Глава 15. Забылись обо мне и верные друзья 8 страница. €

— Освободить тебя от Снейпа, — пояснил Артур. — Мы позвали Билла, чтобы он разбил клятву, которую ты дала Снейпу. — Артур ласково улыбнулся старшему сыну. — А еще он вернулся к нам с подарком.

— Артур, — предостерегающе прошипела Молли, — она не должна знать!

— Прости, дорогая, — пробормотал тот.

Поздно спохватились, подумала Гермиона, припомнив, как Билл крутился возле одного из найденных хоркруксов. Она устало потерла пульсирующий болью затылок, пальцы нащупали засохшую кровь. Ее мнение об умственных способностях Молли Уизли, и так невысокое, теперь упало ниже некуда.

— Вы не понимаете, — попыталась объяснить она.

— Конечно, понимаем, — заверил ее Ремус. — И знаем, что ты не можешь об этом говорить. Не волнуйся, мы все уладим.

— Нет! — расстроенная, Гермиона попыталась объяснить, подбирая слова, чтобы не нарушить клятву. — Профессор Снейп и я… мы нужны вам… эээ… чтобы продолжить ваши… поиски.

Она поморщилась от своей неубедительной тирады, хотя сам факт, что она смогла выдать хоть мало-мальски связное объяснение, несказанно ее удивил.

— Вообще-то он нам не нужен, — мягко прервала ее Тонкс и тут же поправилась: — Ну, только чтобы вернуть медальон.

— Он был бы у нас, если бы мы связали мерзавца, — заявила Молли. — И вообще, как от него сейчас прок? Все, что он сделал – это забрал один из хоркруксов и превратил в шлюху…

— Мама, — предостерег ее Билл.

Молли всплеснула руками и принялась наводить в комнате порядок, сбивая в кучу тщательно рассортированные записи Гермионы.

— Пожалуйста, не трогайте их, — слабо запротестовала Гермиона.

Молли смерила ее взглядом, потом присмотрелась к бумажкам в своих руках, и ее лицо ожесточилось.

— Что это? — вопросила глава семейства Уизли.

Тонкс и Ремус подошли посмотреть. По их застывшим лицам Гермиона могла точно сказать, что им попался не листок с вычислениями и не рецепт зелья, усиливающего способность к окклюменции. Нет, по закону подлости они наверняка читали перевод дневников Медичи — главным образом о том, как на званом ужине отравить всех гостей, а самому остаться в живых.
— Я просто практиковалась в итальянском, — попыталась оправдаться она. — Тема просто потрясающая.

Они смотрели на нее во все глаза. Неверие на их лицах сменялось отвращением.

— Гермиона, — в ужасе прошептал Ремус, — зачем тебе это?

— Это знания, — ответила она, потирая раскалывающуюся от боли голову. — Важно научиться всему, чему только возможно.

— Что, ради всего святого, ты собираешься с этим делать? — недоуменно поинтересовался Артур.

— Что? Да ничего. Я просто изучала, — объяснила Гермиона, переводя взгляд с одного собеседника на другого. — Для ясного понимания нужно знать все.

— Она начинает нам мешать, — подал голос Билл. — Мы не можем позволить… — он вдруг запнулся.

— Мисс Грейнджер, давайте поскорее уйдем, — прозвучал усталый голос Снейпа, — пока сюда не заявилась его чертова невеста и не начала бросаться в меня проклятиями.

Снейп, безоружный, стоял, привалившись к косяку. Под глазами были темные круги, а на скуле расплывался огромный синяк. Все присутствующие снова застыли как статуи. Он подошел к Биллу Уизли и, быстро его обыскав, вернул себе палочку. Спрятав ее в рукав, он наклонился и пошарил рукой в сапогах Билла. Через секунду он торжествующе выпрямился, сжимая в кулаке палочку Равенкло, и ухмыльнулся обездвиженному противнику.

— Идиот, — он с деланным разочарованием покачал головой.

Гермиона сидела совершенно ошарашенная, не способная поверить, что они дважды попались на одну и ту же уловку. Ничего удивительного, что я хочу у него учиться, отметила она про себя.

Столкнув Косолапа на пол, Гермиона встала и направилась к застывшим членам ордена; у них в руках действительно был перевод Медичи. Вздохнув, она собрала листки и вернулась к Северусу. Обведя взглядом застывшую компанию, Гермиона осознала: они и правда считали, что она им мешает, в точности как сказал Билл. Конечно, они хотели ей помочь, освободив ее от Снейпа и от клятвы, но не желали дать ей то, чего она действительно хотела: знания и понимание. Гермиона начала осознавать — даже если бы ей и удалось объяснить, зачем нужен Снейп, они бы все равно не стали слушать — поскольку недостаточно уважали и доверяли ей. Поэтому вместо того, чтобы уговорить Северуса оставить ее здесь, Гермиона молча встала рядом с ним, опустив глаза.

Снейп повел себя странно — не отрывая взгляда от обездвиженных противников, он наклонился и провел ладонью у нее по затылку. Нащупав корку запекшейся крови, он брезгливо фыркнул и достал из потайных карманов мантии флакончики.

— Выпейте эти два. Нет, сначала желтое. А вот этим смажьте голову. — Он подал зелья Гермионе.

Девушка молча подчинилась. Головная боль сразу утихла, и затылок саднить перестало.

— А теперь, мисс Грейнджер, если вы готовы, предлагаю удалиться.

Гермиона кивнула, взяла на руки Косолапа и вышла за Снейпом в коридор. Подняв глаза, она увидела Гарри и Рона, застывших на лестничной площадке, в руках они держали Уши-растягуши, спускавшиеся до двери библиотеки.

— Стойте, — потребовала она, схватив Снейпа за руку.

Он обернулся, вопросительно вздернув бровь.

— Можете сделать так, чтобы они говорили? — девушка кивком указала на Рона и Гарри.

Мрачно ухмыляясь, Снейп подошел к подслушивавшей парочке. Гермиона следила за ним с нарастающим беспокойством. Косолап улучил момент, вывернулся из ее рук и помчался на кухню. Гермиона догнала его, взяла на руки и вернулась в прихожую как раз вовремя, чтобы заметить, как Снейп прячет в карман мантии какой-то флакончик.

— Что это? — резко спросила она.

— Веритасерум, — самодовольно ответил Снейп. — Вы себе не представляете, как давно мне хотелось напоить этим Поттера.

— Я всего лишь хотела, чтобы вы изменили заклинание, позволив им разговаривать, — выпалила она звенящим от гнева голосом.

— Вы такого не говорили, — с ухмылкой парировал Снейп. — Вы сказали…

— Да, я знаю, — оборвала его Гермиона. — Держите, — она впихнула ему в руки Косолапа. — И смотрите, чтобы не сбежал.

Она поднялась по лестнице, не обращая внимания на шипящего кота и того, кто его держал, и села на ступеньку у ног своих лучших друзей.

— Простите, — начала она. — Я не ожидала, что он так сделает. Вы мне верите?

— Конечно, — тут же ответил Гарри и улыбнулся.

— Я никогда в жизни не поверю ни единому твоему слову, грязная шлюшка.

Гермиона потрясенно уставилась на красное сердитое лицо Рона.

— Рон! — воскликнул Гарри, не способный повернуться и взглянуть на друга. — Что ты несешь?

Гермиона опустила голову, пряча слезы от того человека, за которого надеялась однажды выйти замуж.

— Она трахается со Снейпом! Ты до сих пор не сообразил, чудо-мальчик? Блин, вы все считали меня придурком, а я догадался. Гермиона — мерзкая проститутка, не заслуживающая даже дерьмового… АААААЙ!

Гермиона вскинула голову и увидела, как кулак Снейпа отдергивается от разбитого носа Рональда Уизли.

— Я, кажется, уже предупреждал, что только я могу оскорблять свою ученицу, — прошипел зельевар. — Вытащив палочку, он быстро взмахнул ею над Роном. — Поторопитесь с Поттером, мисс Грейнджер. Ожидание начинает меня утомлять.

Он прошествовал вниз и сгреб в охапку рыжего кота, связанного заклинанием. Нахмурившись, он попытался пригладить его пушистый мех, подчеркнуто игнорируя Гарри и Гермиону.

— Вот это да, — выдохнул Гарри. — Как бы я ни ненавидел ублюдка, это было блестяще! Только что он был внизу с Косолапом, а через секунду – бац! – и Рон заткнулся. Хорошо, что я сейчас не могу шевелиться.

— Почему? — удивилась Гермиона.

— Мне не хочется убивать его в данный момент. Хотя… подожди-ка! Момент прошел. Мне снова хочется.

Гермиона закатила глаза. Затем, пожевав губу, она посмотрела на Гарри в упор и спросила:

— Ты считаешь, что я вам мешаю?

— Да, — правда вырвалась сама. В глазах Гермионы заблестели слезы, и он поспешил уточнить: — Но я знаю, что ты нужна нам. Ты нужна мне, Гермиона. Я без тебя не справлюсь.

— Ты мне доверяешь? — прошептала она.

На лице Гарри было ясно написано, что он рад бы соврать, да Веритасерум не позволяет.

— Я не могу, — вырвалось у него против воли. — До тех пор, пока ты связана с ним магическими обязательствами.

Гермиона глубоко вдохнула и медленно произнесла:
— Гарри, ты хочешь, чтобы я снова сюда вернулась? Или ты предпочел бы, чтобы я ушла насовсем?

— Я хочу, чтобы ты вернулась, Гермиона, и всегда буду хотеть, но возвращайся не раньше, чем освободишься от него. — Глаза Гарри тоже наполнились слезами. — Мне так жаль…

— Тогда мистеру Уизли стоило бы оправдать свою сомнительную репутацию взломщика заклинаний, — донесся от двери голос Снейпа. — В самом деле, пускай попытается придумать, как разорвать нашу связь.

— Он уже знает, как, сальноволосый мерзавец, — огрызнулся Гарри. — Только и нужно, чтобы ты, Гермиона и хранитель клятвы оказались в одной комнате.

Снейп демонстративно вздохнул:
— Мистер Поттер, вы в очередной раз продемонстрировали свою безграничную тупость. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, знает, как разорвать клятву.

— Мистер и миссис Уизли не знали, и Ремус тоже, — выпалил Гарри под действием Веритасерума.

— Я же сказал, любой, у кого есть хоть капля мозгов, — ехидно отозвался Снейп. — Впрочем, неважно. Просто не забудьте сказать мистеру Уизли, что наш хранитель мертв. А теперь, мисс Грейнджер, если вы уже закончили душещипательный допрос мистера Поттера, подойдите и освободите меня наконец от этого кота!

Гермиона бросилась к Снейпу, выхватила у него Косолапа и прижала кота к груди.

— Последний вопрос, мистер Поттер, — Снейп в два шага преодолел расстояние, отделяющее его от Гарри, и угрожающе навис над неподвижным парнем.

— Нет! — протестующе воскликнула Гермиона.

Щелкнув пальцами, Северус заставил ее замолчать заклинанием «Силенцио».

— Расскажите мне все, что вы знаете об оставшихся хоркруксах, — приказал он.

Гарри снова попытался воспротивиться действию зелья, но безуспешно.

— Один из них — определенно чаша Хаффлпафа, но о последнем ничего не известно. Дамблдор считал, что это Нагини, но мы почти уверены, что он ошибался. Он, как известно, во многом ошибался, — выдал Гарри.

Снейп скрестил руки на груди.

— Вы дурак, мистер Поттер. Безрассудный, бестолковый дурак. Очень жаль, что вы не унаследовали даже толики ума своей матери, но это лишь подтверждает, что грязная кровь – слабая кровь. Надеюсь, у вас хватит ума не забыть передать этому наглому взломщику заклинаний то, что я вам сообщил.

