Глава 19. невидимый остров

В этот момент Хуарес как раз обернулся. Узнал ли он Нэнси?

— Джек, следуйте за катером, — распорядился профессор Андерсон.

Джек Уолкер дал полный газ.

— Слушаю и повинуюсь, — улыбнулся молодой человек. — Но в чем, собственно, дело? Этот человек — ваш знакомый?

— Можно и так сказать, — ответила Нэнси. — Пожалуйста, не упускайте его из виду!

Она вдруг вспомнила о найденном клочке письма. А что, если место назначенной Джиму Портеру встречи, на которое указывают лишь две буквы «Кл», — Черный Ключ? И не туда ли спешил Хуарес?..

Углубившись в лагуну, катер вилял, огибая маленькие острова. Неожиданно он исчез за прибрежными пальмами. Когда моторная лодка Джека в свою очередь сделала поворот, Хуареса уже не было видно

— Ушел! — бросила в сердцах Нэнси. Они обследовали окрестности, но катер Хуареса как в воду канул.

— Не будем зря тратить время, — заявила наконец Нэнси. — Полагаю, Хуарес отправился прямиком на Черный Ключ.

Они поплыли на запад в поисках острова, местонахождение которого очень приблизительно указал на карте старый рыбак. Через полчаса курс пришлось изменить.

— Надо быть семи пядей во лбу, чтобы тут не сбиться, — сказал Джек. — Берега каждый раз новые.

— Как так? — удивилась Фрэнсис.

— Из-за приливов и отливов, из-за бурь и зыбучих песков, — ответил он — Не говоря уже о мангровых деревьях — посмотрите, как они быстро растут.

Джек показал на берег соседнего острова, покрытый густым, можно сказать, дремучим лесом.

— Корни этих деревьев растут не по дням, а по часам, — продолжил он свой рассказ. — Они вбирают в себя валежник, траву, бурелом... Вся эта масса скрепляется, уплотняется, и в результате берег постоянно перемещается все дальше в море.

Некоторое время они плыли молча

— Долго еще до того места, где затонул «Черный Сокол»? — спросила Нэнси спустя четверть часа.

— Остров Бурь уже позади, — ответил Джек — Значит, останки судна где-то там, возле одного из Ключей.

Он указал на гряду небольших островков и с насмешливой улыбкой добавил:

— Только не спрашивайте меня, который из них Черный Ключ. Разбирайтесь сами, если получится!

Вскоре моторная лодка вошла в лабиринт разделяющих острова проливов. Но так как рыбак точных координат не указал, найти Черный Ключ представлялось Делом совершенно невозможным, даже если предположить, что такой остров действительно существует.

Сидящие в лодке напрягали слух: не раздастся ли шум катера? Но до них доносились лишь крики чаек да журавлей, гнездившихся на болотистых берегах.

Профессор Андерсон бросил взгляд на часы и заметил:

— По-моему, пора возвращаться. Нэнси промолчала.

«Не все еще потеряно, — думала она, — ведь их встреча назначена на среду. Остается еще завтра. Я непременно сюда вернусь!»

Она рассказала профессору Андерсону о своей утренней поездке в Малану и о письме, которое она там нашла

— Если верить письму, — добавила Нэнси, — пятнадцатого числа Портер должен встретиться со своими приятелями в месте, название которого начинается с «Кл». Вполне вероятно, что это Черный Ключ

— Что ж, может быть, — согласился профессор. — Кстати, а почему бы нам не вернуться сюда завтра?

— Отличная идея — Нэнси обрадовалась, что профессор выказал ее собственное желание. — Отправимся чуть свет…

— Вы забываете, что у меня есть обязанности по отношению к вашим товарищам, — недовольно возразил Андерсон. — Завтра утром я должен повести их в музей, так что поехать сюда мы сможем лишь во второй половине дня.

— Позвольте нам тогда поехать втроем, — попросила Нэнси.

— Нет, это слишком рискованно. Если Хуарес где-то поблизости, вам для защиты необходимы хотя бы двое мужчин.

Возвращались они в полном молчании, но возле гостиничного причала у Нэнси вырвался возглас удивления: она увидела мистера Скотта.

— Тьерри! Как вы сюда попали?

— Проще простого, — ответил он. — Мистер Дру получил ваше письмо, а я как раз вчера ему позвонил, он мне и сказал, где вас найти.

Нэнси представила Скотта Джеку и Фрэнсис и, обратившись к профессору Андерсону, спросила, как он относится к появлению своего коллеги.

Андерсон заколебался. Он бросил на Скотта недоверчивый взгляд, но тут же его лицо разгладилось и он протянул Тьерри руку.

— Полагаю, нам лучше объединиться, — усмехнулся он. — Коль скоро я уже пользуюсь услугами вашего частного детектива...

— И я того же мнения, — согласился Тьерри. — Уверен, втроем мы своего добьемся!

— А чем вы все это время занимались, Тьерри? — спросила Нэнси. — Уехали, и ни слуху ни духу!

— После расскажу, — пообещал он. Потом Скотт обернулся к профессору.

— Мистер Андерсон, окажите мне любезность, пообедаем сегодня вместе.

— Хорошо, — согласился профессор. — А вы, девушки, к нам присоединитесь?

— Конечно, — обрадовались те.

Полчаса спустя вся компания уже сидела в ресторане гостиницы «Мирамар», в которой остановился мистер Скотт.

— А теперь, Тьерри, рассказывайте, — попросила Нэнси.

— Мне с самого начала повезло — мексиканская полиция снабдила меня, как только я приехал, очень важными сведениями. От них я узнал об одной старой женщине, тетке Хуареса, которая жила в нескольких километрах от места наших раскопок. Она дала показания...

Оказалось, что именно Хуарес украл плиту с надписью, а профессор Питт бросился за ним в погоню.

— Откуда это известно тетке? — спросила Нэнси.

— Перед тем как уехать, Хуарес пришел к ней запастись кое-какой провизией. Он сам выложил ей эту историю.

— А куда он отправился?

— Она не знает.

Нэнси лукаво улыбнулась.

— А вот мы с профессором Андерсоном информированы получше. Мы даже знаем, где Хуарес сейчас! Тьерри вопросительно посмотрел на девушку.

— Он здесь, во Флориде! — торжествующе объявила Нэнси.

Потом она рассказала об утреннем происшествии и об их тщетных поисках в лагуне

— Я охотно сделаю с вами еще одну попытку, — заявил Тьерри. — Мы могли бы выехать завтра на заре, если, конечно, Джек Уолкер не занят.

— Джек готов нас отвезти, — сказала Фрэнсис, — а вот профессор Андерсон, к сожалению, освободится лишь после обеда.

Явно раздосадованный Андерсон все же уверил присутствующих, что ничуть не возражает, если поиски возобновятся без его участия.

На следующее утро, едва забрезжил рассвет, Джек Уолкер вновь направил лодку в лабиринт проливов между островами. Они довольно долго плутали, пока Джек в отчаянии не заглушил мотор.

— Гиблое дело, — вздохнул он.

— Да, работенка та еще, — заметил Тьерри. — Легче найти иголку в стоге сена. Но не надо падать духом. Что бы ни случилось, мы отыщем этот пресловутый Черный Ключ!

В эту минуту Нэнси показала на один из островов. Невдалеке от него маячила небольшая лодка.

— Там, в лодке... не Хуарес?— спросила девушка.

Джек тут же взял курс на островок, и спустя несколько минут они приблизились к рыбацкой лодчонке. К сожалению, в ней сидел не Хуарес, а какой-то рыбак, которого, судя по всему, заботил лишь его улов.

— Здравствуйте, — обратилась к нему Нэнси. — Мы ищем остров под названием Черный Ключ. Вы нам дорогу не покажете?

— Черный Ключ? В первый раз о таком слышу, — ответил рыбак.

— А вы не знаете случайно, где в прошлом веке затонул «Черный Сокол»? — с надеждой спросила Нэнси.

Рыбак пожал плечами.

— Чего не знаю, того не знаю. В истории я не силен. Мне лишь бы рыбы побольше наловить. Главное, что я знаю, какой Ключи формы, какого размера, как расположены. По этим приметам я запоминаю, где хороший клев.

Нэнси извинилась за беспокойство. Они уже отплывали, когда она вдруг вспомнила о таинственных цифрах на клочке бумаги, который она нашла в своем саду: 5 и 7+1.

— Простите, — крикнула она, — я еще одну вещь хотела спросить. Нет ли здесь поблизости места, где против пяти островов располагаются семь и отдельно еще один?

Рыбак призадумался.

— Так, чтобы с одной стороны пять, с другой семь.. Ну конечно! — И он показал удочкой. — Вон, смотрите. Там на юго-востоке пять Ключей как бы полумесяцем, а дальше за ними цепью к северу тянутся еще семь.

— А тот, что отдельно... где он?— спросила Нэнси.

— Вот тут я не уверен. — Рыбак слегка растерялся. — Он должен быть где-то посередине, но что-то его не видно…

Нэнси тепло поблагодарила рыбака, и их лодка заскользила в указанном направлении. Скоро они достигли цели.

— Надо теперь отыскать последний остров, тот, что сам по себе, — сказал Тьерри.

Он уже тоже начинал верить, что они близки к разрешению загадки Черного Ключа.

Моторная лодка медленно заплыла внутрь образованного островами полумесяца. И действительно — укрытый за двумя Ключами, на равном расстоянии от двух групп островов, красовался еще один, совсем крошечный островок.

— Наверняка это Черный Ключ! — прошептала Нэнси.

Джек углубился в узкую протоку, и деревья заслонили их от возможных наблюдателей.

— Отличное убежище для такого разбойника, как Хуарес, — заметил Тьерри.

Нэнси кивнула на петлявшую между деревьями тропинку.

