Глава 6 — Сквозь Звёздные врата
Время было 5:44. Дэниэль, О'Нил, Ковальский и три других солдата, Феретти, Браун и Порро, стояли в ожидании с коробками, полными вещей, которые были им необходимы. Кэтрин надела золотой Египетский глаз Уаджет на шею Дэниэля. "Это принесет вам удачу " сказала она. В 05:45, ученый начали передвигать белые каменные знаки-шевроны. Когда седьмой шеврон на свое место, семь лучей света осветило центр кольца, и шар яркого света вырос и заполнил собою всю окружность.
Сначала они затолкнули ящики через Звёздные врата. О'Нил, казалось, был единственным, кто не испугался. Он был первым, кто вошел в круг света и исчез. Ковальский приказал Феретти, Брауну и Порро идти следующими.
— Я скоро увижу вас, Джексон. Надеюсь, — произнёс Ковальский, прежде чем вошел внутрь.
Дэниэль закрыл глаза, подошел к стене света, и вдруг увидел себя, летящим среди звезд, среди миллионов солнц. Он, казалось, летел в течение тысяч лет, пока... кто-то не потряс его. Это был Ковальский. Он поднялся и принялся тормошить других. Как и Дэниэль, они не пострадали. Они лежали рядом с другими Звёздными вратами в большом, темном помещении со стенами из блестящего черного камня.
О'Нил был первым, кто вошел в круг света и исчез.
— Пойдёмте! — сказал О'Нил. Браун открыл ящик, достал лампы, а затем они вышли во вторую, гораздо большую комнату. Она был более красива, чем то, что Дэниэль видел когда-либо на Земле, но у доктора Джексона было странное чувство, что он уже знал это место раньше... Они прошли через другие темные, пустые комнаты, а затем выбрались наружу на яркий солнечный свет.
Дэниэль увидел три солнца, сияющие в глубоком синем небе, и бесконечное море песка вокруг. Он оглянулся. Они стояли у подножья пирамиды. Дэниэль, посмотрел на неё и понял, теперь, почему полагал, что уже знал расположение всех помещений внутри. Пирамида была такой же, как и пирамида Хуфу на Земле.
Глава 7 – Бомба
Рядом с пирамидой, где они стояли, была расположена вершина песчаного холма. О'Нил посмотрел вокруг в бинокль и увидел только пустыню. — Здесь нет ничего кроме этой пирамиды. Пора возвращаться домой.
— Мы не можем,— сказал Дэниэль. — Во-первых, мы должны отыскать семь шевронов, адрес. На Земле он находился на другом камне.
— Я говорил вам поискать внутри пирамиды, — укорил О'Нил.
— Я искал. Но там пусто. В ней не было ни одного знака. — Так же, как и в пирамиде Хуфу на Земле. Он оглянулся на море песка. — И где же нам искать теперь?
Ковальский схватил Дэниэля за рубашку. — Слушай, ты, крысёнок, ты заставишь эти Звёздные врата работать, или я сломаю тебе шею!
— Заткнись Ковальский, — сказал О'Нил и призадумался на несколько секунд. — Хорошо, давайте разобьем палатки возле пирамиды.
Они вернулись в комнату со Звёздными вратами и вытащили некоторые ящики наружу. В то время как солдаты ставили палатки, О'Нил вернулся один в комнату Звёздных врат и открыл другую коробку. Он открыл потайную дверцу в её нижней части и вынул оттуда детали бомбы. Полковник собрал из них бомбу, положил ключ оранжевого цвета в карман и снова вышел наружу.
В то время как О'Нил и другие военные ставили палатки, Дэниэль поднялся на вершину песчаной возвышенности. Он заметил следы на песке, похожие на лошадиные, но гораздо больше. Учёный последовал по ним на вершину следующего песчаного холма и увидел странное животное, глядевшее на него. Оно было размером с небольшой грузовик и было покрыто длинной, грязной шерстью. Джексон подошел поближе. Животное пахло ужасно, но казалось безобидным. Оно опустилось на колени и съело немного шоколада, предложенного Дэниэлем. О'Нил, Ковальский и Браун подбежал с холма, целясь своим оружием. — Не стреляйте! — закричал Дэниэль. Напуганное животное убежало.
