Ортодоксальный иудаизм
Минха, дневная молитва в Главной синагоге Одессы
Ортодоксальный иудаизм (от др.-греч. ὀρθοδοξία — букв. «правильное мнение») — общее название течений в иудаизме, последователи которых являются продолжателями классической формы еврейской религии. Ортодоксальный иудаизм считает обязательным соблюдение еврейского религиозного закона (Галаха) в том виде, в каком он зафиксирован в Талмуде и кодифицирован в своде Шулхан арух. В ортодоксальном иудаизме есть несколько направлений — литовское, хасидизм различного толка, модернистский ортодоксальный иудаизм (от англ. Modern Orthodox Judaism), религиозный сионизм. Общее количество последователей — более 4-х миллионов человек.
Литваки
Представители наиболее классического направления в ашкеназской ветви современного иудаизма. Называются литваками, так как основные их духовные центры — иешивы находились, вплоть до Второй мировой войны, преимущественно в Литве (в Литву, точнее Великое княжество Литовское входили земли современной Литвы, Беларуси части Польши и Украины).
«Литовская Школа» появилась хронологически раньше хасидизма и религиозного сионизма.
Литваки являются последователями Виленского Гаона (рабби Элиягу бен Шлоймэ Залмана), великого еврейского ученого-талмудиста. С его благословления была создана первая литвакская иешива современного образца в Воложине.
В России литваки входят в состав КЕРООРа (Конгресс еврейских религиозных общин и организаций России).
Выдающиеся раввины, ученые и общественные деятели, принадлежащие к течению литваков: рабби Исроэль Мейр а-Коэн (Хафец Хаим), рав Шах,
Обширная коллекция учебных материалов, планов уроков, пособий по еврейской тематике для начинающих изучать Иудаизм — "Мораша Силлабус"
Хасидизм
Религиозно-мистическое движение, возникшее в XVIII веке. В настоящее время центры хасидизма расположены в Израиле, США, Великобритании и Бельгии.
Ортодоксальный модернизм
Основная статья: Ортодоксальный модернизм в иудаизме
Ортодоксальный модернизм придерживается всех принципов ортодоксального иудаизма, при этом интегрирует их с современной культурой и цивилизацией, а также с религиозным пониманием сионизма. В Израиле его последователями является более половины ортодоксально-религиозного еврейского населения.
В XIX веке начальные формы «Современной ортодоксии» создали раввины Азриэль Хильдесхаймер (1820—1899) см. и Шимшон-Рафаэль Гирш (1808—1888), которые провозгласили принцип Тора вэ дэрех эрец — гармоничное сочетание Торы с окружающим (современным) миром.
[править]
Религиозный сионизм
Иное направление «Современной ортодоксии» — религиозный сионизм — было создано в 1850 году равом Цви Калишером, а затем в начале XX века разработано равом Авраамом-Ицхаком Куком.
Во второй половине XX века главные идеологи движения р. Цви-Иехуда Кук (Израиль) и р. Йосеф-Дов Соловейчик (США).
Видные представители в настоящее время: р. Авраам Шапира (умер в 2007 году), р. Элиезер Беркович (умер в 1992 году), р. Мордехай Элон, р. Шломо Рискин, р. Йехуда Амиталь, р. Аарон Лихтенштейн, р. Ури Шерки, р. Шломо Авинер.
В русскоязычной еврейской общине принципам современной ортодоксии следует организация Маханаим во главе с Зеевом Дашевским и Пинхасом Полонским.
Эда
Идеология современной ортодоксии (англ.)
Консервативный (традиционный) иудаизм
Современное течение в иудаизме, возникло в середине XIX века в Германии, первые организованные формы образовались в начале XX века в США.
Реформистский (прогрессивный) иудаизм
Возник в начале XIX века на основе идей рационализма и изменения системы заповедей — сохранения «этических» заповедей при отказе от «ритуальных» заповедей. Движение прогрессивного иудаизма — это либеральное течение в иудаизме. Прогрессивный (современный) иудаизм считает, что еврейская традиция постоянно развивается, с каждым новым поколением приобретая новый смысл и новое содержание. Прогрессивный иудаизм стремится к обновлению и реформе религиозных обрядов в духе современности.
Движение прогрессивного иудаизма считает себя продолжателем дела пророков Израиля и следует по пути справедливости, милосердия и уважения к ближнему. Движение прогрессивного иудаизма стремится связать современную жизнь с еврейским Учением; его сторонники уверены в том, что на рубеже тысячелетий еврейские традиции и еврейское воспитание нисколько не утратили своей актуальности.
Зародившись около 200 лет назад в Европе, прогрессивный иудаизм насчитывает сегодня более миллиона приверженцев, проживающих на 5 континентах, в 36 странах.
Ветхий Завет
«Ветхий Завет», он же «Еврейская Библия» (Танах), — общее Священное Писание иудаизма и христианства. В данной статье рассматривается его изложение в христианской традиции. Подход еврейской традиции см. в статье «Танах».
Ве́тхий Заве́т — первая, древнейшая из двух (наряду с Новым Заветом), часть христианской Библии, древнее еврейское Священное Писание («Еврейская Библия»), общий священный текст иудаизма и христианства. Книги Ветхого Завета были написаны в период с XIII по I в. до н. э.[1] на древнееврейском языке, за исключением некоторых частей книг Даниила и Ездры[2], написанных на арамейском языке.[3] В период с III в. до н. э. по I в. н. э. Ветхий Завет был переведён на древнегреческий язык[4]. Этот перевод («Септуагинта») был принят первыми христианами[5] и сыграл важную роль в становлении христианского канона Ветхого Завета.Содержание [убрать]
Происхождение термина
Термин «Ветхий Завет» является калькой c др.-греч. Παλαιὰ Διαθήκη на старославянский (ст.-слав. ветъхъ — «старый», «древний»[6]). Древнегреческое слово παλαιὰ означает буквально «прежний, тот что был раньше», а διαθήκη означает «завещание», «соглашение», «договор» или «завет»[7]. Этим словом создатели Септуагинты передавали[8] древнееврейское ברית (брит, «договор, соглашение»).
В библейском мире «завет» (др.-евр. ברית брит) был широко распространённым типом взаимоотношений, и выражался в торжественном соглашении сторон, сопровождаемом произнесением клятв. Завет, заключённый между людьми, часто означал взаимный договор о сотрудничестве или о мире. Такой завет мог быть договором между частными лицами (Быт.31:44, 1Цар.18:3), соглашением между царём и частным лицом (Быт.21:27, 2Цар.3:12) или договором между царями или государствами (2Цар.5:1-3, 3Цар.15:19). Другой тип завета означал торжественное обещание одностороннего характера, своего рода «присягу», при которой одна из сторон обязывалась выполнять определённые действия (4Цар.23:3). Особым видом являлся завет, заключаемый между Богом и человеком. Такой завет имеет сходство с договором о предоставлении прав правителем своим подданным, широко распространённым на Ближнем Востоке (Быт.9:1-17).
Некоторую трудность для интерпретации представляет собой Синайский Завет, заключённый между Богом и народом Израиля — не ясно, является ли этот Завет односторонним обязательством или двухсторонним соглашением[10]. Однако, более поздняя традиция эпохи раннего иудаизма (VI—V вв. до н. э.) рассматривала Синайский Завет как синоним понятия «тора» — закон, обязательный для исполнения. Вне зависимости от своего первоначального значения Синайский Завет рассматривался как обязательство, наложенное Богом на еврейский народ. В эллинистический период Синайский Завет начал ассоциироваться с национальным самосознанием иудеев, и рассматривался как особое культурное и религиозное достояние, знак избранности. Грекоговорящие иудеи верили, что «завет», διαθήκη, является окончательным завещанием Бога[11], и исключали интерпретацию Синайского Завета как двухстороннего соглашения, которое обозначалось бы греческим συνθήκη[12][13].
Впервые термин «Ветхий Завет» (др.-греч. Παλαιὰ Διαθήκη) появляется в 2Кор.3:14, где он связывается с Моисеевым Законом, записанным в Пятикнижии, и возможно, автор традиционно понимает его как обязательство, наложенные Богом на народ (ср. Евр.9:1). В аллегории о Сарре и Агари (Гал.4:25) апостол Павел противопоставляет Синайский Завет — новому завету для Израиля, который уже не является наложенным обязательством, но основан на живых взаимоотношениях между Богом и человеком.
В отношении книг иудейского Священного Писания и христианских произведений термины «Ветхий Завет» (Παλαιὰ Διαθήκη) и «Новый Завет» (Καινή Διαθήκη) появились впервые во II в. н. э. в работах раннехристианских писателей (Мелитон Сардийский, Ориген[14]). Мелитон брату Онисиму привет. По усердию к нашей вере ты часто просил меня сделать тебе выборки из Закона и пророков, относящиеся к Спасителю и ко всей нашей вере; ты хотел в точности узнать число ветхозаветных книг[15] и порядок, в каком они расположены. Я постарался выполнить твоё желание, зная твою ревность к вере и любознательность к её учению; ты считаешь это самым важным, любя Бога и трудясь для вечного спасения. Я отправился на Восток и дошёл до тех мест, где Писание было проповедано и исполнено, в точности разузнал о ветхозаветных[16] книгах и послал тебе их список. Вот их названия: пять книг Моисеевых — Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие; Иисус Навин, Судьи, Руфь, четыре книги Царств; две Паралипоменон, Псалмы Давида, Притчи Соломоновы, или книга Премудрости, Екклезиаст, Песнь песней, Иов; пророки: Исаия, Иеремия и двенадцать в одной книге, Даниил, Иезекииль, Ездра. Из них я и сделал выборки, разделив их на шесть книг.[17][18]
Согласно христианской традиции, разделение Священного Писания на Новый и Ветхий Заветы основано на стихах из Книги пророка Иеремии (Иер.31:31[19]). Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет[20].
Авторство
Книги Ветхого Завета были написаны несколькими десятками авторов на протяжении многих веков. Большинство книг имели, согласно традиции, своих авторов, которые и были указаны в названии книги. Некоторые современные исследователи придерживаются мнения о том, что большинство книг Ветхого Завета были написаны анонимными авторами.[21] Существует мнение, что многие дошедшие до нас тексты были значительно отредактированы до такой степени, что восстановление содержания оригинала и определения авторства, в наше время, уже сделать невозможно.
Источники текста
Текст Ветхого Завета дошёл до нас во многих древних и средневековых манускриптах, используемых в современных изданиях. Сюда входят тексты на древнееврейском языке и древние переводы, среди которых наиболее важными являются Септуагинта — перевод на древнегреческий язык, выполненный в Александрии в конце первого тыс. до н. э., Вульгата — перевод на латынь, сделанный Иеронимом в V веке н. э., таргумы — переводы на арамейский язык и Пешитта — перевод на сирийский язык, сделанный в среде ранних христиан во II веке н. э.
Среди манускриптов на древнееврейском языке важное место занимают средневековые манускрипты масоретского текста — официального текста иудаизма, среди которых наиболее авторитетными считаются Ленинградский и Алеппский кодексы. Самыми древними источниками текста Ветхого Завета являются Кумранские рукописи, содержащие фрагменты всех книг Ветхого Завета, за исключением книг Есфири и Неемии, а также полный текст книги пророка Исайи.
Важное место среди источников Ветхого Завета занимает Самаритянское Пятикнижие — древнееврейский текст Пятикнижия, записанный одной из разновидностей палеоеврейского письма (самаритянское письмо) и сохранённый самаритянской общиной.
Церковнославянские переводы Ветхого Завета — Геннадиевская Библия, Острожская Библия и Елизаветинская Библия были выполнены с Септуагинты. Современные русские переводы — Синодальный перевод и перевод Российского Библейского Общества сделаны на основании масоретского текста.
Канон Ветхого Завета
Иудейский и Александрийский каноны
Канон Ветхого Завета — совокупность ветхозаветных книг, признающихся Церковью боговдохновенными. Перечисление канонических ветхозаветных книг встречается уже в доксографии Оригена[25]. Боговдохновенность книг ветхозаветного канона, а также преемственность его, отмечаются в Новом Завете (2Пет.1:21[26]), а также раннехристианскими историками и богословами[27][28].
В настоящее время существуют три канона Ветхого Завета, отличающиеся по составу и происхождению:
Иудейский канон (Танах), сформировавшийся до н. э. в иудаизме;[29]
Христианский канон, основанный на александрийской версии корпуса священных текстов иудаизма (Септуагинта) и принятый в Православной и Католической Церквях;
Протестантский канон, возникший в XVI веке и занимающий промежуточное положение между первыми двумя.
В истории формирования канона Ветхого Завета очевидным образом выделяются два этапа: формирование канона в иудейской среде и принятие этого канона христианской Церковью.
Иудейский канон
Основная статья: Танах
Иудейский канон подразделяется на три части в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг.
Закон или Тора, включающая Пятикнижие Моисеево
Пророки или Невиим, включающие, кроме пророческих, некоторые книги, которые сегодня принято считать историческими хрониками.
Невиим подразделяются, в свою очередь, на три раздела.
Древние пророки: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств)
Поздние пророки, включающие 3 книги «больших пророков» (Исайи, Иеремии и Иезекииля) и 12 «малых пророков». В рукописях «малые пророки» составляли один свиток и считались одной книгой.
Писания или Ктувим, включающие произведения мудрецов Израиля и молитвенную поэзию.
В составе Ктувим выделяется сборник «пяти свитков», включающий книги Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.
Первые буквы названий этих трёх частей Писания (Тора, Невиим, Ктувим) в составе иудейского канона составляют слово ТаНаХ. Иудейская традиция часто именует книги по их первому слову.
Деление Танаха на три части засвидетельствовано многими древними авторами на рубеже нашей эры. Упоминание о «законе, пророках и остальных книгах» (Сир.1:2) мы обнаруживаем в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, написанной около 190 г. до н. э. Евангелист Лука в последней главе своего Евангелия приводит слова Иисуса: «надлежит исполниться всему, написанному о Мне в Законе Моисеевом и в Пророках и Псалмах» (Лк.24:44). Однако в большинстве случаев евангелисты используют выражение «закон и пророки». Три раздела Танаха называют также Филон Александрийский (ок. 20 до н. э. — ок. 50 н. э.) и Иосиф Флавий (37 н. э. — ?).
Условно книги Судей и Руфь, Иеремии и Плач Иеремии, Ездры и Неемии попарно считаются как одна книга по общему автору, так что общее число книг Танаха приравнивается к 22, по числу букв еврейского алфавита. Многие древние авторы насчитывают в Танахе 24 книги. Все книги иудейского канона изначально были общепризнанными во всех христианских общинах.
Александрийский канон (Септуагинта)
Александрийский канон Ветхого Завета (Септуагинта) был принят на рубеже нашей эры у евреев Александрии и лёг в основу христианского канона Ветхого Завета (это касается как текста, так и состава и рубрикации книг). Он заметно отличается от иудейского Танаха как по составу книг, так и по их расположению и отдельным текстам. Необходимо иметь в виду, что текстуально александрийский канон основан на иной, не протомасоретской, версии оригинального текста. Нельзя исключить также и то, что дополнения в нём могут иметь христианское происхождение.
После разрушения Второго Храма александрийский канон не был принят иудаизмом и сохранился только в списках христианского происхождения.
Структурно александрийский канон отличается тем, что книги Невиим и Ктувим перераспределены между разделами в соответствии с иным, чем в Танахе, представлением о жанрах. Это 39[30] книг, которые представляют собой следующие разделы:
Законоположительные книги (Пятикнижие) (Бытие-Второзаконие)
Исторические книги (Книга Иисуса Навина-Есфирь)
Учительные (поэтические) книги (Книга Иова-Книга притчей Соломоновых-Книга Екклесиаста)
Пророческие книги (Книга пророка Исайи-Книга пророка Малахии)
Кроме того, добавлены к канону целиком или существенно текстуально дополнены ряд книг. Так, Вторая книга Паралипоменон включает часто употребляемую в восточнохристианском богослужении молитву Манассии (2Пар.36:24 слл). В книге Есфирь добавлены Пролог (следут перед 1-й главой книги), список указа Артаксеркса об уничтожении иудеев (следует между 13-м и 14-м стихом 3-й главы книги), молитва Мардохея и Есфири (следует в завершении 4-й главы книги) и список 2-го указа Артаксеркса, отменяющий его первый указ (следует между 12-м и 13-м стихом 8-й главы). В книге пророка Даниила добавлены: песнь 3-х отроков в пещи (следует между 23-м и 24-м стихами 3-й главы, соответствует 24-91 стиху в русском полном Синодальном переводе) и 2 дополнительные главы — 13-я о Сусанне и 14-я о Виле и драконе. Целиком отсутствуют в еврейской Библии книги Товита и Иудифи, Премудрости Соломоновой и Премудрости Иисуса, сына Сирахова, пророка Варуха и Послание Иеремии, а также 2 книги Ездры. Некоторые списки Септуагинты включают также 1 и 2 книги Маккавейские.
Православная Церковь в составе «Ветхого Завета» насчитывает 39 канонических и 11 неканонических книг, отличаясь этим от Римско-Католической Церкви, насчитывающей в своей Вульгате 46 канонических книг (включая книги Товит, Иудифь, Премудрость Соломона и 2 кн. Маккавейские).
Протестантский канон В эпоху Реформации господствующее на Западе представление о каноничности и авторитете библейских книг подвергается радикальному пересмотру. Якоб ван Лисвельдт (Jacob van Liesveldt) в 1526 г. и Мартин Лютер в 1534 г. издают Библии, в которых включают в Ветхий Завет только книги иудейского канона. Не входящие в иудейский канон книги получают в протестантской традиции название апокрифы — термин, закреплённый в восточнохристианской традиции за поздней (II в. до н. э. — I в. н.э) литературой, никогда не входившей в александрийский и христианский каноны.
Тексты и переводыНаиболее распространённым переводом Ветхого Завета на русский язык является Синодальный перевод, выполненный в XIX веке в основном с масоретского текста и являющийся единственным официальным русским переводом, использующимся Русской православной церковью.