Угро-финские языки: общая характеристика

Фи́нно-уго́рские языки́ (встречается также вариант у́гро-фи́нские) — группа родственных языков, образующих ветвь в составе уральской языковой семьи. Распространены в Венгрии, Норвегии, России, Финляндии, Швеции, Эстонии и других странах.

Старописьменными языками этой группы являются венгерский, финский и эстонский языки. После установления Советской власти письменность получили мордва, марийцы, удмурты, коми и обские угры (ханты и ман­си). Остальные финно-угорские языки бесписьменные.

Большинство финно-угорских языков относится к агглютинативным, общими особенностями которых является изменение слов с помощью добавления суффиксов (вместо предлогов) и синтаксическая координация суффиксов. Свойственно отсутствие грамматического рода, развитая система глагольного видообразования. Во многих языках сохранены черты финно-угорского праязыка – отсутствие звонких согласных и сочетаний согласных в начале слова, нулевое окончание именительного падежа, выражение отрицания посредством особого вспомогательного глагола, богатство системы неличных форм глагола. Ряду языков свойственны сингармонизм, фиксированное (часто на первом слоге) ударение, противопоставленность двух тонов – высокого (восходящего) и низкого (нисходящего). Все финно-угорские языки имеют общие особенности и общий базовый словарный запас. Эти особенности берут начало в гипотетическом прото-финно-угорском языке. Было предложено около 200 основных слов этого языка, в том числе корней слов для таких понятий, как названия родственных отношений, частей тела, основных числительных. Этот общий словарный запас включает, по Лайлу Кэмпбеллу, не менее 55 слов, относящихся к рыбалке, 33 — к охоте, 12 — к оленям, 17 — к растениям, 31 — к технологии, 26 — к строительству, 11 — к одежде, 18 — к климату, 4 — к обществу, 11 — к религии, а также три слова, относящиеся к торговле.

В составе финно-угорских языков обычно выделяют следующие группы и языки:

Угорская подветвь (венгерский язык, хантыйский язык (обско-остяцкий), мансийский язык)

Финно-пермская подветвь (удмуртский язык, язык коми, марийский язык, мокша-мордовский язык (мокшанский), эрзя-мордовский язык (эрзянский))

69 Ударение и его соотношение со слоговой и морфемной структурой слова

Принято различать слоговое ударение («слоговой акцент»), словесное ударение и ударение фразовое. Слоговым ударением называет­ся изменение силы звучания или тона слогообразующего звука. Обычно говорят о пяти типах слогового ударения: ровное, восходящее, нисходящее, восходяще-нисходящее, нисходяще-восходящее.

Если ударение ровное, сила или тон слога заметно не меняются; если ударение восходящее, сила или тон повы­шаются к концу слога; если ударение нисходящее, сила или тон понижаются к концу слога; при восходяще-нисходящем или нисходяще-восходящем ударении сила или тон меняют­ся дважды — и повышаются и понижаются.

Словесным ударением называется выделение одного из слогов в слове путем усиления звучности, изменения тона или увеличения длительности. Если ударный слог выделяется среди других усилением звучности, такое ударение называется силовым, или динамическим. Если ударный слог выделяется среди других изменени­ем тона, ударение называется музыкальным. Таким ударением обладал древнегреческий язык. Из современных языков таким ударением пользуется японский и шведский.

В многосложных словах ряда языков, кроме главного, может оказаться и второе, побочное, второстепенное уда­рение. Оно обычно заметно отличается от главного отчетли­востью, но все же выделяет «свой» слог среди неударных: чистописание, природоведение.

Словесное ударе­ние дается не каждому слову. Например, обычно лишены ударения так называемые частичные слова — предло­ги, союзы, связки, артикли и т.п. И полнозначные слова могут терять ударение, тесно объединяясь в речи с соседни­ми словами: например, этозачем?, кудажеты? Неред­ко случается, что неполнозначное слово, обычно не имеющее ударения, перетягивает его на себя, лишая ударности слово полнозначное: [наруку], [наслово] и т.д. \

Место ударения в слове в разных языках не одинаково. По этому признаку различается, во-первых, ударение одно­местное (или связанное) и разноместное (или свободное) и, во-вторых, ударение подвижное и неподвижное (постоян­ное).