Стараясь не шуметь, они причалили к берегу и пошли по дорожке. Та вывела их на поляну.

Замерев, Нэнси и ее спутники внимательно огляделись по сторонам. Вдруг девушка показала на заросли в дальнем конце поляны.

— Смотрите, — выдохнула она.

Там, полускрытая за деревьями, стояла хижина. Молодые люди бросились к ней, но тут над их головами загудел самолет. Он летел совсем низко над землей.

— Быстро, прячемся! — распорядился Тьерри. — Нас не должны заметить...

ГЛАВА 20. ОТКРЫТИЕ

Небольшой отряд рассыпался по лесу. Нэнси одолевала тревога.

«Если в самолете, не дай Бог, Хуарес и если он нас видел, мы пропали…» — думала она.

Самолет сделал несколько кругов над островом и исчез. Нэнси поделилась своими опасениями с Тьерри.

— Да, хорошего мало, — заметил тот. — По-моему, нам стоит как можно скорее обследовать островок, пока не явился Хуарес.

Они поспешили к хижине. Фрэнсис совсем пала духом.

— Ну и жизнь у вас, у сыщиков! — дрожащим голосом пробормотала она. — Одни опасности...

Тьерри, вспомнив о своих злоключениях в доме Рэндалов, лишь покачал головой.

Небольшая хижина была сложена из бревен и толстых досок. «Материал-то с затонувших кораблей», — промелькнуло в голове у Нэнси. Тьерри постучал в дверь. Никто не ответил. Тогда Скотт повернул грубо сделанную ручку, и четверо молодых людей вошли в тесное помещение, где, кроме двух плетеных стульев, не было никакой мебели. В углу, возле картонной коробки с консервами, валялись газеты и журналы, в большинстве своем на испанском языке.

— Кто-то был здесь совсем недавно, — прошептала Фрэнсис и кивнула на окно. — Смотрите!

На подоконнике, рядом с едва початой бутылкой лимонада, черные муравьи доедали остатки шоколада.

Внезапно послышался глухой шум. Молодые люди в ужасе переглянулись. Тьерри показал на тяжелую дверь, закрытую на обыкновенный засов. Дверь явно вела в чулан, где хранились запасы. И там кто-то был!

— Девушки, ну-ка в сторонку, — приказал Тьерри, подходя к двери.

Как только он ее слегка приоткрыл, раздался хриплый крик:

— Убирайтесь вон! Я ничего не скажу! Тьерри распахнул дверь настежь, и они с Джеком устремились вперед.

— Питт! Так это вы! — изумленно воскликнул Тьерри.

Нэнси с Фрэнсис тоже заглянули в чулан. Их глазам предстал незнакомый мужчина, сидевший на убогом ложе. Он был уже немолод, но огонь в глазах свидетельствовал о храбрости и неукротимой воле.

— Слава Богу! Наконец-то вы меня разыскали! — Голос его дрогнул от волнения. — Хотя ума не приложу, как вам это удалось...

Тьерри, не мешкая, познакомил Питта со своими товарищами.

— Добро пожаловать в мою тюрьму на острове Черный Ключ, — горько усмехнулся Питт.

Он рассказал, что Хуарес вместе с двумя сообщниками держит его здесь пленником, пытаясь выведать у него древнюю мексиканскую тайну, а также место, где зарыто Сокровище Лягушки.

— А как зовут сообщников Хуареса? — поинтересовалась Нэнси. — Портер и Рэндал?

— Точно. Правда, Портера я видел только два раза, а Рэндала вообще один-единственный. Как они меня ни истязали, им ничего не удалось добиться!

— Скажите, Питт, вы обнаружили то, что наша экспедиция пыталась найти в Мексике?

В глазах профессора промелькнуло недоверие.

— Да, но я не открою этого никому, даже вам, Тьерри, — заявил он. — Никто, слышите, никто не вырвет у меня эту тайну!

— Почему? — удивилась Нэнси.

— Потому что ее разглашение привело бы к уничтожению всего человечества...

Джек и Тьерри помогли бедняге выбраться из тесного чулана и усадили на плетеный стул в комнате.

— Расскажите хотя бы, как вы попали в руки этих висельников, — попросил Тьерри.

Профессор Питт объяснил, что ночью, после того как они нашли плиту с иероглифами, ему удалось расшифровать надпись на Камне Тайны.

— Не вы ли оставили в хижине рисунки? — спросил Тьерри и описал лягушку, солнце и лежащего человека с бумажки, на которую он наткнулся после исчезновения профессора.

— Эти знаки позволяют разгадать тайну, — ответил Питт и, не распространяясь больше на этот счет, добавил: — Закончив работу, я решил три черных ключа взять себе, но один из них я нечаянно сломал, когда вынимал из кольца на плите.

Тут в разговор вступила Нэнси. Она сообщила, что кусок обсидиана, который дал ей Тьерри, у нее с собой.

— А как плита попала к Хуаресу? — спросил Скотт.

