То mark the birth-place of

WALT WHITMAN

THE GOOD GREY POET

BORN MAY, 31-1819

ERECTED BY THE COLONIAL SOCIETY

OF HUNTINGTON IN 1905 {*}

{* Место рождения

Уолта Уитмена

доброго седого поэта

родился 31 мая 1819 года

воздвигнуто колониальным обществом

Хантингтона в 1905 году (англ.}.}

Так как никакого сторожа не видно, я обхожу дом, пытаясь разглядеть

сквозь окна: что внутри?.. Неожиданно высокий медлительный человек с

бородой, в рубашке и широкополой шляпе (точь-в-точь юношеский портрет

Уитмена), невесть откуда появившийся, говорит мне, опираясь на железную

палку, что не знает, кто такой Уитмен, что сам он поляк, что дом этот его в

что у него нет ни малейшего желания кому-либо его показывать. И,

пригнувшись, скрывается в доме, закрыв за собой игрушечную дверь.

Одиночество и холод. Навстречу ветру пронесся поезд. Солнце, заалевшее

на миг, умирает за ближним леском, и в зеленой, чуть красноватой луже,

которую мы обходим, в глубоком безмолвии оживают голоса бесчисленных

лягушек.

COSMOPOLITAN CLUB

Нью-Йорк

Ужасающая старушка по фамилии Снобизм! Да, да, она все та же, будьте

покойны, мисс С-т, все та же с ее пепельным лицом, большими круглыми очками,

белым маскарадом вдовицы и огромным красным маком в области живота,

разжиревшего от пристрастия к мясу, о котором уже задумался червь...

Столь обычна слепая вера этих дам на любом из новых карнавалов, будь то

религиозная секта, одно из направлений искусства или армия спасения

чего-то!.. В стороне от меня, в одиночестве ледово-синей залы, три дамы

(которые могли бы быть тремя грациями кисти Гольбейна, его последнего

периода) курят, отрешившись на время от идеала, застрявшего между их

глазками и стеклами очков, и дым, завиваясь ленивыми синими колечками,

венчает их капоры, каждый из которых похож на сложный безвкусный торт, где

смешались все краски весны, лета, осени и зимы, смазанные беглым вторжением

мастихина.

Не знаю, откуда берутся, где умирают эти птицы. Их столько, - подобных

этим совам!..

ДОМ ЭДГАРА ПО

Нью-Йорк

Х.-М. де Сагарре

- Дом По! Дом По! Дом По!..

- Простите, вы о чем?..

Молодежь пожимает плечами. Любезная старушка шепчет мне:

- Точно, маленький белый домик, да, да, я слышала о нем, - а она

порывается объяснить мне, где он находится, но ее износившаяся память тут же

сбивается с верного пути. Никто не знает, где этот дом. И мы отправляемся

туда, куда нас ведут полудогадки, и каждый раз его не находим. Может быть,

это - бабочка?..

И все же он существует где-то в Нью-Йорке, похожий на беглое

воспоминание о звезде или жасмине, о которых мы говорим, что видели их на

кусте жасмина или на дожизненном небе - в детстве, в обмороке, во сне или в

пору выздоровления...

И все же я встретился с ним, видел его на одной из улиц: залитый лунным

светом фасадик из белых досок с белоснежным вьюнком на закрытой калитке, а

за ней - мертвенные, покрытые нетронутым снегом три ступеньки, похожие на

три белоснежные подушки, которые некогда вели в этот дом...

ПРИМЕЧАНИЯ

Хуан Рамон Хименес родился в 1881 году в Могере в семье богатого

виноторговца. В 1900 году приезжает в Мадрид, сближается с поэтическим

кружком Рубена Дарио, выпускает первые книги стихов: "Лилии" и "Сиреневые

души". Вскоре, потрясенный скоропостижной смертью отца, заболевает тяжелой

нервной болезнью и до 1905 года лечится в испанских и французских

санаториях. С 1905 по 1912 год уединенн о живет на родине. Почти ежегодно

выпускает новые книги стихов: "Строфы" (1902), "Грустные мелодии" (1903),

"Дальние сады" (1904), "Пасторали" (1905), "Весенние баллады" (1910),

"Элегии" (1908-1910), "Меланхолия" (1912) и др. Пишет также лирическую прозу

("Платеро и я").

С 1912 года живет в Мадриде, вначале в Студенческой резиденции.