Одноместным называется ударение, падающее в любых словах на один и тот же по счету слог. Так, в вен­герском, латышском, чешском языках ударение всегда па­дает на первый слог слова; в польском и малайском — на предпоследний; во французском и турецком — на послед­ний и т.д. В русском — ударение разноместное: в разных рядах слов оно оказывается на разных местах.

Неподвижным (постоянным) называется ударение, не переходящее с одного слога на другой при из­менении грамматических форм слова (т. е. при склонении, изменении по родам, спряжении и т. д.). Такое ударение свойственно очень многим языкам. В русском — ударение подвижное, потому что оно может менять свое место в разных грамматических формах одного и того же слова: трава, но травы (мн. ч.), дорог, но дорога, хожу, но ходишь и т. д.

70 Устройство речевого аппарата и органы произношения

Термин речевой аппарат (т. е. совокупность органов речи, к которым относятся: губы, зубы, язык, нёбо, маленький язычок, надгортанник, полость носа, глотка, гортань, трахея, брон­хи — легкие, диафрагма) следует понимать условно.

Так как язык — явление общественное, а не биологическое, то от природы никаких «органов речи» нет. Все перечисленные ор­ганы имеют прямые биологические функции как органы обоня­ния, вкуса, дыхания, приема и переработки пищи. Это создано природой. Применение этих органов для производства звуков речи — всецело заслуга человечества.

Для образования звуков речи нужны те же условия, что и для образования звуков вообще: движущая сила, тело, колебания ко­торого дадут тоны и шумы, и резонатор для оформления тембра звуков.

Источником образования большинства звуков речи, т. е. дви­жущей силой, служит струя воздуха, выталкиваемая из легких по бронхам, трахее через гортань и далее через глотку и полость рта (или носа) наружу. Таким образом, речевой аппарат человека по­хож на духовые инструменты, состоящие из мехов (у человека — легкие), «язычка» или иного способного к ритмическим колеба­ниям тела, дающего тон (у человека — голосовые связки в горта­ни), и надставной трубы или резонатора (у человека — полость глотки, рта и носа). Однако речевой аппарат человека гораздо богаче по своим возможностям любого инструмента, да, пожалуй, и всех вместе взятых, о чем можно судить по звукоподражатель­ным способностям человека.

Весь речевой аппарат лингвистически, т. е. с точки зрения образования звуков речи, можно разделить на три части: 1) всё, что ниже гортани, 2) гортань и 3) всё, что выше гортани.

Нижний этаж речевого аппарата, состоящий из двух легких, двух бронхов и трахеи, выполняет роль мехов и нагнетает струю выдыхаемого воздуха посредством напряжения мускулов диа­фрагмы (или грудобрюшной преграды), нужную для образова­ния звуков в качестве движущей силы; образовать звуки речи в нижнем этаже речевого аппарата нельзя.

Средний этаж — гортань — состоит из двух больших хря­щей.

Эти два хряща образуют остов гортани, внутри которого наклонно от верха передней части к низу задней части натянуты мускулис­тые пленки в виде занавеса, сходящегося двумя половинами к се­редине.

Центральные края занавеса из мускулистой пленки называют­ся голосовыми связками. Голосовые связки очень мус­кулисты и эластичны и могут укорачиваться и растягиваться, раз­двигаться на разную ширину раствора, а также быть расслаблен­ными и напряженными.

Источником образования всего богатства звуков речи служат верхний этаж речевого аппарата — надставная труба, ре­зонатор, где образуются обертоны и резонаторнце тоны, а также шумы от трения воздуха о сближенные органы или от взрыва со­мкнутых органов.

Надставная труба начинается полостью глотки (ф а р и н к с), где расположен хрящ надгортанника, и далее подразделяется на две выходные трубы — две полости: ротовую и носовую; разделяет эти две полости нёбо, передняя часть которого твер­дая, это твёрдое нёбо; задняя же часть нёба мягкая, это мягкое нёбо, иначе — нёбная занавеска, закан­чивающаяся маленьким язычком).

Если мягкое нёбо приподнято, а маленький язычок прижат к задней стенке глотки, то воздух не может пройти в нос и должен идти через рот (тогда получаются звуки ротового резонанса, или ротовые звуки); если же мягкое нёбо опущено и маленький язычок продвинут вперед, воздух может пройти через нос и вый­ти через ноздри (тогда получаются звуки носового резонанса, или носовые звуки).

Речевое дыхание отличается от обычного, неречевого, тем, что, когда мы дышим, не говоря, вы­дох равен вдоху, они следуют ритмически друг за другом, и мы выдыхаем за один прием весь воздух из легких; когда же мы гово­рим, то вдыхаем на паузах, а затем выдыхаем постепенно, отдель­ными толчками.

Полость носа — неизменяемый по объему и форме резо­натор, придающий звучанию, когда он включен, носовой (назаль­ный) тембр, например при звуках [м], [н] или при французских и польских носовых гласных.

Полость рта, наоборот, может всячески менять свою фор­му и свой объем благодаря наличию подвижных органов: губ, языка, маленького язычка, мягкого нёба и в некоторых случаях надгор­танника.

Язык — самый подвижный из органов, входящих в речевой аппарат человека. Он состоит из корня (основание, которым язык прикреплен к подъязычной кости) и спинки, подразде­ляемой на заднюю, среднюю и переднюю части; особо можно вы­делить кончик языка.

Поднимаясь разными своими частями на тот или другой уровень и не образуя смыкания или сужения с нёбом, язык может перегораживать полость рта, тем самым разделяя рот на две резонирующие полости с разным объемом и разной формой, что создает различные условия резонанса, а это особенно важно при произношении гласных, чему способствует также поднимание и опускание нижней подвижной челюсти, меняю­щей этими движениями раствор рта.

Итак: 1) диафрагма, легкие, бронхи и трахея являются источ­ником струи воздуха, которая используется при образовании зву­ков речи как движущая сила; 2) гортань является источником го­лоса (нужного по-разному для звонких согласных и гласных) и особых гортанных шумов (гортанное придыхание и гортанный взрыв) и 3) надставная труба — полости рта и носа — является источником обертонов и резонаторных тонов; кроме того, в по­лости рта при смыкании и сужении органов возникают различ­ные шумы.

71 Фонетика как раздел языкознания

Фонетика — раздел языкознания, изучающий звуки речи. Фонетика — наука, изучающая звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку). Изучает звуковую сторону языка.

К предмету фонетики относится тесная связь между устной, внутренней и письменной речью. В отличие от других языковедческих дисциплин фонетика исследует не только языковую функцию, но и материальную сторону своего объекта: работу произносительного аппарата, а также акустическую характеристику звуковых явлений и восприятие их носителями языка.

В отличие от нелингвистических дисциплин фонетика рассматривает звуковые явления как элементы языковой системы, служащие для воплощения слов и предложений в материальную звуковую форму, без чего общение невозможно. В соответствии с тем, что звуковую сторону языка можно рассматривать в акустико-артикуляторном и функционально-языковом аспектах, в фонетике различают собственно фонетику и фонологию.

Все единицы фонетики делятся на сегментные и суперсегментные.

1) Сегментные единицы – это единицы, которые можно выделить в потоке речи: звуки, слоги, фонетические слова (ритмические структуры, такт), фонетические фразы (синтагмы).

Фонетическая фраза — отрезок речи, представляющий собой интонационно-смысловое единство, выделенное с обеих сторон паузами.

Синтагма – сочетание двух членов, связанных тем или иным отношение с неравноправной направленностью членов, где один член является определяемым, а другой – определяющим.

Фонетическое слово (ритмическая структура,такт) — часть фразы, объединенная одним словным ударением.
Слог — наименьшая единица речевой цепочки.
Звук — минимальная фонетическая единица.

2) суперсегментные единицы (интонационные средства) — единицы, которые накладываются на сегментные: мелодические единицы (тон), динамические (ударение) и темпоральные (темп или длительность).

Ударение — выделение в речи определенной единицы в ряду однородных единиц при помощи интенсивности (энергии) звука.

Тон — ритмико-мелодический рисунок речи, определяющийся изменением частоты звукового сигнала.

Темп — скорость речи, которая определяется количеством сегментных единиц, произнесенных за единицу времени.

Длительность — время звучания сегмента речи.

Существует три аспекта фонетических исследований:

1) анатомо-физиологический (артикуляционный)
Исследует звук речи с точки зрения его создания: Какие органы речи участвуют в его произношении; Активны или пассивны голосовые связки; Вытянуты ли губы вперед и т. д.

2) акустический (физический)
Рассматривает звук как колебание воздуха и фиксирует его физические характеристики: частоту (высоту), силу (амплитуду), длительность.

3) функциональный аспект (фонологический)
Изучает функции звуков в языке, оперирует фонемами.

72 Фонетические дисциплины и их предметные области

Фонетика — раздел языкознания, изучающий звуки речи. Изучением влияния звуков на субъекты и объекты занимается звуковедение. Фонетика — наука, изучающая звуки речи и звуковое строение языка (слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую цепочку).

Общая фонетика занимается изучением закономерностей, действующих в зву­ковых системах различных языков и являющаяся основой для фонетического анализа любого кон­кретного языка.

Артикуляционная фонетика исследует деятельность человеческого речевого аппарата, в результате которой производятся звуки. Звуки речи изучаются с точки зрения их создания: какие органы речи участвуют в произнесении, активны или пассивны голосовые связки, вытянуты ли губы вперед и т. д. Изучается строение и работа речевого аппарата человека.


Перцептивная фонетика рассматривает особенности восприятия звуков речи человеческим органом слуха.
Она призвана отвечать на вопросы, какие звуковые свойства существенны для восприятия речи человеком (например, для опознания данной фонемы) с учётом меняющихся акустических и артикуляционных характеристик речевых сигналов, то есть каковы перцептивные корреляты релевантных (существенных) признаков фонем и просодем.
Она считается также с тем, что люди в процессе восприятия звучащей речи извлекают информацию не только из акустических свойств высказывания, но и из языкового контекста и ситуации общения, прогнозируя общий смысл воспринимаемого сообщения.
Перцептивная фонетика выявляет универсальные и специфические перцептивные характеристики, присущие звукам человеческого языка вообще и звуковым единицам конкретных языков.

Раздел Фонетики, изучающий объективные свойства звуковых единиц при помощи специальных ме­тодов, называют экспериментальной или инструментальной фонетикой.

Важным аспектом фонетики является описатель­ная Фонетика, предмет рассмотрения которой - основ­ные закономерности употребления различных зву­ковых единиц при оформлении значимых единиц языка: напр., распределение ударения в словах различных типов, чередования гласных и соглас­ных, звуковые характеристики морфем и т. д. Сю­да же относится и исследование сочетаемости зву­ковых единиц, основанное на статистическом об­следовании текстов.

Специальным аспектом фонетики является истори­ческая Фонетика, предмет изучения которой - измене­ния в фонетическом оформлении значимых еди­ниц, происходящие в истории конкретного языка. Т.к. при историческом подходе к фонетическим явлениям мы имеем дело или с письменными па­мятниками, или с реконструкциями, сфера рас­смотрения звуковых явлений при таком подходе сужена только описательным методом - мы не можем говорить ни о точных артикуляционно-акустических или перцептивных характеристиках звуковых единиц, ни об интонационных особен­ностях.