— Я спрятал ее под одеялом, а Хуарес, скорее всего, подсмотрел. Под утро я задремал, но вскоре проснулся от какого-то шума в палатке. Хуарес уже убегал. Я бросился в погоню...

— Почему же вы не позвали на помощь?

— Да, тут я сплоховал, — признал профессор. — Решил, что сам справлюсь, но Хуарес меня перехитрил. Я преследовал его до одного дома, я знал, что там живет его родственница... Однако Хуарес заметил меня и подстроил ловушку, в которую я и угодил. Потом с помощью сообщника-мексиканца он затащил меня на борт самолета. Так я очутился на Черном Ключе.

— А плита? — спросил Скотт.

— Они закопали ее здесь, на острове.

— В каком месте, знаете? — встрепенулась Нэнси.

— Понятия не имею.

Девушка забеспокоилась, не появятся ли бандиты. Однако Питт успокоил ее:

— Хуарес собирался приехать только завтра.

«Пятнадцатого! — подумала Нэнси. — Но почему бы ему не вернуться раньше? Если пилоту пролетевшего над нами самолета поручено наблюдать за островом, Хуарес, предупрежденный, что мы здесь, может вот-вот появиться...»

Бросив взгляд на часы, Тьерри Скотт обратился к Уолкеру:

— Плиту здесь оставлять нельзя. Вы с Фрэнсис плывите на берег, предупредите полицию. И не теряйте времени, полицейские должны прибыть сюда как можно скорее! А мы с Нэнси поищем плиту.

Кивнув, Джек вместе с Фрэнсис вышел из хижины. Профессор Питт повернулся к Тьерри.

— Теперь, когда вы знаете мою историю, я не прочь услышать вашу. Как вы сообразили, что я здесь?

— Это все Нэнси, — ответил молодой человек. Уступив настояниям Питта, Нэнси поведала ему, как продвигалось ее расследование. Под конец она спросила:

— А почему Хуарес притащил вас именно на Черный Ключ?

— Эти края он прекрасно знает, одно время часто здесь бывал, искал спрятанное пиратами золото.

— Все это я понимаю, но почему из всех островов архипелага он выбрал Черный Ключ?

— Кажется, у одного из его приятелей был дневник, который вел некогда один бывший моряк. Должно быть, тот самый, над которым вы, Тьерри, работали. Вы ведь знаете историю «Черного Сокола»? Так как в рассказе шла речь о лягушках, Хуарес воспринял это как намек на Сокровище Лягушки — оно якобы спрятано здесь, на острове, рядом с которым затонул корабль. Но, уверяю вас, Хуарес останется с носом. Клад совсем в другом месте!

Тьерри удивленно поднял брови.

— Послушайте, Питт, что-то я не совсем понимаю, — медленно промолвил он. — В рукописи, над которой я корпел у Рэндалов, ни о каком «Черном Соколе» не упоминалось.

— Хуарес показал мне несколько страниц, где говорилось о нем. Ясно, что он выдрал их из журнала, прежде чем передать его в ваши руки.

— Тогда сразу все объясняется! — воскликнул Тьерри. — То-то я заметил, что в журнале не хватает страниц…

Профессор Питт заговорил вновь:

— У Хуареса два целых обсидиановых ключа и обломок третьего. Если, не дай Бог, он завладеет недостающей частью последнего ключа, он завладеет и тайной!

Нэнси сгорала от желания расспросить профессора об этой тайне, но она знала, что тот все равно ничего не расскажет. Тогда девушка решила обследовать окрестности: может, повезет и она обнаружит, где закопана плита с иероглифами.

Уже у выхода Нэнси вдруг услышала шаги снаружи. Не успела она открыть дверь, как в хижину ворвалась какая-то женщина. Схватив Нэнси за плечи, она толкнула ее в глубь хижины.

Тьерри кинулся на помощь Нэнси, но было уже поздно. На него набросились сразу трое мужчин и повалили на пол. Пока двое связывали Тьерри руки, третий взглянул ему в лицо — и остолбенел, словно увидел призрак.

— Джим! Хуарес! — закричал он. — Так это же Скотт!

— Без тебя вижу! — взбеленился Портер. — Ты, кажется, говорил, что избавился от него, с чем тебя и поздравляю!

Придя в себя от изумления, Рэндал помог своим сообщникам крепко связать сначала Нэнси, потом профессора Питта. Женщина меж тем подошла к девушке и с силой пихнула ее к стене.

Нэнси не устояла на ногах и, упав, сильно стукнулась головой об стенку.

Когда Нэнси открыла глаза, в комнате они были вдвоем.

— Вставай, нечего разлеживаться, — бросила женщина. — Я миссис Хуарес. Я проверила твою сумочку. Итак, ты перерисовала рисунки из рукописи. Думала, наверно, что всех провела?

— Где Тьерри? — спросила Нэнси.

— Он в наших руках, как и ты. Мы еще не решили, кому из вас первому развязать язык.