Публикует "Лабиринт" (1913), "Лето" (1915). В 1916 году женится на Зенобии

Кампруби, ставшей его верной спутницей и помощницей в работе. Бракосочетание

состоялось в Нью-Йорке. Первая встреча с океаном, а затем американские

впечатления дали жизнь книге "Дневник только что женившегося поэта" (1917),

впоследствии переименованной в "Дневник поэта и моря". В эти годы, продолжая

выпускать новые сборники: "Духовные сонеты" (1917), "Вечности" (1918),

"Камень и небо" (1919), - Хименес начинает работать над поэтическими

антологиями, стремясь путем тщательного отбора и перегруппировки стихов по

новым циклам выявить логику своего творческого пути. Первая антология вышла

в Нью-Йорке в 1917 году, более полная и сопровожденная небольшим

послесловием "Вторая поэтическая антология" - в 1922-м. В 1923 году выходят

"Поэзия" и "Красота", а затем более десяти лет Хименес работает над новой

книгой стихов - "Все времена года", - которую публикует лишь в 1946 году в

эмиграции.

В 1936 году супруги Хименес покидают Испанию. Несколько лет они

проводят на Кубе, затем в США. Стихи 1939-1942 годов составили книгу

"Романсы из Кораля Гейблз" (городок в штате Майами). В США поэт вновь

тяжело заболевает - ему невыносима жизнь в чужой языковой стихии. Супруги

переезжают в Пуэрто-Рико, где их заботливо опекает университет в

Сан-Хуане. Как и в первые годы пребывания в США, Хименес читает лекции по

испанской поэзии XX века, сотрудничает в литературных журналах. Записи

лекций, а также рецензии, воспоминания и различные заметки были впоследствии

собраны в книги "Бесконечный поток" (1961), "Модернизм (1962), "Эстетика и

эстетическая этика" (1967) и др. В 1949 году вышел последний сборник стихов

Хименеса "Глубинное существо". В течение нескольких лет поэт работал над

"Третьей поэтической антологией" - подведением итогов творческой

деятельности. В состав этой антологии он включил и многие написанные в

эмиграции и еще не публиковавшиеся циклы ("Песни Флориды", "Полуденный

холм", "Реки, что уходят") под общим заглавием "На другом берегу". В 1956

году Хименесу была п рисуждена Нобелевская премия по литературе. Через

несколько дней после этого известия скончалась Зенобия Кампруби. Утрата

надломила поэта, и вскоре, в мае 1957 года, он умер. Издание "Третьей

поэтической антологии" было завершено в том же году поэтом Эухенио Флоритом.

В архиве Х.-Р. Хименеса обнаружено несколько тысяч стихов. В 1964-1967

годы вышли "Неизданные книги Хуана Рамона Хименеса" (тт. I-II), состоящие из

действительно никогда не издававшихся стихов и из стихов, которые поэт

однажды публиковал, но намеревался переработать и включить в новые циклы. В

1973 году литературовед Аурора де Альборнос разыскала для "Новой антологии

Хуана Рамона Хименеса" несколько стихотворений, затерявшихся в прессе разных

лет и не переиздававшихся. Для настоящего тома использованы издания: Tercera

antolojia poetica (1888-1953). Madrid, 1957; Libros ineditos de poesia. T.

I. Madrid, 1964; t. II. Madrid, 1967; Nueva antolojia. Barcelona, 1973;

Diario de poeta у mar. Madrid, 1955.

Из книги "ТРЕТЬЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ АНТОЛОГИЯ" (1898-1953)

"Под вечер осенний ветер..." (стр. 33). - Эпиграф из стихотворения П.

Верлена "Сброшенный Амур" ("L'Amour par terre").

"Черный ветер. А в черном ветре..." (стр. 37). - Эпиграф из

стихотворения А. Рембо "Песня самой высокой башни" ("Chanson de la plus

haute tour").

"В лазури цветы граната!.." (стр. 42). - Кармелиты - монашеский орден,

одно из ответвлений которого ("босые кармелиты") известно в Испании строгим

соблюдением обета бедности.

Пиренеи (стр. 62). - Сальент - городок в Каталонии, недалеко от

Барселоны.

"На море штиль..." (стр. 73). - Оберон и Титания - персонажи комедии

Шекспира "Сон в летнюю ночь", царь и царица фей и эльфов.

"Даже когда между нами море..." (стр. 79). - Кадис - порт на

Атлантическом побережье Испании. Отсюда Х.-Р. Хименес отправлялся в 1916 г.

в Америку, где его ждала невеста.

Дело (стр. 80). - Стихотворение, по-видимому, связано с чтением

"Фауста" Гете. В монологе Фауста из 1 акта говорится:

"В начале было Слово". С первых строк

Загадка. Так ли понял я намек?

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

"Сперва деянье было", - стих гласит.

(Перевод Б. Пастернака.)

Могерские рассветы (стр. 91). - Уэльва - город-порт в Андалузии

(Андалусии), вблизи которого находится старинный монастырь Ла Рабида.

Минерва (стр. 97). - В античности богиню мудрости Афину (в римской

мифологии Минерву) изображали с совой - символом мудрости - на плече.

Мореплаватель (стр. 112). - О своем втором путешествии по морю в 1936

г. Хименес писал: "На этот раз я мало смотрел на воду, на море. Второе

путешествие в Америку было так непохоже на первое. Всем своим существом,

душой и телом, я был не с окружавшим меня спокойным океаном, а с моей

далекой обезумевшей землей".

Из напевов Нижней Такомы (стр. 121). - Нижняя Такома - парк в штате

Мэриленд (США). Там находился санаторий, в котором Х.-Р. Хименес в 1950 г.

лечился от нервного заболевания. Балобан - разновидность сокола.

Говорит мне река Гвадиана (стр. 123). - Гвадиана - одна из крупнейших

рек Пиренейского полуострова, впадает в Атлантический океан.

Из книги "НЕИЗДАННЫЕ КНИГИ СТИХОВ" тома I-II

Святая неделя (стр. 127). - В городах Испании на святой неделе (обычно

в страстную пятницу) устраиваются процессии, в которых несут огромные

фигуры, изображающие страсти господни, а также аллегорические фигуры Смерти,

Надежды, Гордыни и т. п. В процессии участвуют ряженые.

Ростовщица (стр. 128). - Рихард Штраус (1864-1949) - немецкий

композитор, автор нескольких опер и симфонических поэм "Дон Жуан", "Дон

Кихот", "Смерть и преображение" и др.

Наваждение (стр. 129). - Лесбос - греческий остров, на котором жила

поэтесса Сафо (VI в. до н. э.); Крит - остров у берегов Греции, колыбель

древнейшей культуры, в греческой мифологии - место подвига Тесея,

победившего чудовище Минотавра; Китира (Кифера) - греческий остров, у

берегов которого согласно мифу родилась из морской пены богиня любви

Афродита Урания.

"Эбеновый мрак текучий..." (стр. 132). - Имеется в виду праздник

святого Хуана 24 июня, считающийся началом лета.

Черная чистота (стр. 137). - Хиральда - башня в Севилье, построенная

как минарет арабами в XII в. Испанцами была превращена в колокольню

католического собора. См. также прим. к с. 386.

Из книги "ДНЕВНИК ПОЭТА И МОРЯ". СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ

Негритянка и роза (стр. 145). - Педро Энрикес Уренья (1884-1946) -

крупный латиноамериканский филолог (родом из Доминиканской республики), один

из основателей современного литературоведения Латинской Америки.

Порт (стр. 148). - Лонг-Айленд - район Нью-Йорка, находящийся на

острове и отделенный от центра города рекой Ист-Ривер.

"Чувствую себя голубым" (стр. 148). - См. в настоящем томе

стихотворения "Крестное утро" и "Эта собака". Джеймс Фицморис-Келли

(1857-1923) - английский испанист, автор "Истории испанской литературы",

переведенной также на русский язык (Дж. Келли. Испанская литература. Л.,

1923). Здесь имеется в виду антология испанской поэзии, составленная Келли.

Атеней - научное, литературное и художественное общество, созданное в

Испании в 1820-1823 гг., оформившееся в 1835 году, способствовало развитию

национальной культуры.

Уолт Уитмен (стр. 150). - Великий американский поэт Уолт Уитмен родился

в 1819 и умер в 1892 г.

Cosmopolitan Club (стр. 151). - Ганс Гольбейн-младший (1497-1543) -

знаменитый немецкий художник эпохи Возрождения, замечательный портретист,

долгое время работал в Англии при дворе Генриха VIII.

Дом Эдгара По (стр. 151). - Эдгар Аллан По (1809-1849) - великий

американский поэт и прозаик. Родился в Бостоне.

И. Тертерян

Наши рекомендации