Дом для престарелых волшебников и ведьм святого освальда
Это хаос. Это магия. Это Дом для престарелых волшебников и ведьм Святого Освальда и он так хорош, что вы даже не представляете себе.
Здесь ходунки возвращают к жизни, пряжа побеждает хаос, а санитары танцуют танго.
Те, кто тут живет, больше не должны творить магию из необходимости, наоборот, они делают это в удовольствие. Как именно они веселятся?
Альбус и Скорпиус входят, оглядываются, обрадованные и, давайте это признаем, немного испуганные.
АЛЬБУС и СКОРПИУС: э-э... Извините... Извините. Извините!
СКОРПИУС: Ладно… ну… это дикое место.
АЛЬБУС: Мы ищем Амоса Диггори.
Наступила гробовая тишина. Все звуки резко стихли. И стало даже немного уныло.
ВЯЖУЩАЯ ЖЕНЩИНА: И зачем вам, мальчики, понадобился этот несчастный старый хрыч?
Дельфи появляется с улыбкой.
ДЕЛЬФИ: Альбус? Альбус! Ты пришел? Замечательно! Пойдем, поздороваешься с Амосом!
АКТ ПЕРВЫЙ. СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ДОМ ДЛЯ ПРЕСТАРЕЛЫХ ВОЛШЕБНИКОВ И ВЕДЬМ СВЯТОГО ОСВАЛЬДА. КОМНАТА АМОСА
Амос раздраженно смотрит на Скорпиуса и Альбуса. Дельфи смотрит на всех троих.
АМОС: Давайте проясним. Вы подслушали разговор. Разговор, который вам не следовало подслушивать,и вы решили, решили без причины, сунуть свой нос по самый затылок в чужие дела.
АЛЬБУС: Мой отец солгал вам... Я знаю, что у него есть... У них есть Маховик Времени.
АМОС: Ну конечно, он у него. А теперь можете идти.
АЛЬБУС: Что? Нет. Мы хотим помочь.
АМОС: Помочь? Что может сделать для меня пара детей под надзором?
АЛЬБУС: Мой отец доказал всем, что не обязательно быть взрослым, чтобы изменить мир.
АМОС: Так я должен работать с тобой, потому что ты Поттер? Используешь знаменитое имя, а?
АЛЬБУС: Нет!
АМОС: Поттер со Слизерина . Да-да, мы читали о тебе, Поттер, который привел ко мне Малфоя, Малфоя, который может быть Волан-де-Мортом? Кто докажет, что вы не темные маги?
АЛЬБУС: Но...
АМОС: Ваша информация устарела, но подтверждение было полезным. Твой отец мне солгал. А теперь уходите. Оба. Хватит тратить мое время.
АЛЬБУС (властно и уверенно): Нет, вы должны выслушать меня, вы сами говорили, как много крови на руках моего отца. Помогите мне это изменить. Разрешите мне помочь исправить одну из его ошибок. Доверьтесь мне.
АМОС (подняв голос): Ты не расслышал, мальчик? У меня нет причин доверять тебе. Идите. Сейчас же. Пока я вас не заставил.
Он угрожающе поднимает палочку. Альбус смотрит на нее. Он сдался. Амос сокрушил его.
СКОРПИУС: Да ладно, приятель, если мы в чем и хороши, так это в понимании, что мы никому не нужны.
Альбус неохотно отступает к двери. Скорпиус тянет его за рукав. Они разворачиваются и идут к выходу.
ДЕЛЬФИ: Я думаю, что могу назвать причину, по которой вы можете довериться им, дядя.
Они останавливаются.
Они единственные, кто сами вызвался помочь. Они готовы рискнуть собой, чтобы вернуть твоего сына. Вообще-то, я уверена, что они рискуют, просто стоя здесь...
АМОС: Мы сейчас говорим о Седрике...
ДЕЛЬФИ: И, вы же сами сказали, что для вас было бы громадным преимуществом иметь своего человека внутри Хогвартса.
Дельфи целует Амоса в макушку. Амос смотрит на Дельфи и затем поворачивается к мальчикам.
АМОС: Почему? Почему вы готовы рисковать? Какая вам от этого выгода?
АЛЬБУС: Я знаю, каково быть лишним. Ваш сын не заслуживает такой смерти, мистер Диггори. Мы поможем его вернуть.
АМОС (Наконец-то показывает, как растроган): Мой сын... Мой сын был лучшим, что случалось со мной... Вы правы, это несправедливость... Ужасная несправедливость... Если вы серьезно...
АЛЬБУС: Совершенно серьезно.
АМОС: Это опасно.
АЛЬБУС: Мы знаем.
СКОРПИУС: Мы знаем?..
АМОС: Дельфи, может, ты согласишься сопровождать их?
ДЕЛЬФИ: Если вы так хотите, дядя.
Она улыбается Альбусу, и тот улыбается в ответ.
АМОС: Вы понимаете, стоит только взять Маховик Времени, и ваши жизни уже под угрозой.
АЛЬБУС: Мы готовы рисковать жизнями.
СКОРПИУС: Разве?
АМОС (серьезно): Я надеюсь, вы справитесь.