ГЛАВА 21. ЛОГОВО

— А сейчас я тебя обыщу, — проговорила миссис Хуарес.

Она тут же заметила шнурок и сдернула его с шеи Нэнси вместе с драгоценным куском обсидиана.

— Это-то нам и надо! — обрадовалась она. — Теперь клад наш!

— Вам все равно не расшифровать иероглифы с Камня Тайны! — возразила Нэнси.

— Ничего, профессор Питт скоро расколется... Мы его заставим...

Сердце у Нэнси сжалось. Оставалась, впрочем, надежда, что бандиты не перехватили Джека с Фрэнсис и не знают, что те отправились в полицию.

Слегка ослабив веревки на ногах у Нэнси, миссис Хуарес вытолкнула девушку из хижины и повела к поляне. Там уже сидели связанные Тьерри и профессор Питт. Рэндал и Портер сторожили пленников, а Хуарес орудовал лопатой. Увидев Нэнси целой и невредимой, Тьерри воспрянул духом и с новой силой набросился на врагов.

— Плита вам не поможет! — усмехнулся он. — Вы все равно не расшифруете надпись!

— Не твоего ума дело! Все мы расшифруем и клад разыщем.

— Неужели вы думаете, что полиция будет сидеть сложа руки? — возразил Тьерри. — Она хорошо осведомлена о вашей затее. Ей, к примеру, известно, что в гостиничном номере на меня напал Портер. Он хотел украсть мои записи.

— Полицейские знают, что Хуарес называет себя мистером Кларком, — подхватила Нэнси, — и что вы подстроили аварию, в которую мы попали на пути в Эмерсон, тоже.

«Сколько времени прошло с тех пор, как уехали Фрэнсис с Джеком? — подумала Нэнси, которой казалось, что минула вечность. — Ничего, полиция скоро явится, надо только выиграть время...»

— Полиция знает, что это вы, Хуарес, влезли ночью ко мне в дом, — вновь заговорила она

— Если бы в тот вечер вы не развесили всю эту дребедень у себя в вестибюле, черный ключ был бы наш...

— Он и так наш! — радостно завопила его жена. — Вот он!

Хуарес победно улыбнулся. Передав лопату Рэндалу, который продолжал копать, он подошел к Нэнси.

— До сих пор вам, может, и везло, — сказал он, — но теперь вам каюк. Даже если бы сегодня мы вас не захватили, я бы все равно рано или поздно с вами покончил — у меня все уже было готово!

— Знаю, — спокойно заметила Нэнси. — Вы написали об этом Портеру, а он, прочитав, даже не удосужился как следует уничтожить ваше письмо.

Тут лопата в руках Рэндала стукнулась о какой-то твердый предмет, и несколько минут спустя он вытащил из ямы каменную плиту с таинственными письменами.

Сердце у Нэнси бешено заколотилось. Вдруг, достав плиту, воры захотят убраться восвояси и увезти пленников? Надо их задержать! Нэнси опять затеяла с бандитами разговор и вскоре узнала, что это Хуарес послал письмо Карсону Дру, чтобы выманить того в Балтимор.

Рэндал и Портер, волоча каменную плиту, пошли по тропинке; Хуарес с женой и пленники последовали за ними. Дорога вела на другой конец острова и спускалась к берегу. Там, в нескольких метрах от земли, покачивалась на волнах моторная лодка.

Нэнси, Тьерри и Питту пришлось войти в воду и вместе с бандитами подняться на борт. Вся компания устроилась на сиденьях, и Рэндал завел мотор.

— Куда поедем? — спросил он.

— К Джиму, — бросил Хуарес.

Он примостился рядом с Нэнси и вынул из кармана наручники — грубую цепочку с двумя тяжелыми железными кольцами на концах, — извлеченные, без сомнения, из какого-то пиратского тайника. Винт позволял регулировать размер колец. Он надел наручники на левое запястье Нэнси и стал медленно, не спуская глаз с сидевших напротив Питта и Тьерри, закручивать винт. Нэнси от боли прикусила губу.

— Прекратите! — заволновался Тьерри.

— Ну как, — обратился к Питту Хуарес, чуть ослабляя зажим, — скажете, где клад?

Ржавое железо больно сжимало руку девушки, но она храбро воскликнула:

— Молчите, профессор! Умоляю вас, молчите! Хуарес еще сильнее завернул винт. Нэнси застонала.

— Прекратите измываться над девушкой! — закричал профессор. — Я все скажу. Отправляйтесь в Мексику, клад там.

Он назвал какую-то маленькую, затерянную в лесу деревушку. Хуарес снял с Нэнси наручники и отдал жене.

— Возьми, они тебе пригодятся. — Он повернулся к профессору. — Мы с вами поедем туда прямо сейчас. Завтра мы прибудем на место, и если вы меня обманули, вашему коллеге Скотту и Нэнси Дру не поздоровится. Пеняйте на себя!