В то время как О'Нил и другие военные ставили палатки, Дэниэль поднялся на вершину песчаной возвышенности.
Глава 8 – «Чуть-чуть»
Они бежали за животным до верхней части песчаного холма, а затем вдруг остановились. Путешественники глядели прямо в глубокую узкую долину. Тысячи мужчин, женщин и детей занимались в ней добычей белого камня. У них была темная кожа и все носили грязную одежду. Один из них увидел солдат и закричал. Тысячи глаз вдруг посмотрели вверх. О'Нил приказал своим людям не показывать их оружие и следовать за ним вниз. — Я хочу, чтобы вы попытались поговорить с ними, Джексон, — сказал он.
— Хм... привет!? — сказал Джексон, обращаясь к первому горняку. — Я Дэниэль. Человек улыбнулся, но, казалось, он был испуган. Он вдруг указал на глаз Уаджет, висевший на шее Дэниэля. — Натурру йа йа! — закричал дико незнакомец, упал на колени и уткнулся лицом в песок. Тысячи аборигенов — горняков стоявших позади него сделали то же самое.
— Я сказал, поговорить с ними, а не напугать их, — проворчал О'Нил.
Старик в красных одеждах и две молодые женщины, подошли к Дэниэлю. Одна из женщин, которая была очень красивой, предложила ему воды. Старик указал куда-то, улыбаясь. — Он просит нас, пойти с ним куда-то, — сказал Дэниэль О'Нилу.
Старик указал куда-то, улыбаясь. — Он просит нас, пойти с ним куда-то, — сказал Дэниэль О'Нилу.
Они покинули долину, идя за стариком, в сопровождении тысяч горняков. Дэниэль задавал вопросы на древнеегипетском языке, но человек не понимал его. Всё, что Дэниэль узнал, это название животных — их называли мастаджи, а имя старика было Касуф.
Касуф, который оказался главой старателей, не был уверен, что пришельцы были действительно богами. Но он надеялся, что это было так, потому что их прибытие остановило всю добычу, а это означало, что у его людей были проблемы. Его сын, Скаара, который присматривал за мастаджами, шел рядом с ними. Красивая молодая женщина, которая была сестрой Скаары, шла рядом с Дэниэлем. Джексон не мог отвести от нее глаз. Она выглядит, как египетская богиня, подумал он.
Дурно пахнущий зверь — мастадж сунул свой нос в карман Дэниэля, ища шоколад. — Только чуть-чуть, — сказал Дэниэль, давая ему немного. Скаара засмеялся и сказал: — «Тшють-тшють...»
— Хм... неплохое название для этого вонючки, — подумал Дэниэль. Затем на расстоянии нескольких миль, он увидел стены города.
Глава 9 — Песчаная буря
Ворота города открылись, и они прошли по узким улицам к площади. Касуф показал Дэниэлю большой глаз Уаджет, глаз Ра, Бога Солнца, на стене, и все аборигены опустились на колени. — Они, наверное, думают, что Ра послал нас, — сказал Дэниэль. Небо вдруг резко потемнело, а все люди начали торопливо уходить с площади. Что-то было не так. Даниил, О'Нил, Ковальский и Браун побежали к воротам города и увидели темное облако над пустыней. — Это песчаная буря, — сказал О'Нил. — Она прямо над пирамидой, и теперь идет прямо сюда.
На расстоянии нескольких миль, Феретти и Порро бежали сквозь летящий песок в пирамиду. Укрывшись внутри, Феретти попытался настроить радио, но оно не работало из-за шторма. Внезапно они услышали странный шум, заглушающий звуки шторма, а когда пирамиду начало трясти они подумали, что земля движется. Они так и не смогли увидеть золотого, звездного корабля, пирамидальной формы, совершившего посадку на пирамиду, в которой они находились. Корабль совершил идеальную посадку прямо на вершине. Глубоко внутри пирамиды внизу, в большой комнате рядом с помещением Звёздных врат, синий свет начал расти внутри каменного круга на полу. Через несколько секунд Феретти что-то услышал позади себя. Солдат повернулся и увидел какую-то фигуру, намного большую, чем он сам... с головой собаки.