73 Фонология как раздел языкознания.

Фонология – раздел лингвистики, изучающий структуру звукового строя языка и функционирование звуков в языковой системе. Основной единицей фонологии и ее предметом является фонема – кратчайшая линейно выделяемая языковая единица, представленная в речи рядом чередующихся звуков, обусловленных фонетическими позициями и служащая для отождествления и различения слов и морфем. Основным объектом исследования — противопоставления (оппозиции) фонем, образующие в совокупности фонологическую систему языка.
Большинство специалистов рассматривают фонологию (учение о функциональной стороне звуков речи) как раздел фонетики (учения о звуках речи); некоторые (среди них, в частности, такие видные фонологи, какТрубецкой и Шаумян) рассматривают эти две дисциплины как непересекающиеся разделы лингвистики.
Отличие фонологии от фонетики состоит в том, что предмет фонетики не сводится к функциональному аспекту звуков речи, но охватывает наряду с этим также ее физический и биологический (физиологический) аспекты: артикуляцию, акустические свойства звуков, их восприятие слушающим.

Создателем современной фонологии считается работавший в России учёный польского происхождения Иван (Ян) Александрович Бодуэн де Куртенэ. Выдающийся вклад в развитие фонологии внесли также Николай Сергеевич Трубецкой, Роман Осипович Якобсон, Лев Владимирович Щерба.
Основное понятие фонологии — фонема, минимальная языковая единица, обладающая в первую очередь смыслоразличительной функцией. Проявление фонемы в речи — фон, конкретный отрезок звучащей речи, обладающий определёнными акустическими свойствами.
Число фонов потенциально бесконечно, однако в каждом языке они распределены по разным фонемам в зависимости от устройства каждого фонологического набора. Фоны, принадлежащие к одной фонеме, называются аллофонами.

74 Формы существования национального языка

Национальный язык функционирует в двух формах: устной и письменной. Обе эти речевые формы используют одни и те же единицы языка, но по-разному.
Речь устная и речь письменная рассчитаны на разное восприятие и поэтому отличаются лексическим составом и синтаксическими конструкциями.
Цель устной речи – быстрота передачи и восприятия определенного содержания. Она адресуется непосредственно собеседнику и рассчитана на слуховое восприятие. Устная речь является первичной формой существования языка и единственной формой существования языков, не имеющих письменности. Кроме того, некоторые виды речи, например, территориальные диалекты, существуют только в форме устной речи.
Устная речь использует разговорно-бытовую, просторечную, иногда диалектную лексику и фразеологию.
Ее синтаксис характеризуется частым употреблением простых и неполных предложений; порядок слов не всегда обычный. Из сложных предложений употребляются чаще сложно сочиненные, чем сложноподчиненные, а причастные и деепричастные обороты используются вообще крайне редко.
Письменная речь отличается от устной прежде всего сложной системой графики и орфографии, посредством которой передается то или иное содержание.
Следует отметить, что литературный язык буквально означает письменный язык (от лат. littera – буква, письмо; мн. ч. litterae – буквы, письменность). История русского литературного языка – это, в первую очередь, история языка письменности, поэтому на первых этапах развития литературного языка наблюдалось четкое противопоставление: книжные элементы – средства письменного литературного языка, разговорные элементы – средства устной живой разговорной речи.
Но в настоящее время отождествлять понятия «письменный язык» и «литературный язык» нельзя. Во-первых, не всякая письменная фиксация есть литературная речь, и, во-вторых, литературный язык выступает не только в письменной, но и в устной форме. Ведь литературный язык – это не только язык письменности (художественной литературы, научных исследований, газет и журналов), но и устный язык государственных и общественных учреждений, школы и театра, радио и телевидения. Литературным языком также пользуются люди при бытовом общении.
Что же касается лексико-грамматического отличия письменной формы языка от его устной формы, то в данном случае он характеризуется строгим соблюдением литературных норм языка – особым отбором лексики и фразеологии, обработанным синтаксисом, а также использованием в письменной речи книжной лексики: официально-деловой, научной, общественно-публицистической. Для синтаксиса данной формы речи в большей степени характерны сложные и осложненные предложения, а также большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность и изложение мыслей.
История языкознания показывает, что различия между устной и письменной формами литературного языка могут быть очень значительными. Так, например, в чешском языке отличия между устным и письменным языком настолько значительны, что некоторые языковеды рассматривают их как разные структурные образования – письменный чешский язык и разговорный чешский язык.

Различие устной и письменной форм общего языка может приводить к тому, что при изучении родного языка (как это наблюдается в Китае и Японии) пользуются хрестоматиями с двумя вариантами – письменно-литературным и разговорным. Расхождение между народно-разговорным и письменным языком имеет также место в Индии и в странах арабского Востока. Причем это расхождение касается не только лексики, но и грамматики.

Что же касается русского литературно языка, то различий между его двумя формами практически не существует.

75 Функции синонимов. Источники синонимии

Синонимы, в основном, выполняют стилистические функции. Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов.

Функция замещения – одна из основных функций синонимов. Писатели уделяют большое внимание тому, чтобы избежать надоедливого повторения слов. Так, М.Горький осуждал переводчиков, не умеющих пользоваться синонимами. Так, прочитав один перевод, испещренный глаголом говорил, он отметил, что в русском языке существует много глаголов, которые будут разнообразить текст: сказать, промолвить, пролепетать и т.д.

Синонимы не только разнообразят речь. Они выполняют и функцию уточнения. Например, В «Много раз в жизни не оправдывались, не сбывались ее надежды и чаяния» (М.Шолохов).В речевой практике широкое применение находит прием нагнетания синонимов с нарастанием экспрессивности. Этот прием придает речи напряженный, в известной мере патетический тон. Вот как с помощью синонимов передается драматизм первых лет Великой Отечественной войны: « Сороковые, роковые, / Свинцовые, пороховые... / Война гуляет по России, /А мы такие молодые!». Особой экспрессивностью отличаются стилистические синонимы: рот – уста (устар.), лицо – рожа (прост.), актер – лицедей (устар.), жилище – жилье (разг.) и т.д. Но основная функциия синонимов – функция противопоставления: : «Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли».

Источники синонимии в языках бывают разные:

1) Иноязычное и свое, например: лингвистика — языковедение (или языкознание), экспорт — вывоз, дефект — недостаток, тубер­кулез — чахотка, эксперимент — опыт и т. п. В этих случаях бывает максимальное совпадение понятий, выраженных данными словами, но чаще всего свое слово шире по значению, чем иноязычное (ср. эксперимент и опыт).

2) Диалектное и общелитературное, например: вёкша — белка, ронъжа — сойка, зеленя — озимь и т. п.

3) Синонимика может идти и от жаргона, например: жулик — мазурик или упомянутые выше: лопать — шамать как синонимы есть.

Функции языка

Язык — многофункциональное явление. Все функции языка проявляются в коммуникации. Выделяют следующие функции языка:

коммуникативная (или функция общения) — основная функция языка, использование языка для передачи информации;

конструктивная (или мыслительная; мыслеформирующая) — формирование мышления индивида и общества;

познавательная (или аккумулятивная функция) — передача информации и её хранение;

эмоционально-экспрессивная — выражение чувств, эмоций;

волюнтативная (или призывно-побудительная функция) — функция воздействи;

метаязыковая (металингвистическая) — разъяснения средствами языка самого языка; По отношению ко всем знаковым системам язык является орудием объяснения и организации. Речь идет о том, что метаязык любого кода формируется в словах.