Лодка вскоре причалила к соседнему острову. Навстречу им вышла встревоженная женщина с красным лицом. Руки у нее нервно подрагивали. Нэнси узнала миссис Рэндал. При виде Тьерри женщина в ужасе отпрянула.

— Этого не может быть, не может быть! — закричала она.

— Заткнись! — бросила жена Хуареса.

Нэнси и Тьерри привели в небольшое жилище стоящее на лесистом пригорке на некотором расстоянии от берега. Профессор Питт остался в лодке под присмотром Портера. Немного погодя Хуарес с Рэндалом собрались уезжать.

— Поручаю тебе наших пленников, — сказал Хуарес жене на прощание. — Ты знаешь, что с ними делать!

Дверь за бандитами захлопнулась, и вскоре Тьерри и Нэнси услышали удаляющийся звук мотора. Они сидели, прижавшись спинами к стене. Миссис Рэндал не сводила с них глаз, а ее сообщница ходила взад-вперед, поигрывая наручниками.

— Ну подумайте сами, — в отчаянии сказал Тьерри, — куда мы отсюда денемся без лодки! Зачем тогда за нами следить?

— Ишь разговорился!— презрительно буркнула миссис Хуарес и обернулась к своей напарнице. — Давай разобьем их, Лилиан, так будет безопаснее. Отведи девчонку в другую комнату.

Миссис Рэндал повиновалась.

«Может, я сумею разговорить эту женщину, — подумала Нэнси, когда оказалась наедине со своей надзирательницей. — Вроде бы она не такая свирепая, как та, другая».

И с обезоруживающей улыбкой девушка прошептала:

— Вижу, вам не по душе ваше ремесло...

— Не по душе, — опустив глаза, призналась миссис Рэндал. — Муж заставляет.

— А скажите, как к вам в руки попала такая важная рукопись?

Женщина на мгновение замерла, прислушиваясь, нет ли кого за дверью, и тихо ответила:

— Мне не следовало бы вам рассказывать... Хуарес украл ее у некоего Эванса и, выдрав несколько страниц, всучил мне.

— И поручил дать расшифровать Тьерри Скотту?

— Да. Кроме всего прочего, он надеялся, что тот так увлечется работой, что откажется от поисков Питта.

Нэнси поторопилась воспользоваться замешательством женщины.

— А почему вы так боитесь мужа? — неожиданно спросила она.

Вопрос совсем сломил миссис Рэндал.

— Как-то раз я украла одну вещь... — пробормотала она. — И знали об этом лишь Хуарес с Рэндалом.

— Понятно. Но я вам очень советую ничего от меня не скрывать. Когда вашу шайку поймает полиция, суд примет во внимание вашу помощь.

— Как? Я должна предать своих? — испугалась миссис Рэндал. — Мой муж по-своему неплохой человек, только он наделал много глупостей...

— Вы имеете в виду историю с картинами?

— Да. Все затеял Хуарес, а так как он знал о моем прошлом, то и заставил моего мужа помогать. А потом мы уже не могли от него отвязаться.

Дверь комнаты внезапно распахнулась, и на пороге появилась миссис Хуарес. Она бросила презрительный взгляд на сообщницу.

— Шушукаетесь? — ледяным тоном произнесла она. — Ну-ка, пошла отсюда! Теперь я посудачу с этой девицей.

Миссис Рэндал потерянно поглядела на Нэнси и поспешно вышла. Миссис Хуарес меж тем, по-прежнему поигрывая наручниками, приблизилась к девушке.

ГЛАВА 22. ТРИ КЛЮЧА

Почти тут же в соседней комнате раздался отчаянный вопль Тьерри:

—-Не смейте!..

Поднатужившись, он разорвал цепь. Миссис Рэндал от неожиданности вскрикнула. В тот же миг миссис Хуарес бросилась ей на помощь. Нэнси подобралась к двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тьерри запирает свою тюремщицу в шкаф.

Миссис Хуарес кинулась на него, словно спущенная с цепи, но с разбегу врезалась в стул и рухнула на пол, где и осталась лежать, оглушенная падением. Тьерри подскочил к Нэнси и развязал ей руки. Ноги она освободила сама, пока Тьерри связывал миссис Хуарес.

Девушка подобрала наручники и сунула в карман — от греха подальше. Тьерри схватил брошенную в углу удочку.

— Нэнси, найдите что-нибудь белое, — сказал он. — Попробуем подать сигнал бедствия.

Нэнси сорвала с кровати простыню и побежала за Тьерри, который несся что есть духу к песчаному берегу.

— Глядите, лодка! — закричал он. — Похоже, это полиция...

Не мешкая, он прикрепил простыню к удочке и отчаянно замахал этим самодельным флагом. Моторка, где сидели Джек, Фрэнсис и четверо полицейских, взяла курс на их остров.

— Хорошо, что мы заметили ваш сигнал, — проговорил один из полицейских, — а то ни за что бы вас не нашли.

— Мы ужасно волновались, — сказала Фрэнсис. — Приплыли на Черный Ключ, а там никого нет. Мы стали метаться туда-сюда...

Время меж тем поджимало. Нэнси торопливо рассказала, что случилось, и под конец добавила:

— Нам надо как можно скорее вернуться в Майами.

— За ваших пленниц не беспокойтесь, их мы возьмем на себя, — заверил ее старший полицейский.

Он связался по радио с полицией в Майами и сообщил о результатах проведенной операции. Потом приказал одному из своих сотрудников отвезти молодых людей на остров, где Джек Уолкер оставил лодку.

Они оглянуться не успели, как прибыли на место. Пересаживаясь в моторную лодку Джека, Тьерри сказал ему:

— Теперь у нас начнется настоящая гонка с препятствиями. Нам во что бы то ни стало надо попасть в Мексику и найти клад раньше Хуареса с его шайкой.

Профессор Андерсон, встревоженный долгим отсутствием своих молодых друзей, ждал их на гостиничной пристани. Пока Тьерри бегал к телефону заказывать самолет до Мексики, Нэнси рассказала профессору обо всем, что произошло утром. Андерсон ушам своим не верил.

— Успеем ли мы прилететь вовремя? — заволновался он.

— Должны успеть, — ответила Нэнси. — У нас есть несколько часов в запасе, бандиты возьмутся за дело не раньше завтрашнего утра.

Потом пошел звонить профессор. Возвратившись, он обратился непосредственно к Фрэнсис:

— Я сейчас договорился с одним своим коллегой, что он займется вашими товарищами, пока меня не будет. Вас я попрошу передать им, что программа их пребывания во Флориде остается в силе. И еще, свяжитесь, пожалуйста, с Кобурским университетом. Сам я не могу, это отнимет слишком много времени, а мы спешим. Расскажите обо всем профессору Грэхему и попросите его немедленно прилететь в Майами

В тот же день, поздно вечером, Нэнси, Тьерри и профессор Андерсон приземлились на небольшой посадочной площадке в центральной Мексике. Трое ожидавших их полицейских заговорили с Тьерри по-испански.

— Завтра на заре за нами пришлют машину, — передал тот своим товарищам. — Проводники сообщили полиции кратчайший маршрут до нашей цели.

Их отвели на ферму по соседству, где они поужинали и переночевали. Утром, еще до рассвета, все четверо уже были на ногах.

Нэнси, Тьерри и профессор Андерсон уселись в легковую машину, а впереди, указывая путь, поехал грузовичок с тремя полицейскими. Дорога, углубившись в джунгли километров на двадцать, превратилась в узкую тропинку

Дальше пришлось идти пешком. Шагая след в след, они дошли до развилки. Полицейские сообщили: чтобы добраться до места, названного профессором Питтом, Хуарес должен пройти здесь. Решено было устроить засаду, спрятавшись за деревьями.

Неподвижность обступившего их со всех сторон леса угнетала Нэнси. Стояла нестерпимая духота. Лианы касались шеи и лица девушки. Вокруг кружили комары, и множество разнообразных насекомых ползало по ее голым рукам и ногам

У Нэнси защемило сердце. Может, они опоздали и Хуарес уже завладел кладом? Может, сейчас этот негодяй мучает профессора Питта...

Наконец вдалеке послышались голоса. Сквозь листву Нэнси увидела приближавшихся по тропинке людей. Впереди, опустив голову, медленно брел, казалось, совсем обессилевший Питт. За ним следовал Хуарес со своей шайкой. Рэндал нес оружие, а Портер — лопату и большую джутовую сумку.

Когда они подошли поближе, Нэнси услышала голос Питта:

— Повторяю еще раз, я не знаю точного места. И потом, не забудьте, проникновение в тайну клада грозит уничтожением всему человечеству!

Рэндал ухмыльнулся.

— Значит, судьба всего мира в наших руках, — сказал он — Да еще и клад вдобавок.

— Вы врете, Питт! — разозлился Хуарес. — Вы знаете, где тайник. Наверно, нам надо снова поприжать Нэнси Дру, чтобы развязать вам язык…

Тут на тропинку выскочили полицейские вместе с Тьерри и профессором Андерсоном. Раздались удивленные возгласы, завязалась драка, но все кончилось в считанные секунды. Ошеломленные бандиты оказались в наручниках, и мексиканцы тщательно их обыскали.

— Черные ключи! — вырвалось у Тьерри, когда в руках полицейских мелькнул драгоценный обсидиан.

Профессор Питт поблагодарил своих освободителей, но он действительно не мог сказать, где же зарыт клад. В расшифрованной им надписи упоминался лишь ориентир — каменная стела.

— Вероятно, нам придется искать Сокровище Лягушки еще многие годы, — печально заключил он.

— Вовсе нет! — неожиданно подал голос Тьерри. — По-моему, Нэнси нашла ответ. По рисункам из рукописи Эванса она составила что-то наподобие плана местности. Нэнси, расскажите сами!