Глава 10 — Богиня в белом
После песчаной бури они ели на площади вместе с Касуфом и другими руководителями города. Дэниэль пытался поговорить с Касуфом, когда его дочь принесла им плоды. Она улыбнулась ему, и вдруг Джексон понял, что влюбился. Глядя в ее темных глаза, подобные глазу Уаджет, доктор вспомнил своё первое египетское слово, которое когда-то узнал. Он обмакнул палец в воду и написал им на столе: — Ра сошел с небес. Когда Касуф увидел надпись, то вскочил, внезапно испугавшись. Старик куда-то быстро повёл Дэниэля прочь по улицам города.
Позже, когда Дэниэль лежал на кровати, умытый, приятно пахнущий, одетый в чистые белые одежды. Он услышал женские голоса за пределами комнаты. Красивая молодая женщина одна вошла внутрь, одетая в белые одежды, как у него. Она выглядела испуганной, и Дэниэль внезапно понял: они дарили её, желая, чтобы она стала его женой.
— Пожалуйста, — сказал он. — Ты действительно мне нравишься, ты очень красивая, но... — Джексон открыл дверь.
Касуф и другие старейшины города ждали снаружи. — Кха шима нэлай? — сердито произнёс Касуф. Молодая женщина начала плакать. Дэниэль неловко улыбнулся.
— Я... э... хотел сказать спасибо за... мою прекрасную новую жену. А теперь, спокойной ночи, — Джексон затащил девушку внутрь. — Пожалуйста, не плачь. Оставайся здесь, если хочешь. Я Дэниэль.
— Дэн-Йэр, — медленно сказала она и указала на себя. — Ша'ури.
Он повторил ее имя, и она улыбнулась.
— Мы пришли из пирамиды, — сказал он.
Когда Джексон изобразил знак пирамиды на полу, Ша'ури прикрыла ладонями глаза, испугавшись. Боги убивали любого, кто пытался писать. Ее народ не владел письменностью. И поэтому никто не знал историю своего народа. Если Дэн-Йэр бог, то он убьет меня только за один взгляд на письма, подумала она. Но был ли он на самом деле богом?
Она начертила линию на вершине пирамиды, а затем нарисовала окружность. Это был единственный знак, который она знала, и Дэниэль понял сразу, что это было. Это был символ Земли.
Ее люди были рабами и пленниками богов, а этот человек не говорил с ней, как бог с заключенным... Она начертила линию на вершине пирамиды, а затем нарисовала окружность. Это был единственный знак, который она знала, и Дэниэль понял сразу, что это было. Это был символ Земли.
Ша'ури тайно провела Дэниэля внутрь какого-то здания. Они спустились по лестнице, глубоко под землю, а затем открыла дверь. Внутри небольшой пустой комнаты, девушка указала на каменную стену. Дэниэль увидел тот же знак для обозначения Земли, который также обозначал Ра, бога солнца. Это была единственная надпись в комнате. Дэниэль ощупал знак, нажал на него, и они подпрыгнули от удивления, когда секретная дверь открылась. Они увидели надписи на стенах внутри, и как только Дэниэль увидел их, то совершенно уверился, что: язык Ша'ури был почти такой же, как и древнеегипетский. Письмена рассказывали историю войны против звероголовых богов. Были и изображения Анубиса, бога с головой собаки, толкающего людей через Звёздные врата и заставлявшего их путешествовать сквозь небо в другой мир ...
Дэниэль спросил Ша'ури об изображении пирамиды сияющей в небе. Мальчик стоял у её подножия, вздымая руки к свету.
— Седьмой символ — адрес этого мира — будет на дне, вот здесь, — сказал Дэниэль, смахнув немного песка, пока не увидел... Что нижняя часть была разбита на сотни кусков.
— Я вижу, что вы научились говорить на их языке, — сказал О'Нил, стоя позади них. Он стоял в дверях с Ковальским, Брауном и с мальчиком, Скаарой.
— Как вы нашли нас? спросил Дэниэль.
Мальчик показал мастаджу твой пиджак. Тот понюхал его и пришел сюда. — О чём говорят эти картинки, Джексон?
— Они рассказывают историю, которая началась в десять тысяч лет назад. Один путешественник бежал из мира, где он был, слаб и умирал. Он исследовал звезды, ища способ, чтобы прожить дольше.
