Для участия в Республиканском научно-практическом семинаре с международным участием
Информационное письмо
Уважаемые коллеги!
Приглашаем Вас принять участие во II Республиканском научно-практическом семинаре с международным участием «Актуальные проблемы переводоведения в XXI столетии», который состоится 10 марта 2017 года.
Направления работы семинара
· Теория художественного перевода: понятийный аппарат, методы и проблемы.
· Аспектное и текстовое переводоведение.
· Проблемы этнолингвистики и лингвокультурологии в переводческом аспекте.
· Проблемы социолингвистики и когнитивной лингвистики в переводческом аспекте.
· История художественного перевода.
· Вопросы адекватности и эквивалентности перевода прозаического и поэтического произведений.
· Переводческие прозаические и поэтические интерпретации.
· Индивидуальность переводчика, личность автора и критичность редактора.
· Перевод как важный интеграционный фактор в развитии культур.
· Отраслевой перевод в современном технологическом мире.
· Актуальные вопросы подготовки специалистов по переводу.
· Методика преподавания отраслевого перевода.
· Переводческие курьёзы и ошибки. Проблемы редактирования перевода.
Материалы семинара будут бесплатноопубликованы в электронном сборнике материалов семинара. Редколлегия оставляет за собой право отбора и редактирования материалов.
Языки семинара: русский, украинский, английский, немецкий, французский.
Для участия в семинаре просим прислать до 1 марта 2017 года доклад объёмом 2-3 страницы формата А4 и заявку (Приложение 1).
Требование к оформлению доклада:
- формат – А4; интервал – 1,5; шрифт – Times New Roman; кегль – 14; поля: левое – 2 см, правое, нижнее, верхнее – 1,5 см, абзац – 1,25 см;
- в правом углу станицы подаются фамилия и инициалы автора(ов), на следующей строчке в скобках указывается название учебного заведения, ниже – город, страна. Отцентрированное название публикации печатается полужирным шрифтом через строку от названия учебного заведения;
- иллюстративный материал подаётся курсивом; элементы текста, которые требуют выделения даются полужирным шрифтом; значения слов и т.д. берутся в кавычки;
- ссылки на литературу подаются в квадратных скобках. Например, [1, 34], где 1 – номер источника в списке литературы, 34 – страница, на которую ссылается автор;
- завершает публикацию Литература (печатается жирным шрифтом обычными буквами по центру). Ниже подаётся пронумерованный список в алфавитном порядке, например:
1. Гарбовский Н. К. Теория перевода : учебник / Н. К. Гарбовский. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004 . – 544 с.
2. Зусман В. Концепт в системе гуманитарного знания [Електронный ресурс] / В. Зусман // Вопросы литературы. – 2003. – № 2. – Режим доступа : http://magazines.russ.ru/voplit/2003/2/zys.html. − 10.01.2017.
3. Комиссаров В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский / В. Н. Комиссаров, Я. И. Рецкер. – Ч. 1. – М. – 1965. – 356 с.
4. Нечаев Л. Г. К проблеме вариативности актуального членения предложения при переводе / Л. Г. Нечаев // Тетради переводчика. – 1989. – Вып. 23. – С. 49‑57.
Внимание!Если публикация имеет шрифты, отличные от Times New Roman, то они подаются отдельно в электронной форме. Таблицы, схемы, рисунки должны быть продублированы в отдельных файлах. Выравнивание текста с помощью табуляции и пропусков не допускается.
Название файлов со статьей и заявкой подается латиницей и оформляется следующим образом: «Фамилия автора_статья» (например, «Ivanov_statya»), «Фамилия автора_заявка» (например, «Ivanov_zayavka»). В теме письма необходимо также латиницей указать фамилию автора.
Текст доклада и заявку необходимо прислать на E-mail: [email protected].
Дополнительную информацию можно получить в Оргкомитете:
Тел. для справок:
+380506238846, +380713031827 (Вострецова Виктория Александровна)
+380502895603 (Иванова Наталья Анатольевна)
E-mail: [email protected]
Надеемся на плодотворное сотрудничество!
Приложение 1
Форма заявки
Заявка
для участия в Республиканском научно-практическом семинаре с международным участием
«Актуальные проблемы переводоведения в XXI столетии»
(3 марта 2017 г.)
Фамилия, имя, отчество участника (полностью) | |
Место работы (должность, кафедра, полное название высшего учебного заведения, город, страна) | |
Место учебы (полное название высшего учебного заведения, курс; город, страна) | |
Тема доклада | |
Направление конференции (например, История художественного перевода) | |
Форма участия (очная/заочная) | |
Телефон(ы) (с кодом страны и/или города) | |
Электронный адрес(а) | |
Фамилия, имя, отчество руководителя | |
Научная степень, ученое звание, должность руководителя | |
Телефон(ы) руководителя | |
Электронный адрес(а) руководителя | |
Необходимость в технических средствах. |
Приложение 2
Образец оформления тезисов доклада
Вострецова В. А.
(ОО ВПО «Горловский институт иностранных языков»,
Горловка, ДНР)