Действуй только в Настоящем
Аболиционистская тема нашла широкое отражение в литературе и искусстве Америки, особенно в 1850-1860-е годы.
Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома, или Человек, который был вещью» (1851-1852)
Гарриет Бичер-Стоу (1811-1896) –родилась в Новой Англии. Американская писательница, дочь и жена пуританского священника, глубоко верующий человек. Шесть ее братьев также стали священниками. Сама она была автором произведений и статей на религиозные темы, печаталась в религиозных изданиях. Ее роман «Хижина дяди Тома» была воспринят современниками как роман-«бомба». Авраам Линкольн, якобы, представил на одном благотворительном обеде Бичер-Стоу следующим образом: «Вот эта маленькая женщина, которая начала большую войну». Конечно, это преувеличение.
По своим художественным особенностям роман Бичер-Стоу во многом уступает шедеврам ее современников. Но большой заслугой автора Ж.Санд и Л.Толстой считали гуманизм произведения: «Умение трогать сердце».
Оно вошло в историю американской литературы как художественный факт американской жизни и как произведение, в котором «этическое преобладает над эстетическим».
Главная идея романа – резкое обличение «ужасов рабства». В произведении ярко выражено мелодраматическое начало: писательница делает очень сильный акцент на общечеловеческих ситуациях - это, например, многочисленные сцены разлуки матерей со своими детьми (гл.7 «Борьба матери»- Элиза, спасая своего ребенка, которого хотят продать, бежит: она прыгает на льдину… «Такой поступок можно сделать только в припадке безумия…» - пишет автор; гл. 12 – описание рынка рабов; ребенка разлучают с матерью, и мать бросается в море и др. примеры).
Бичер-Стоу не принимала участия в движении аболиционистов, хотя и была их сторонницей. Аболиционистом был ее брат. Когда его схватили, к ней, якобы, обратилась жена брата с просьбой написать такой роман об ужасах рабства, «чтобы содрогнулась вся Америка».
Через две сюжетные линии романа представлены два течения в аболиционизме, которые представлены и как два решения проблемы рабства.
Первая история – это линия судьбы мулата, раба – Джорджа Гарриса. Герой своим хозяином представлен как вещь, с которой можно делать, что угодно. Несмотря на то, что Джордж женат и имеет ребенка, его хозяин требует, чтобы он женился по его приказу на другой женщине. Джордж бежит из дома и присоединяется к аболиционистам. Это история бунта. Его мечта – заработать как можно больше денег, чтобы выкупить жену и сына и уехать из страны. История Джорджа Гарриса заканчивается счастливо - он находит свою жену и сына, и они отправляются в Канаду. Его жена Элиза воссоединяется со своей матерью Касси, Джордж Гаррис со своей сестрой, и все семейство впоследствии уезжает в Африку, в Либерию, где создается государство для освободившихся рабов (это был один из вариантов решения проблемы рабства).
Вторая история – история дядюшки Тома, преданного раба мистера Шелби. Дядюшка Том демонстрирует христианское смирение и самопожертвование: он соглашается временно быть проданным хозяином, который разорился на биржевых спекуляциях: «Я один приму на себя муки, а господь поможет мне перетерпеть их». Это история кротости. В реальности на долю Тома выпадет много испытаний, но он не озлобляется, как многие. В его судьбе много перипетий, которые делают роман весьма занимательным. Вначале он будет счастлив в семье Огюста Сен-Клера, выходца из Франции. Трогательно показана история дружбы негра Тома и дочери Сен-Клера Евы, которая не делает различия между собой и неграми (сцена смерти Евы: гл.26 – предчувствуя свою смерть, она решает раздать свои золотистые локоны, и, в первую очередь, она дарит их слугам)).
Но после смерти Евы и хозяина Том будет продан на плантацию Легри, где его ждут жесточайшие испытания. Он отказывается стать надсмотрщиком и не препятствует побегу двух рабынь, за что будет до смерти забит плетьми.
Бичер-Стоу писала о том, что одной из причин создания романа был ее сон, в котором она увидела распятого черного Христа. Эту идею она воплотила в истории мученика Тома. Его наказание – подобно распятию на кресте Христа (он привязан к скамье – это крест). Том умирает несломленным и счастливым, узнав о том, что хозяин выполнил свое обещание – за ним приезжает его сын.
