Подготовка материалов и отчета по результатам.
Костанайский филиал
Кафедра филологии .
УТВЕРЖДЕНО
Решением Совета филиала
Протокол № _____ от «____» ________ 200_ г.
Председатель Совета
_________________ Р.А. Тюлегенова
Рабочая учебная программа
Дисциплина Диалектологическая практика
Шифр, название специальностей 032700 – Филология
Форма обучения очная
Общее количество часов
Костанай 2013 г
Рабочая программа составлена: доц., к.ф.н. Сиривлей М.А. . ________________
На основанииГОСВПО специальности 031001 - Филология
В соответствии с рабочим учебным планом специальности, утвержденным «_»___ 2008 г.
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры филологии .
Протокол № 1 от «12» февраля 2013 г.
Зав. кафедрой __________________ К.С.Шалгимбекова .
Рабочая программа рассмотрена Учебно-методическим советом КФ ГОУ ВПО «ЧелГУ»
Протокол № от « » 2013 г.
Председатель УМС __________________ Н.А.Нализко
Общие сведения
Выписка из учебного плана по дисциплине
Специальность (шифр, наименование) | Форма обучения | Курс | Семестр | Кол-во часов | Распределение аудиторных часов | СРСП | СРС | Форма контроля | ||
Лекц. | Практ. | Лаб | ||||||||
031001 - Филология | очная | - | отчет |
1.2 Пререквизиты: знание курсов Диалектологии, Старославянского языка, Основ филологических исследований, Введения в языкознание.
1.3 Постреквизиты: Историческая грамматика русского языка, История русского языка, История языкознания, История лингвистических учений. Современный русский язык. Культура речи.
1.4 Характеристика практики:
1.4.1 Назначение практики:
Диалектологическая (учебная) практика – составная часть основной образовательной программы по специальности “Филология”, обучающий этап в научно-исследовательской и учебно-методической подготовке специалиста-филолога.
Продолжительность практики 2 недели. Практика по русскому языку проводится в 4 семестре в течение 2 недель в летний период. Традиционно диалектологическая практика проводится в полевых условиях и заключается в наблюдениях над диалектной речью непосредственно в условиях ее реального функционирования. Однако по ряду причин это не всегда возможно. Кроме того, современное функционирование языка в в поликультурном городе также нуждается, с одной стороны, в активном изучении, а с другой – дает возможность наблюдать достаточно большой спектр языковых явлений: и диалектных, и просторечных и т.д. Программа практики способствует внедрению учебный процесс результатов научно-исследовательской деятельности студентов. В связи с этим диалектологическая практика способствует углублению знаний студентов не только по русской диалектологии, но и по социальной диалектологии, и по культуре речи, и по истории и теории функционирования языка.
По итогам практики студент получает оценку, приравненную к экзаменационной.
1.4.2 Цели диалектологической практики:
· обеспечить тесную связь между научно-теоретической и практической подготовкой студентов,
· дать им первоначальный опыт исследовательской деятельности и определенные навыки поисковой деятельности.
1.4.3 Задачи практики:
· разработка и реализация проекта «Язык города Костаная» в рамках исследований, проводимых Вузовской академической лабораторией межкультурных коммуникаций при кафедре филологии.
· мониторинг и сбор речевого материала с целью системного изучения языка г. Костаная. В этом случае студент, имеющий начальный уровень профессиональной подготовки, погружается в речевую среду с целью ее изучения. Такое погружение способствует формированию объективного взгляда «извне» на функционирование языка, оценку его реального многообразия и взаимодействия различных факторов, влияющих на развитие языка в настоящее время.
· способствовать расширению представления и о жанровом многообразии речевых произведений, в том числе и тех, что существуют только в устной форме. Здесь диалектологическая практика перекликается с фольклорной, которая проходила на I курсе.
· Выработать у студентов умение организовать индивидуальную работу по предмету.
1.4.4 Перечень знаний и умений, навыков и компетенций, которыми должен овладеть обучающийся по завершении изучения дисциплины.
- уметь собирать и анализировать лингвистические факты;
- уметь описывать и классифицировать наблюдаемые явления;
- уметь заполнять необходимую документацию;
- уметь находить контакт с респондентами;
- сформировать навык определения речевых и языковых ошибок.
Программа практики.
1.Установочная конференция.
2.Исследовательская работа.
3.Подготовка материалов и отчета по результатам.
Установочная конференция.
Перед началом практики проводится установочная конференция для студентов, в ходе которой предоставляется информация о проведении практики и основные требования.
Изучение языка города Костаная представляется актуальным в нескольких аспектах:
1. Общелингвистическом: а) с точки зрения регионального своеобразия русского языка как языка межнационального общения; б) своеобразие языка поликультурного города.
2. Культурно-историческом: формирование языка г.Костаная в течение его 150-летней истории.
Лаборатория МКК разрабатывает общую тему «Оптимизация межкультурного взаимодействия в ходе осуществления политики трехъязычия в северном регионе Казахстана».
Объект – язык г. Костаная в наиболее широком толковании, включающем:
1. Территориально-диалектный аспект
2. Социальные диалекты
3. Городское просторечие
4. Разговорную речь
5. Письменные тексты различных жанров.
Цель – комплексное изучение языка г. Костаная.
Исследовательская работа
Аспекты изучения языка г. Костаная:
1. Диахронический (на материале письменных памятников)
2. Историко-диалектологический (письменные памятники, исторические документы, речь диалектоносителей - коренных горожан)
3. Синхроно-диалектологический (речь диалектоносителей)
4. Социолингвистический (речь горожан)
5. Системно-функциональный: единицы языка и характер их функционирования (устная и письменная речь горожан)
6. Риторический (речь горожан)
Источники материала:
1. Копирование письменных документов Музея и городского Архива
2. Запись публичной речи (СМИ, конференции, выступления, митинги и т.д.)
3. Запись речи горожан (целевой сбор)
4. Запись речи в транспорте, общественных учреждениях, магазинах, на рынке, на вокзале и т.д.
5. Рукописные рекламные тексты (объявления, этикетки и т.д.)
Предполагается сотрудничество с государственными и общественными организациями, Музеями, архивами, газетами, ТВ и населением г. Костаная.
Исполнители: кафедра филологии, студенты 2 курса в рамках диалектологической практики, студенты в рамках исследовательской работы лингвистической лаборатории.
Подготовка материалов и отчета по результатам.
Завершение работы по индивидуальным планам. Составление отчета, оформление документации, подведение итогов практики в образовательном учреждении:
Представление материала:
1) связный рассказ, записанный на магнитофоне и затранскрибированный (фонозаписи + письменная расшифровка);
2) карточки с записями контекста употребления языкового факта.
Информация должна быть:
1. датирована
2. содержать сведения об источнике
3. содержать сведения о внеязыковой ситуации.
ОБРАБОТКА И ПАСПОРТИЗАЦИЯ материала: