В чем проявились самоотверженность и находчивость главной героини рассказа А.И. Куприна «Куст сирени»?
1. Тема рассказа «Куст сирени» однозначна – любовь в духе Куприна: жертвенная, отдающая всю себя без остатка любимому человеку. Имя Вера тоже неслучайно: это вера в свои силы, уверенность в будущем.У героини рассказа Веры Алмазовой есть свое счастье. Верочка не знает других забот, как помогать мужу в службе, в учебе – и скорее всего во всем в жизни. Она искренне радуется его успехам и безгранично счастлива, если счастлив он. С другой стороны, Куприн тонко и ненавязчиво, как истинный мастер слова, поднимает проблему «неравного брака»: неравного в плане духовного и умственного богатства. Слабый, нервный Алмазов смотрится иногда жалко на фоне своей жены. Автор даёт понять, что главное для счастья не сходство характеров, а терпение, труд, упорство и любовь, понимание и взаимовыручка. Благодаря этим качествам, люди преодолевают трудности и не только сохраняют любовь, но и укрепляют её. На смену горю, неудачам приходит счастье, успех, нужно только не терять веру, не поддаваться унынию, поддерживать друг друга.
2.Героиня рассказа А. И. Куприна "Куст сирени" Вера Алмазова, молодая женщина, жена офицера.
Они небогаты, и Верочке приходится прикладывать усилия, чтобы вести домашнее хозяйство.Она отказываю себе во всём, создавая, нужный для напряженно работающего мужа, комфорт. Не будь её, он "махнул бы на всё рукою",не находя в себе достаточно энергии. Вера разделяла с ним все его проблемы и "приучилась встречать каждую неудачу с ясным, почти веселым лицом". Была для мужа "переписчицей, чертежницей, чтицей, репетиторшей и памятной книжкой". Эта женщина сильнее, смелее и ярче, чем ее муж.
Верочка не живет своей жизнью, она вся в заботах и делах мужа. Его поступление в Академию – это дело её жизни. Именно поэтому Верочка решается на обман профессора, принимавшего у Алмазова последний экзамен. Из-за случайной небрежности, помарки педантичный немец не принял чертеж Алмазова. Отчаявшийся офицер приходит домой чуть ли не плача.Конечно, Верочка не могла видеть мужа в таком состоянии. Поэтому она решается надерзкий, но неблагородный поступок – обмануть профессора, посадить кусты сирени в том месте, где они были на плане Алмазова.Собрав свои драгоценности, Вера вместе с Николаем отправилась в ломбард, где заложила свои серьги, старинное кольцо с солитером и браслет и на вырученные двадцать три рубля она наняла садовников, на указанном месте посадили кусты сирени. И лишь когда Алмазов получает долгожданную оценку, Верочка успокаивается. Она -счастлива.
И никто из этих героев не думает о том, что совершил аморальный поступок.Для Алмазова этого неважно, главное – он добился своей цели, удовлетворил свои амбиции.Для Верочки это также неважно, потому что она сделала всё,
что могла, для горячо любимого мужа.Именно любовь к мужу движет её поступками, ради него она и
идёт на любые жертвы.
3. М.А. Осоргин в своем рассказе «Пенсне» показывает необычную жизнь вещей : «Часы шагают, хворают, кашляют, печка мыслит, запечатанное письмо подмигивает и рисуется, раздвинутые ножницы кричат, кресло сидит, …копируя… дядю, книги дышат…». Объясните, почему именно эти глаголы поставлены рядом с каждой названной вещью?
М.А. Осоргин сразу же вызывает удивление утверждением, что вещи живут собственной жизнью, и тут же спрашивает: «Кто же сомневается?» Рассказчик хочет нас убедить, что находящиеся вокруг человека вещи действуют иногда самостоятельно, переползая с места на место, самопроизвольно закатываясь и прячась от хозяев. Правда, он при этом не говорит, делают они это специально или просто из любопытства хотят посмотреть на мир. В случае с пенсне это, наверное, всё- таки любопытство. Героем этого рассказа являются живые вещи, главным же героем — пенсне рассказчика.
Приведённые строки авторского текста можно понять так, что вещи — всё-таки зависимые создания, пусть и живые, и они по-своему привязаны к хозяевам, к привычной обстановке.
Чтобы показать необычную жизнь вещей, автор использует следующее: он подставляет к названиям неодушевлённых предметов глаголы и речевые обороты, которые могут относиться только к живым существам.
Часы хворают, шагают, — часы тогда были только механические, в большом механизме (особенно если часы настенные) что-то могло поскрипывать («хворают»), мог шуршать маятник и фальшивить кукушка («кашляют»), громко щёлкать секундная стрелка («шагают»).
Печка мыслит — печка топилась дровами и могла быть достаточно большой по размерам. Дрова потрескивали, пламя гудело с разным напряжением, создавая впечатление мысленной работы большого важного человека после подкидывания подходящих идей (дров).
Письмо подмигивает и рисуется — письма были, как правило, рукописные, со своеобразным почерком, который надо было ещё разобрать, понять его «фасон», «характер» («рисуется»); открывая и закрывая конверт, можно представить себе подмигивающий глаз.
Раздвинутые ножницы кричат — если посмотреть на раздвинутые ножницы сбоку, «в профиль», то создастся впечатление открытого рта. Ну, а раз рот такой большой по сравнению с прочими частями тела и открыт широко и долго, то он обязательно должен именно «кричать».
Кресло сидит, с точностью копируя старого толстого дядю — рассказчик имеет в виду старые приземистые кресла с толстыми спинкой и сиденьем. Они были широкие и могли произвести впечатление усталых толстых дядей, тем более что целиком их занять могли как раз такие дяди.
Книги дышат, ораторствуют, перекликаются на полках — книги «дышат», когда с них стряхиваешь пыль или перелистываешь страницы. На полках, когда их много, они производят впечатление многоэтажного дома, где общительные соседи беспрестанно перекликаются друг с другом из открытых окон и с балконов. В зависимости от размеров они или ораторствуют, то есть вещают что-либо, полные важности от своих размеров и хранящихся в них знаний, или просто окликают друг друга.
Билет № 22