manston went homeward alone, his heart full of strange emotion. There he stood, his face to the southeast, his cap in his hand.
3) The Prepositional Absolute Construction without Participle:
a. Обстоятельство сопутствующих обстоятельств: I found him ready and waiting for me, with his stick in his hand. Sykes, with Oliver’s hand still in his, softly approached the low porch and raised the latch.
4) The Prepositional Absolute Construction with Participial:
a. Обстоятельство сопутствующих обстоятельств: They were walking on again, with Hugh calmly drawing on his pipe. The daughter sat quite silent and still, with her eyes fixed on the ground.