Подготовка материалов и отчета по результатам.

Костанайский филиал

Кафедра филологии .

УТВЕРЖДЕНО

Решением Совета филиала

Протокол № _____ от «____» ________ 200_ г.

Председатель Совета

_________________ Р.А. Тюлегенова

Рабочая учебная программа

Дисциплина Диалектологическая практика

Шифр, название специальностей 032700 – Филология

Форма обучения очная

Общее количество часов

Костанай 2013 г

Рабочая программа составлена: доц., к.ф.н. Сиривлей М.А. . ________________

На основанииГОСВПО специальности 031001 - Филология

В соответствии с рабочим учебным планом специальности, утвержденным «_»___ 2008 г.

Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры филологии .

Протокол № 1 от «12» февраля 2013 г.

Зав. кафедрой __________________ К.С.Шалгимбекова .

Рабочая программа рассмотрена Учебно-методическим советом КФ ГОУ ВПО «ЧелГУ»

Протокол № от « » 2013 г.

Председатель УМС __________________ Н.А.Нализко

Общие сведения

Выписка из учебного плана по дисциплине

Специальность (шифр, наименование) Форма обучения Курс Семестр Кол-во часов Распределение аудиторных часов СРСП СРС Форма контроля
Лекц. Практ. Лаб
031001 - Филология очная     - отчет

1.2 Пререквизиты: знание курсов Диалектологии, Старославянского языка, Основ филологических исследований, Введения в языкознание.

1.3 Постреквизиты: Историческая грамматика русского языка, История русского языка, История языкознания, История лингвистических учений. Современный русский язык. Культура речи.

1.4 Характеристика практики:

1.4.1 Назначение практики:

Диалектологическая (учебная) практика – составная часть основной образовательной программы по специальности “Филология”, обучающий этап в научно-исследовательской и учебно-методической подготовке специалиста-филолога.

Продолжительность практики 2 недели. Практика по русскому языку проводится в 4 семестре в течение 2 недель в летний период. Традиционно диалектологическая практика проводится в полевых условиях и заключается в наблюдениях над диалектной речью непосредственно в условиях ее реального функционирования. Однако по ряду причин это не всегда возможно. Кроме того, современное функционирование языка в в поликультурном городе также нуждается, с одной стороны, в активном изучении, а с другой – дает возможность наблюдать достаточно большой спектр языковых явлений: и диалектных, и просторечных и т.д. Программа практики способствует внедрению учебный процесс результатов научно-исследовательской деятельности студентов. В связи с этим диалектологическая практика способствует углублению знаний студентов не только по русской диалектологии, но и по социальной диалектологии, и по культуре речи, и по истории и теории функционирования языка.

По итогам практики студент получает оценку, приравненную к экзаменационной.

1.4.2 Цели диалектологической практики:

· обеспечить тесную связь между научно-теоретической и практической подготовкой студентов,

· дать им первоначальный опыт исследовательской деятельности и определенные навыки поисковой деятельности.

1.4.3 Задачи практики:

· разработка и реализация проекта «Язык города Костаная» в рамках исследований, проводимых Вузовской академической лабораторией межкультурных коммуникаций при кафедре филологии.

· мониторинг и сбор речевого материала с целью системного изучения языка г. Костаная. В этом случае студент, имеющий начальный уровень профессиональной подготовки, погружается в речевую среду с целью ее изучения. Такое погружение способствует формированию объективного взгляда «извне» на функционирование языка, оценку его реального многообразия и взаимодействия различных факторов, влияющих на развитие языка в настоящее время.

· способствовать расширению представления и о жанровом многообразии речевых произведений, в том числе и тех, что существуют только в устной форме. Здесь диалектологическая практика перекликается с фольклорной, которая проходила на I курсе.

· Выработать у студентов умение организовать индивидуальную работу по предмету.

1.4.4 Перечень знаний и умений, навыков и компетенций, которыми должен овладеть обучающийся по завершении изучения дисциплины.

  • уметь собирать и анализировать лингвистические факты;
  • уметь описывать и классифицировать наблюдаемые явления;
  • уметь заполнять необходимую документацию;
  • уметь находить контакт с респондентами;
  • сформировать навык определения речевых и языковых ошибок.

Программа практики.

1.Установочная конференция.

2.Исследовательская работа.

3.Подготовка материалов и отчета по результатам.

Установочная конференция.

Перед началом практики проводится установочная конференция для студентов, в ходе которой предоставляется информация о проведении практики и основные требования.

Изучение языка города Костаная представляется актуальным в нескольких аспектах:

1. Общелингвистическом: а) с точки зрения регионального своеобразия русского языка как языка межнационального общения; б) своеобразие языка поликультурного города.

2. Культурно-историческом: формирование языка г.Костаная в течение его 150-летней истории.

Лаборатория МКК разрабатывает общую тему «Оптимизация межкультурного взаимодействия в ходе осуществления политики трехъязычия в северном регионе Казахстана».

Объект – язык г. Костаная в наиболее широком толковании, включающем:

1. Территориально-диалектный аспект

2. Социальные диалекты

3. Городское просторечие

4. Разговорную речь

5. Письменные тексты различных жанров.

Цель – комплексное изучение языка г. Костаная.

Исследовательская работа

Аспекты изучения языка г. Костаная:

1. Диахронический (на материале письменных памятников)

2. Историко-диалектологический (письменные памятники, исторические документы, речь диалектоносителей - коренных горожан)

3. Синхроно-диалектологический (речь диалектоносителей)

4. Социолингвистический (речь горожан)

5. Системно-функциональный: единицы языка и характер их функционирования (устная и письменная речь горожан)

6. Риторический (речь горожан)

Источники материала:

1. Копирование письменных документов Музея и городского Архива

2. Запись публичной речи (СМИ, конференции, выступления, митинги и т.д.)

3. Запись речи горожан (целевой сбор)

4. Запись речи в транспорте, общественных учреждениях, магазинах, на рынке, на вокзале и т.д.

5. Рукописные рекламные тексты (объявления, этикетки и т.д.)

Предполагается сотрудничество с государственными и общественными организациями, Музеями, архивами, газетами, ТВ и населением г. Костаная.

Исполнители: кафедра филологии, студенты 2 курса в рамках диалектологической практики, студенты в рамках исследовательской работы лингвистической лаборатории.

Подготовка материалов и отчета по результатам.

Завершение работы по индивидуальным планам. Составление отчета, оформление документации, подведение итогов практики в образовательном учреждении:

Представление материала:

1) связный рассказ, записанный на магнитофоне и затранскрибированный (фонозаписи + письменная расшифровка);

2) карточки с записями контекста употребления языкового факта.

Информация должна быть:

1. датирована

2. содержать сведения об источнике

3. содержать сведения о внеязыковой ситуации.

ОБРАБОТКА И ПАСПОРТИЗАЦИЯ материала:

Наши рекомендации