Многие исследователи пишут о том, что главной идеей в романе является проблема христианского всепрощения. Но, помимо этой, можно выделить еще одну. Глава 37, в которой Джордж Гаррис обретает свободу, называется «Свобода», то есть акцент сделан, прежде всего, на свободе физической. Глава 38, в которой Том готовится принять пытки, называется «Победа».«Он ждал смерти, отважное сердце не изменило ему, и он готовился принять любые страдания, любые пытки». Как христианин он часто повторяет фразу: «Господи, научи нас любить врагов наших». Но в этой главе речь идет не только об этом: речь идет о духовной победе над самим собой, над тем, чтобы никогда на зло не отвечать злом.
Такая идея Бичер-Стоу прозвучала для современников как предупреждение о том, к каким страшным последствиям может привести фанатизм южан.
О методе романа. Мнение авторов учебника 2005 года (Г.Н.Храповицкая): «Бичер-Стоу не принадлежала к романтикам, ее произведения полностью нельзя отнести и к реалистическим…».
В романе писательницы ярко проявляются особенности американской литературы. Во-первых, это теснейшая связь романа с американской действительностью, которая поддерживается в романе многочисленными фактами судьбы негров («Ключ к «Хижине дяди Тома»( 1853)).Во-вторых, в этом романе мы находим свойственное американским романтикам тяготение к символике. В-третьих, нам предоставляется возможность наблюдать американский вариант воплощения в произведении романтического двоемирия: два мира в романе возникают как две нравственные системы, противопоставленные друг другу, а именно: религиозность и благородство Тома противопоставляются жестоким нравам плантатора Легри.
Сегодня Бичер-Стоу все чаще включают в число родоначальников американского реализма. Основанием являются не только реальные факты, положенные в основу романа. Считается, что в изображении особенностей жизни и мышления обычных американцев, она глубже, чем ее современники.
Вывод: это признаки позднего романтизма (пояснить).
Для себя: опровержением идей Бичер-Стоу стал роман Мэри Истмен «Хижина тетушки Филлис»(1852) и др. роман.См. есть их список.
Генри Лонгфелло (1807 – 1882)-
первый из американских писателей, получивший признание при жизни.
Принадлежал к числу европейски образованных писателей. Закончил Кэмбриджский университет. Позднее стал преподавателем Гарвардского университета. Был филологом- лингвистом, знатоком многих европейских языков и литератур. Относился к числу «бостонских брахманов» (так называли европейски образованных писателей), которые были проводниками европейских литературных и философских идей в Америке.
Лонгфелло представляет регион «Новая Англия», так как отличается своей ориентацией на европейские традиции. Считается поэтом-классиком. Его слава временно померкла, когда зажглась звезда Уитмена.
Как поэт Лонгфелло прославился в 1842 году своими «Песнями о рабстве», в которых он резко выступал против угнетения негров. Интересны и его стихи, в которых он описывает национальные американские ценности. Например, это стихотворение «Псаломжизни», предназначенный молодому американцу. Интересно представлено сугубо американское отношение к времени:
Не оплакивай Былого,
О Грядущем не мечтай,
Действуй только в Настоящем
И ему лишь доверяй!
Или это американская традиция подражания героям:
Не рабом будь, а героем,
Закалившим в битвах грудь.
У Лонгфелло достаточно много строчек, ставшими афоризмами.
Как некоторые писатели США (к примеру, Мелвилл), Лонгфелло мечтал о создании национального американского эпоса. Чтобы частично восполнить этот пробел в американской литературе он создал поэму
«Песнь о Гайавате» (1855)
Поэт работал над поэмой в общем около 30 лет. Интересно отметить, что над переводом поэмы на русский язык около 10 лет работал Бунин. Его перевод (1896) был признан конгениальным, то есть равным по достоинству с оригиналом. За этот перевод и другие Бунин был награжден в России Пушкинской премией, а позднее – Нобелевской.
Стремление Лонгфелло восполнить в истории американской литературы недостающую страницу обусловило структуру поэмы, которая имеет сходство со многими европейскими жанрами, которые никогда не были представлены в американской литературе. Это – мифы, средневековые «chansons de jests» (песни о деяниях), рыцарский роман.
Еще одной причиной создания поэмы стал глубокий интерес Лонгфелло к индейскому эпосу (европейские поездки). В процессе создания поэмы он пользовался трудами известного собирателя индейского фольклора Джона Скулкрафта.
Гайавата был легендарной исторической личностью, известной своим стремлением к миру (организатор Лиги ирокезских племен). С его именем связано возникновение известного головного индейского убора из перьев и вампума (ожерелья). Существовала легенда, что дочь Гайаваты была похищена и вместо нее к ногам вождя упала красивая птица.
Исторический Гайавата жил в 16 веке, а Лонгфелло перенес действие поэмы в 17 век, время появления бледнолицых на континенте.
Сразу следует отметить, что поэма является романтическим произведением. Об этом свидетельствует многое. Отметим пока следующее:
- Гайавата представлен в поэме как идеальный герой;
- сугубо романтической является концовка поэмы: она заканчивается «Эпилогом», в котором рассказывается о радушной встрече индейцев с белыми, которые вскоре станут их друзьями. Многие современники обвинили Лонгфелло в искажении исторической правды. В действительности же Лонгфелло представил такой счастливый конец, чтобы выдать желаемое за действительное.
Содержание поэмы во многом построено на мифологических сюжетах.
Гайавата – герой божественного происхождения: он – сын волшебника Мэджекивиса и дочери Вечерней Звезды - Веноны. Обольщенная и покинутая Венона вскоре умирает. И Гайавата воспитывается его бабкой-индианкой Нокомис, которая тоже имеет божественное происхождение.
Как полубог и будущий пророк Гайавата воспитывается как обычный индейский мальчик. Возмужав, он вступает в противоборство со своим отцом, одерживает над ним победу. В дальнейшем он становится пророком для своего народа.
Его подвиги во многом напоминают подвиги античных героев:
- он учит свой народ строить пироги, чтобы добывать себе пропитание;
- он учит его врачеванию, грамоте, выращиванию кукурузы, ремеслам;
- он борется с природным злом, представленным в виде страшных животных (страшный осетр Миша - Нама), и с человеческими пороками.
Как и в европейских образцах, подвиги Гайаваты поэтизируются. К примеру, выращивание высаживание кукурузы, уход за ней представляются как рыцарский поединок Гайаваты с юношей по имени Мондамин.
Поэма интересна также и своим как общечеловеческим, так и национальным содержанием.
Национальное содержание основано на индейском материале. Поэтически изображаются быт индейцев: утварь, вигвамы, одежда и т.д.; обычаи и обряды: свадебный, похоронный и др.
Лонгфелло удалось впервые точно передать метафорическое мышление и метафорический язык индейцев.
Метафорическое мышление: представление индейцев о красоте и ценности человека. У индейцев это акцент на руках и ногах человека, что было связано с особенностями жизни индейцев. Когда Гайавата решает жениться, то Нокомис напутствует его следующими словами:
Строго старая Нокомис
Говорила: «Нам не нужно
Праздных рук и ног ленивых;
Приведи жену такую,
Чтоб работала с любовью,
Чтоб проворны были руки,
Ноги двигались охотно!»
Другой пример: в год голода умирает любимая жена Гайаваты Миннегага. Вот как описывается горе героя:
Осторожно и безмолвно
Сел он к ложу Миннегаги,
Сел к ногам ее холодным,
К тем ногам, что никогда уж,
Не пойдут за Гайаватой,
Никогда к нему из дома
Уж не выбегут навстречу…
Метафорически описываются не только предметы, но и события:
Меж вигвамов их тропинка
Не могла в траве заглохнуть…
( о крепкой дружбе)
Весел не было на лодке,
В веслах он и не нуждался:
Мысль ему веслом служила,
А рулем служила воля…
( о мастерстве Гайаваты, построившего пирогу)
Общечеловеческое содержание связано с самыми различными темами.
Тема дружбы: У Гайаваты было два друга, которые были противоположностью друг другу.
Лучшим другом Гайаваты
Был прекрасный Чайбайабос,
Музыкант, певец великий,
Несравненный, небывалый…