фатическая (или контактноустанавливающая)- Использование языка для установления психологического контакта собеседников;

идеологическая функция — использование того или иного языка или типа письменности для выражения идеологических предпочтений. Например, ирландский язык используется главным образом не для общения, а в качестве символа ирландской государственности. Использование традиционных систем письма часто воспринимается как культурная преемственность, а переход на латиницу — как модернизаторство.

омадативная (или формирующая реальности) — создание реальностей и их контроль;

номинативная — вера человека в название

денотативная, репрезентативная — передача информации, представление

конативная — ориентация на адресата;

эстетическая — сфера творчества;

аксиологическая — оценочное суждение (хорошо/плохо).

референтная (или отражательная) - функция языка, в которой язык является средством накопления человеческого опыта.

77 Этапы адаптации заимствованного слова

Можно говорить о разных типах заимствования чужих слов: а) лексическом, б) морфематическом, в) словообра­зовательном. В первом случае заимствуется слово в целом (тема, форма, бюро, трюмо, аншлаг и т. д.); конечно, оно может при этом в заимствующем языке изменить и свое значение и свое звучание.

Во втором случае заимствуется морфемная структура слова и значения морфем (т. е. наи­меньших значащих частей слова — корней, приставок, суффиксов и др.), но морфемы лишь переводятся при по­мощи соответствующих морфем заимствующего языка, заимствуется их значение, а не звучание.

Такое заимство­вание называется калькированием (от франц. caique — копия на прозрачном листе, подражание). Так, русское слово предмет скалькировано с латинского слова objectum: приставка ob- переведена приставкой пред-, корень ject-переведен корнем -мет-, а окончание латинского слова отброшено.

Немецкое слово Vorstellung калькируется рус­ским словом представление: приставке vor- соответствует приставка пред-, корень -stell- замещается русским корнем -став-, суффикс -ung — русским суффиксом -ение. Могут калькироваться и целые выражения.

Наконец, в третьем случае заимствуются слова, которые в заимствующем язы­ке используются для построения, образования нового слова — такого, которого не было в языке-источнике. Так полу­чены слова агробиология, биометрика, телетайп, теле­метрия, филология и многие другие. Существуют и менее определенные типы заимствований иноязычной лексики.

Но изучение заимствований отнюдь не ограничивается пониманием путей и способов проникновения «чужих» слов в «свой» язык. Очень важно понять, что происходит сечу-жим» словом, когда оно оказалось в «чужом» для него языке.

Итак, вначале слово проникает в язык вместе с предметом или явлением, заимствованным у другого народа. Потом начинается процесс приспособления к новому языку. Прежде всего, образуется новая фонетико-морфоло­гическая форма, которая возникает в результате фонетической и морфологической субституции. Правда, довольно часто заимствуется слово целиком — вместе с суффиксами и префиксами. Но потом оно все же начинает «обрастать» другими морфемами.

В русском языке, прежде всего, меняется флексия, т.к. русский язык – флективный. Довольно часто меняется и ударение, хотя и не всегда. Так, при заимствовании слов из французского языка, в котором ударение падает на последний слог, в русском языке эти слова довольно часто меняют свое ударение, хотя ударение многих из них остается неизменным На следующем этапе появляются производные слова от заимствованного слова, которые уже образуются по законам нового для этого слова языка.

Так, через какое-то время после заимствования из итальянского языка слова луна появились слова лунный, лунка, лунатик, подлунный, прилуниться. Иногда происходит и изменение значения заимствованных слов. Это процесс связан с тем, что значения многих иностранных слов не всегда воспринимаются правильным образом. Например, немецкое слово Maler – художник, в русском языке превратилось в маляр. По всей видимости, когда это слово «приехало» в Россию его значение не было понято верным образом.

Изменение значения заимствованных слов бывает обусловлено и тем, что в русском языке укореняются не все значения слова, свойственные ему в родном языке. Например, произошло изменение значения такого многозначного в английском языке слова, как спорт:
sport— 1) развлечение, шут­ка; 2) болельщик; 3) щеголь.