Девушка в подробностях описала, как она с помощью кальки обнаружила следы, ведущие к наклонившейся пальме. Тьерри перевел ее слова полицейским. Один из мексиканцев возбужденно замахал руками и потащил своих спутников на одну из тропинок.

Лес редел на глазах. Вскоре между деревьями заблестело озерцо с пальмами на берегу.

— Надо найти ориентир! — волновался профессор Питт. — Стелу, наверно, заслонили заросли...

Все кинулись лихорадочно обследовать окрестности. В конце концов каменное сооружение отыскал сам Питт.

Вершина узкой стелы немного возвышалась над кустом, едва различимая среди веток и листьев. На ней ещё виднелся грубо выбитый знак лягушки.

— Вот она! — закричал профессор и, задыхаясь от волнения, обратился к Тьерри: — Скорей, копайте здесь!

Молодой человек схватил лопату, но один из полицейских удержал его.

— Пусть арестованные немного потрудятся!

Пришлось Хуаресу взять лопату. Когда он устал и стал копать медленнее, его сменил Рэндал, Рэндала — Портер. Яма у подножия стелы стала постепенно увеличиваться в размерах.

Наконец, углубившись примерно на метр в землю, они наткнулись на массивную серебряную шкатулку с богатыми узорами. Серебро немного потускнело, но все три замка были целы.

«Для каждого свой ключ, — подумала Нэнси, и сердце у нее бешено заколотилось. — Только бы замки не проржавели!»

Тьерри по очереди сунул ключи в отверстия. Первый повернулся легко, второй тоже, да и с третьим ключом, хотя и обломанным, все прошло как по маслу.

Тьерри поднял крышку. Мексиканцы как зачарованные уставились на содержимое шкатулки.

Там действительно находилось Сокровище Лягушки — несметное количество серебряных лягушек самого различного размера. Кроме одной, самой большой, все они были украшены драгоценными камнями: изумрудами, сапфирами и бирюзой.

— Если бы не эта мерзавка Нэнси Дру, клад был бы наш! — злобно прошипел Хуарес.

Профессор Питт бросил на него презрительный взгляд.

— Этот клад не принадлежит никому из нас. Это собственность мексиканского правительства.

— А в чем же тут тайна, о которой вы говорили, профессор? — спросила Нэнси. — Та, что способна уничтожить человечество?

— Тайна заключена внутри большой серебряной лягушки, — ответил Питт.

Взяв этот драгоценный предмет в руки, он показал на крохотную отметину в месте соединения ног лягушки с туловищем. Решительным движением Питт выдернул одну ногу, служившую чем-то вроде пробки. Все увидели, что лягушка заполнена странным зеленоватым порошком. Профессор тут же заткнул дырку

— Это вещество обладает невероятной силой, — пояснил он. — Или мы уничтожим его, или оно уничтожит нас. Сотрет человека с лица земли.

Тьерри Скотт с задумчивым видом вытащил из кармана листок бумаги.

— Может, и так, — сказал он. — Все же, уважаемый учитель, я думаю и надеюсь, что вы заблуждаетесь. Поглядите-ка!

Он протянул бумагу своим коллегам. На ней были знаки — лягушка, солнце и лежащий человек. Указывая на последний, Тьерри сказал:

— Известно, что этот знак означает смерть, но он означает также болезнь и человеческую слабость, и правильно его истолковать можно лишь в сочетании с другими знаками. В частности, со знаком солнца.

Глаза профессора Питта радостно заблестели.

— Продолжайте! — нетерпеливо поторопил он Скотта.

— На мой взгляд, — проговорил молодой человек, — лягушка указывает здесь на священный характер тайны, а не на вмешательство злых сил. Поэтому смысл тут такой: этот зеленый порошок исцелит человека от его болезней. И, возможно, научит его, как использовать солнечное тепло и энергию.

— Думаю, вы правы! — кивнул профессор Андерсон. Джозеф Питт еще раз внимательно осмотрел три знака, после чего, покачав головой, сказал:

— Вы меня убедили, Тьерри. Надо подвергнуть порошок анализу и изучить его свойства, чтобы потом изготовлять его в больших количествах на благо всего человечества.

Питт положил серебряную лягушку обратно в шкатулку. Шкатулку взял профессор Андерсон, и их небольшая группа двинулась в путь по направлению к городу. Когда они доберутся до города, Хуареса и его сообщников посадят в тюрьму, а ученые известят весь мир о своей находке.

Тьерри тронул Нэнси за локоть.

— Браво, госпожа сыщица! — сказал он. — Надеюсь, после такого блестящего успеха вы собой довольны?

— Вполне! — скромно потупив глаза, ответила Нэнси.

Текст предоставлен группой ВК

Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди

(https://vk.com/daretoreadndrus)

СПАСИБО, что читаете книги!

[1] Здесь и далее текст, выделенный красным шрифтом, по каким-то причинам отсутствовал в тексте и был добавлен группой «Dare to read».

Наши рекомендации