Он развернулся, быстро спустился по лестнице и вышел за дверь, его черная мантия взметнулась за спиной. Снаружи донесся резкий окрик, и сундук Гермионы, упаковываясь в бешеном темпе, прогрохотал по ступенькам, едва не задев обездвиженных юношей.

Грустно улыбнувшись Гарри, Гермиона повернулась и вышла вслед за чемоданом на улицу. Она успела заметить, как Северус уменьшил ее багаж, сунул его в карман мантии, после чего схватил ее за руку и в то же мгновение дисаппарировал. Они оказались на очень живописной лесной поляне, достойной самого Ланселота Брауна*.

Снейп быстро зашагал вперед.

— Профессор! — позвала его Гермиона.

Он остановился и развернулся к ней.

— Почему? — коротко спросила она.

— Что почему, несносная вы гриффиндорка?

— Почему вы рассказали Биллу о клятве? Хочу сказать, я знаю, что, заставляя меня принять клятву, вы хотели меня припугнуть, но разве вы не опасаетесь, что, получив свободу, я не стану помогать вам… ну, вы понимаете — заполучить хоркрукс?

Северус устало потер лоб:
— Нет, мисс Грейнджер, не опасаюсь. Не хотите ли сами объяснить, почему?

— Что?

— Скажите, мисс Грейнджер, кто еще смог бы справиться с делом, которое мы на себя взвалили?

Гермиона пожала плечами и начала рассуждать вслух, меряя шагами поляну:

— Чтобы добраться до хоркрукса, нам нужна беременная ведьма, а вы — единственный известный нам волшебник с подходящей наследственностью. В Ордене только я, Тонкс и Джинни способны забеременеть. Если бы вы использовали Джинни, Гарри и все Уизли из-под земли бы вас достали и уничтожили. Тонкс… Не думаю, что вам захотелось бы связываться с разъяренным оборотнем. Что касается меня… — Гермиона умолкла.

— Что касается вас? — подбодрил Снейп.

— По поводу меня. Вы исполнили все, о чем я вас просила. В этом отношении вы были честны… и вы сделали меня своей ученицей. Так что я… я не нарушу обещание, будь оно дано по магическому принуждению или без. Я сказала, что сделаю все, от меня зависящее, чтобы вам помочь, и я сдержу свое слово. Кроме того, если я единственная, кто может заполучить хоркрукс, он определенно не попадет в плохие руки. — Гермиона вызывающе вскинула подбородок, ожидая услышать в ответ уничижительную тираду, но вместо этого снова почувствовала руку, которая невесомо и ласково коснулась ее волос.

— Что ж, прекрасно, мисс Грейнджер, — пробурчал Снейп. — Пойдемте, у нас много дел. За последние четыре дня мое положение кардинально изменилось, — продолжил он, быстрым шагом направляясь к стоящим в отдалении деревьям.

Гермиона едва поспевала за ним, крепко держа в руках своего питомца.

— Добро пожаловать в наш новый дом, — Снейп остановился у кромки леса и широким жестом взмахнул рукой.

В долине перед ними располагалось самое красивое здание из всех, что Гермионе доводилось видеть. Золотистый камень стен сиял в свете закатного солнца, большие витражные окна сверкали под его последними лучами. Длинная, извилистая, усыпанная гравием аллея была обсажена деревьями и заканчивалась впечатляющим подъездом. Лестница в два пролета вела ко входной двери. Когда солнце наконец скрылось за горизонтом, почти в каждом окне засветились огни, словно приглашая путников войти.

Снейп посмотрел на ее восхищенное лицо и сардонически усмехнулся. Интересно, как долго продлится ее очарование зданием, подумал он.

— Добро пожаловать в поместье Малфоев, — провозгласил он и ухмыльнулся, глядя на ужас, отразившийся на лице его юной ученицы.

_______________________
*Ланселот Браун (Lancelot Brown; 1715—1783), прозванный «умелым Брауном» (Capability Brown), — английский ландшафтный архитектор.


Наши рекомендации