Важные выражения с глаголом Do
Есть несколько устойчивых выражений. Лучше всего их просто выучить.
do badly – плохо преуспевать (в чем-либо); плохо удаваться (о чем-либо); и т.д.
do business – заниматься делами, бизнесом
do the dishes – мыть посуду
do a favour – сделать одолжение
do good – пойти на пользу; принести пользу
do harm – пойти во вред; принести вред; причинить вред
do time (to go to prison) – отбывать срок (в тюрьме)
do well – хорошо преуспевать (в чем-либо); хорошо удаваться (о чем-либо); и т.д.
do your best – сделать все возможное
do your hair – причесывать волосы
Make
Глагол Make используется, когда что-либо создается, сооружается, строится, и т.п.:
make a dress – сделать (сшить) платье
make food – приготовить еду
make a cup of tea / coffee – сделать (приготовить) чашку чая / кофе
Make часто используется, когда речь идет о приготовлении еды.
make a meal (breakfast / lunch / dinner) – приготовить еду (завтрак / обед / ужин)
Важные выражения с глаголом Make
Есть несколько устойчивых выражений, в которых всегда используется глагол Make.
Лучше всего их просто выучить.
make amends – вносить поправки (в договор, в контракт, и т.п.); также может означать
"компенсировать кому-либо что-либо", "извиниться перед кем-либо"
make arrangements – договориться, устроить что-либо
make believe (to pretend) – притворяться, делать вид
make a choice – сделать выбор
make a comment – сделать замечание, комментарий
make a decision – принять решение
make a difference – иметь разницу
(например: It makes no difference. – Это не имеет никакой разницы).
make an effort – приложить усилие
make an enquiry – сделать запрос, наводить справки
make an excuse - извиниться
make a fool of yourself – выставить себя дураком
make a fortune – сделать (заработать) состояние
make friends - подружиться
make a fuss – поднимать шум
make a journey – совершить путешествие
make a mess – устроить беспорядок
make a mistake – сделать ошибку
make money – зарабатывать деньги
make a move – сделать ход
make a noise - шуметь
make a phone call – совершить телефонный звонок
make a plan – составить план
make a point – выразить точку зрения
make a profit – получать прибыль
make a promise – сделать обещание
make a remark – сделать замечание
make a sound – издать звук
make a speech – прочитать речь
make a suggestion – сделать предложение
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Borrow / Lend
- Если мы одалживаем у друзей и близких (borrow from friends), разумеется, нам дают в долг без процентов, в ином случае придется одалживать деньги под проценты (borrow at interest).
- Говоря о заемщиках, некоторые берут взаймы бессовестным образом (to borrow shamelessly), берут постоянно (borrow frequently), часто (borrow often), берут на долгое время (borrow for long), или на короткое время (borrow for short).
- Если человек по уши погряз в долгах, о нем можно сказать — he borrowed heavily.
- Между прочим, глагол borrow можно использовать не только тогда, когда дело касается денег. Можно одолжить машину (to borrow a car), взять книгу в библиотеке (to borrow a book), заимствовать традицию (to borrow a custom), украсть/заимствовать теорию (to borrow a theory), можно напрашиваться на неприятности (to borrow trouble).
Lend
то касается глагола lend – давать взаймы, его также можно смело использовать не только если речь идет о деньгах, но и о книгах, вещах, музыке, идеях и т.п. Например, «оказывать помощь» будет звучать как “lend aid/assistance”. Можно также сказать «to lend a hand» — т.е. протянуть руку помощи.
- От глаголов borrow и lend можно образовать существительные:
• borrow + er = borrower — заемщик (тот, кто берет в долг)
• lend + er = lender — заимодатель, кредитор (тот, кто дает в долг)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
LIKE or LOVE
I like you. Will you marry me?
I love you. Will you marry me?
Любая девушка, услышав первую фразу со словом LIKE едва ли согласится на вторую со словом MARRY. Любовь чувство куда более сильное, чем симпатия. Конечно, можно сказать и “I love dogs”, но это будет означать буквально то, что вы слабо представляете свою жизнь без четвероногих братьев наших меньших
STAY or REMAIN
We remained in a very good hotel.
We stayed in a very nice hotel.
В отеле что обычно делают? Правильно, останавливаются на недолгое время. Использовать глагол REMAIN можно только в том случае, если вы решили остаться надолго, пожить в отеле. Но нужно ли? Подумайте хорошенько, прежде чем выбрать глагол и записать себя в постояльцы гостиницы.
TAKE PLACE or TAKE PART
The meeting will take part soon.
The meeting will take place soon.
I will take part in this meeting.
TAKE PLACE переводится как «случиться». TAKE PART - «участвовать». Вы как человек можете участвовать в чем угодно. Запомните: во встречах можно участвовать (take part), но сами встречи и прочие события могут только случаться (take place).