— Посмотрите, вот говорится, что он пришел в мир богатой жизнью — на Землю — и изменил свое тело подобно телам людей — нас! — И так, что мог жить до конца времен. Пришелец взял тело мальчика, назвал себя Ра, Богом Солнца, и провел тысячи пленных сюда, через Звёздные врата добывать здесь удивительный белый камень. Потом пришла беда. Однажды, когда Бог был здесь, люди на Земле убили стражу Ра и спрятали Звёздные врата под землей, так что тот не мог вернуться. Ра не хотел, чтобы его заключенные здесь знали что-нибудь. Он не хотел, чтобы они знали истинную историю о нем. Таким образом, он запретил все чтение и письмо.
В то время как Дэниэль говорил, Ковальский увидел часть камня в полу. — Может быть, это то, что мы ищем, — сказал он.
Так и было.
Камень был таким же, как тот, который Эд Тейлор нашел в Гизе. А все шесть знаков в середине были такими же, как те, на Звёздных вратах в пирамиде. — Седьмой символ — адрес этого мира — будет на дне, вот здесь, — сказал Дэниэль, смахнув немного песка, пока не увидел... Что нижняя часть была разбита на сотни кусков.
— Звёздные врата никогда не будут работать без этого седьмого знака, сказал О'Нил. — Мы собираемся вернуться к пирамиде сейчас, прежде чем все солнца взойдут!
Глава 11 — Голубой свет
О'Нил, Ковальский, Браун и Дэниэль покинули город, не замечая, что Скаара последовал за ними на своем «Тшють-тшють». Вскоре они увидели золотую пирамиду, опустившуюся на верхнюю часть каменной. — Это звездный корабль! — сказал Дэниэль. — Вы помните картинки в той комнате? — О'Нил пощупал ключ к бомбе в своём кармане.
Человек с головой собаки втолкнул Дэниэля и О'Нила в соседнюю комнату, а затем в круг из белого камня на полу.
У него был секретный приказ использовать бомбу, если была бы найдена опасность для Земли, — а этот звездный корабль казался большой опасностью! Когда они подошли ближе, они увидели палатки, разбитые песчаной бурей. — Я иду внутрь, — сказал О'Нил. — Джексон, ты пойдешь со мной. Ковальский, Браун, останетесь здесь.
Внутри, О'Нил и Дэниэль увидели шляпу Феретти недалеко от радио, потом они услышали крики. Они быстро спрятались и затем увидели большого человека с головой Гора, египетского птицеголового бога, прошедшего мимо. Его одежда была сделана из какого-то металла, и он нес длинное, прямое оружие с куском сияющего белого камня на его конце. Когда птице человек исчез, они поспешили в комнату Звёздных врат. О'Нил дал Дэниэлю свое оружие. — Посмотри позади нас, — сказал он. Затем быстро открыл секретную часть коробки... и увидел, что бомбы там не было.
— Вдруг два птицеголовых Гора возникли у двери. Между ними стоял гораздо более высокий человек, с головой собаки бога Анубиса. Он подошел к ним, указывая своим странным оружием, его металлические одежды блестели. Дэниэль был так напуган, что уронил пистолет О'Нила. Человек с головой собаки втолкнул Дэниэля и О'Нила в соседнюю комнату, а затем в круг из белого камня на полу. Сразу же странный синий свет начал расти внутри круга, и следующее, что увидел Дэниэль, это то, что он и О'Нил стоят в другой комнате.
Они увидели золотой трон, сверкавший белыми камнями. Золотая статуя Ра сидела в нем. Дети, одетые в золото, стояли возле статуи. Лицо статуи было словно маска умерших царей Древнего Египта. Над троном был расположен золотой круг с глазом Уаджет, глазом Ра. Глаза маски были такими же, но настолько реальными, что они, казалось, глядели на них. Затем статуя встала. Она была жива!
Маска Ра улыбнулась заключенным. Другие дети вошли, неся детали бомбы. Они положили их перед О'Нилом. Дэниэль же не знал, что это такое.