Но не все заимствованные слова подвергаются полному грам­матическому переоформлению и переосмыслению.

Есть немало при­меров использования иноязычных слов с частичным изменением, денди, леди — англ. dandy, lady, или совсем без изменения, ср.: скетч — англ. sketch; фольварк, франт — польск. forwak, frant; форма, формула -— лат. forma, formula и т. д.

78 Этимология.

Этимология – это раздел языкознания, изучающий происхождение слов. Рассмотрим причины, которые наиболее часто приводят к изменению семантики слова, а вследствие этого и его морфемного состава.

Прежде всего, во многих случаях изменение звукового облика слова влекло за собой изменение его семантики. Однако трансформация фонетической формы слова – не единственная причина обновления значения слова, появления новых слов.

Второй причиной изменения семантики слова можно считать выпадение из словаря производящей лексемы, в результате чего первоначально производная, мотивированная и членимая основа слова становится непроизводной, немотивированной и нечленимой. Так, например, в современном языке мы не можем найти слова, от которого произошло имя существительное ямщик, и поэтому считаем, что его основа непроизводна и состоит из одного корня.

И только обращение к истории языка позволяет нам определить, что первоначально в лексический запас языка входило существительное ям со значением ’почтовая станция’ и, следовательно, слово ямщик означало не извозчика вообще, а того, кто перевозил корреспонденцию по почтовой - ямской - дороге. Для того чтобы объяснить первоначальную семантику и морфемный состав слова внезапно, надо знать, что оно было образовано от имени существительного запа - ’ожидание’, которое выпало из активного словарного запаса языка.

Нахождение производящей с исторической точки зрения основы часто помогает осознать первоначальное значение лексемы, а также по-новому подойти к рассмотрению слов, которые раньше были однокоренными и, следовательно, имели общий элемент семантики. Так, исторически родственными оказываются слова колесо, околица, около, калач, околесица, поскольку они произошли от утраченного современным русским языком слова коло – ’круг, колесо’

Третьей причиной, способной привести к трансформации семантики и словообразовательной структуры слова, можно считать изменение смысловых отношений между лексемами. При этом слова, первоначально близкие по смыслу, родственные, теряют общность семантики, начинают обозначать явления, не связанные друг с другом в действительности. Как правило, при этом происходит переосмысление семантики слова, развитие у него новых оттенков значения.

Так, первичной мотивацией для образования слова окно от око послужило сходство с оком, глазом, но уже первичным значением было ’отверстие’.

Если для нашего современника слово победа ассоциируется в первую очередь с триумфом, торжеством, парадом, то о совершенно ином мировосприятии свидетельствует историческое родство слов победа и беда: на первый план наши предки выставляли не радость, а память о том, в результате чего, после чего это счастье завоевано (после беды, унижения, притеснения).

Народная этимология — ложная этимология, лексическая ассоциация, возникающая под влиянием просторечия, но позднее воспринимаемая также и классическим литературным языком.

Причины ее появления:

1. Переделка и переосмысление заимствованного (реже родного) слова по образцу близкого ему по звучанию слова родного языка, но которое отличается от него по происхождению. Например: «полуклиника» вместо «поликлиника», «мелкоскоп» вместо «микроскоп», «мухляж» вместо «муляж», «гульвар» вместо «бульвар» (сопоставление с глаголом «гулять»), Примером переосмысления может служить сочетание «малиновый звон» (в значении «приятный, стройный звон колоколов»), ассоциирующееся с названием ягоды. На самом деле, оно восходит к наименованию бельгийского города Малин (Мехелен), где находится старинный собор, при котором имеется специальная школа звонарей, своеобразных «малиновских» музыкантов на колоколах.

2. Объяснение происхождения слов, не соответствующее их действительной истории. В отличие от научной этимологии, народная этимология основывается не на законах развития языка, а на случайном сходстве слов.

Наши рекомендации