GROW UP or GROW
These flowers grow up quickly.
These flowers grow quickly.
When I grow up I’ll be a star.
В данном случае цветы растут, а дети подрастают или вырастают. Глагол GROW UP применим только к людям, GROW– ко всем остальным растущим созданиям.
PICK or PICK UP
We picked up flowers in the garden.
We picked flowers in the garden.
He picked up his pen from the floor.
С помощью глагола PICK можно собирать, снимать, рвать цветы или фрукты, например. С помощью глагола PICK UP можно подбирать, подвозить понравившихся девушек домой. Именно от этого глагола произошли всем известные «пикаперы». Кстати, PICK UP можно и ручку с пола
STEAL or ROB
Someone has robbed all her money.
Someone has stolen all her money.
Someone robbed a bank.
Глагол STEAL переводится как «воровать, красть». Слово «грабить» всем своим видом напоминает о глаголе GRAB. Ограбление – это открытое противоправное завладение чужим имуществом. Кража – почти то же самое, только тайное действие, без зрителей и свидетелей. Можете запомнить еще так: грабят по-крупному (банки, народы, предприятия), а обворовывают по-мелкому (кошельки, телефоны, украшения).
DISCOVER or INVENT
America was invented by Columbus.
America was discovered by Columbus.
Flemming invented penicillin.
Колумб Америку открыл (discovered), а Попов радио изобрел (invented) , и никак не могло быть наоборот. То, что не является плодом вашей фантазии и труда, а лишь вовремя удачно найдено – это открытие. Результат кропотливой работы - уже изобретение. Канал Discovery, например, ничего не изобретает. А появление пятой модели IPhone язык не поворачивается назвать открытием.
REFUSE or DENY
Helen denied to go shopping with us.
Helen refused to go shopping with us.
She denied that she wanted a new dress.
Глагол DENYчаще всего употребляется в значении «отрицать; отвергать; не признавать существование», а глагол REFUSE– «отвергать, отказывать, отклонять». Премудрая Елена в данном примере не могла отрицать предложения отправиться за покупками, но могла отказаться от него в силу того, что отрицала свое желание приобрести новое платье. С женщинами, их желаниями и покупками все куда сложнее, чем с глаголами DENYи REFUSE.
HANGED or HUNG
We hanged the picture on the wall.
We hung the picture on the wall.
Nobody has been hanged in UK since 1964.
Глагол «HANG» в прошедшем времени имеет две формы: hung и hanged. Запомните: HUNGможно картину, а вот HANGED– человека. Также HUNGможет компьютерная программа, например. Пускай и дальше глагол HANGEDв таком значении употребляется лишь в прошедшем времени и встречается только на страницах учебников истории.
WEAR or PUT ON
She always puts on black shoes.
She always wears on black shoes.
I put on my coat and went out.
WEAR значит «носить». Например, как в названии фильма «Дьявол носит PRADA». PUT ON – «надевать». Запомните, что именно «НАдевать», а не «Одевать». Потому что надевать можно что-то только на себя, а одевать можно кого-то другого. «Я надела чулки» и «Я одела на дочку колготки».
TEAR or TEAR UP
He tore up his coat on a nail.
He tore his coat on a nail.
He was angry and tore up the letter.
TEAR UP – вырывать, выдергивать. TEAR– разрывать, рвать, срывать. Разъяренный человек сорвал свое пальто с гвоздя и вырвал письмо из рук. Разница очевидна ;)
SEAT and SIT
We seat at a desk to write a letter.
We sit at a desk to write a letter.
She seated the children one by one.
SIT(сидеть) можно самому. А вот SEAT(усаживать/рассаживать) можно кого-то: гостей, детей, друзей, зрителей.
RISE or RAISE
Ben raises very early in the morning.
Ben rises very early in the morning.
A good boss raises your salary often.
RISE можно себя по утрам в количестве одного человека. RAISEнужно зарплату в неограниченном количестве. RISE(подниматься) могут также солнышко или самолет, например. RAISEобозначает увеличение в количестве, степени, уровне, звании, должности.
CALL / NAME
You can 'call' someone or something a lot of different things, but these don't have to be "official" names. Usually someone or something has only one"official" name.
For example, people call George W. Bush a lot of different things.
Some of those things are official titles: 'Commander-in-Chief', 'President', etc.
Some of those things are nicknames: 'W', 'Dubyah', etc.
But some of the things that George W. Bush is called are quite negative - which I won't list here.
However, his parents named him George W. Bush when he was born. That is his name.
You can also use the verb 'to name' in another way.
For example: Can you name all of the countries that are part of the European Union?
This way of using 'to name' means to specify or cite.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------