Анубис коснулся блестящего камня на шее, и его собачья маска открылась, показывая человеческую голову внутри. Дэниэль заметил, что кожа солнечного бога не была сейчас золотой, но светло-коричневый, ведь его маска открылась так же. Внутри было лицо красивого молодого человека, примерно двадцати лет.
Бог указал на О'Нила и сказал по-египетски: — Убить его.
Дэниэль увидел, как Анубис указал своим оружием на О'Нила и прыгнул, чтобы остановить его. Луч света вырвался из белого камня на конце оружия. Дэниэль почувствовал, как что-то ударило в его сердце, а потом все вокруг него потемнело. Другой луч света выстрелил из оружия и О'Нил упал на пол. Ра улыбнулся. Убил ли ты всех остальных людей Земли, мой любезный Анубис?
— Да, Великий Бог Солнца. Вместе с этими двумя будет уже шесть.
Ра улыбнулся и указал на тело О'Нила. — Возьмите этого, и положи его с другими.
Он подошел к телу Дэниэля и увидел то, что не понравилось ему. Его гладкая коричневая рука опустилась и сердито сорвала глаз Уаджет, подаренный Кэтрин, с шеи Дэниэля.
Глава 12 — Один только Ра
Скаара покопался в песке возле палаток и нашел коробку. Он открыл её и увидел внутри оружие. Мальчишка затащил коробку за песчаный холм. Тшють-тшють ждал там. В то время как подросток привязывал оружие на спине мастаджа, он увидел открытую дверь в боку звездного корабля. Три летательных аппарата, птицы-истребители Гора, вылетели наружу, неся на себе бомбы. Через минуту, когда он уходил, Скаара заметил облака черного дыма, поднявшиеся над городом.
Рядом с воротами города, один из бомбардировщиков Гора вылетел из дыма, пролетев низко над Скаарой. Пилот тщательно изучил мастаджа и мальчика и улетел только тогда, когда решил, что Скаара возвращался из шахты.
Внутри города, повсюду горели дома. Улицы были полны мертвецов. Скаара увидел свою сестру, Ша’ури, занятая помощью людям. — Где Дэн-Йэр? — спросила она. Скаара был уверен, что Дэниэль мертв, но он сказал, что не знает. Она отвернулась и заплакала.
Большой каменный гроб лежал в комнате в Звездном корабле. Его тяжелая каменная крышка медленно открылась. Тело Дэниэля лежало внутри.
♦
Большой каменный гроб лежал в комнате в Звездном корабле. Его тяжелая каменная крышка медленно открылась. Тело Дэниэля лежало внутри. Отверстие в его сердце исчезло. Он открыл глаза. А затем Дэниэль сел, вновь возрожденный.
Через несколько минут, он проследовал за ребенком в комнату с бассейном. Ра вышел из него, молодой и красивый, не выглядящий, как тот, кому уже десять тысяч лет.
— Я умер? — спросил Дэниэль на языке Ша'ури.
— Я могу чинить ваши тела очень просто, — сказал Ра. Он улыбнулся и указал на несколько деталей бомбы на столе. — Ваш мир сильно изменился, с той поры так как я улетел. Теперь у вас есть наука, чтобы сделать бомбу, которая может убить многие тысячи людей за несколько секунд. Но вы по-прежнему не понимаете науку моего выдающегося белого камня! Его золотые глаза вдруг засияли. — Вы были неправы, когда открыли врата! Я пошлю вашу идиотскую бомбу обратно на Землю, сделав её в тысячу раз сильнее при помощи одного небольшого куска моего белого камня. Тысячи лет назад я вошел в ваш мир. Я был в миллионах световых лет вдали от дома, в поисках другого тела, чтобы обрести в нем жизнь. Я умирал. Мои люди умирали. Я взял тело мальчика и сделал себя богом. Это было так легко — люди Земли настолько глупы! Я дал вам науку, язык, все. А теперь для меня пришло время , чтобы забрать их снова. Я собираюсь уничтожить ваш мир!
Тогда почему я жив еще раз? — спросил Дэниэль.
У меня тело, как у тебя, но я не похож на тебя внутри. У меня нет ни любви, ни доброты. Ты жив снова, потому что я должен показать моим людям сейчас, что есть только один бог, один Ра. Завтра, перед местными горняками, ты убьешь своих солдат друзей ради меня.