История войскового гимна Кубанского казачьего войска и наш полк

Ты, Кубань, Ты наша Родина,

Вековой наш богатырь!

Многоводная, раздольная,

Разлилась Ты вдаль и вширь...

Мы, как дань свою покорную,

От прославленных Знамен

Шлем Teбе, Кубань-родимая,

До сырой земли поклон.

2-е издание

Нью-Йорк, 1950 г.

От автора

Слово «гимн» – греческого происхождения и означает: восхваление, воспевание, славословие.

В древности им прославлялись боги и герои, и пелся он при народных торжествах и жертвоприношениях.

Национальный гимн – это есть торжественная песнь, славящая и воспевающая в странах абсолютизма главу ее, Короля, императора и свое Отечество, а в странах представительного образа правления – Отечество и народ. В нем есть лучшая и самая высокая народная поэзия, в котором выражаются национальные свойства народной души, отраженные в словах и в музыке. Он есть выразитель души народа, его национальных идеалов и стремлений. В нем выражается прошлое народа и государства и его порыв к будущему.

Он отражает в себе черты народного характера, укрепляет народ в минуты тяжких испытаний, облегчает народные страдания и двигает его на подвиги в защиту своего Отечества и национальной чести, достоинства.

Гимн – это есть мощь народной души, его порыв, его национальный воспламенитель.

Со дней русской революции 1917 года, когда выпал государственный стержень – в Кубанском казачьем войске, молодая войсковая песнь-молитва: «Ты Кубань, Ты – наша Родина» – своим глубоким содержанием и заунывно-молитвенным напевом остро вошла в сердца всего кубанского казачества и пелась ими молитвенно в высокоторжественных случаях и в глубоко трагические моменты. В былых лихих полках ли, в плавнях ли, в камышах ли, в горных ли трущобах, будучи «зелеными», в широкой ли казачьей пирушке – кубанские казаки молитвенно пели эту свою войсковую песню, традиционную песнь-молитву и с пением ее, со щемящею душою, мыслями переносились они на свою Кубань-Отчизну, для которой они живут, боролись, борются и будут бороться.

Не забыта она, эта песнь-молитва и «там», на Кубани-матери. В своей статье «Ставрополь – Берлин», помещенной в журнале «Часовой» от 15 сентября 1949 г. на стр. 14, некто Ал. Алымов пишет:

«Когда Ставропольское «Утро Кавказа» (по занятии города Ставрополя немецкими войсками) выпустило специальный «Казачий номер», на 1-й странице которого красовались начальные слова традиционной кубанской песни – Гэй, Кубань, Ты – Наша Родина... – этот номер читался с амвона в храмах прилегающих к Ставрополю станиц.

Плакали вдовы казаков, зарытых в безвестных могилах... плакали дети отцов, угнанных в снежное преполярье на север... роняли горячие слезы немногие уцелевшие казаки...»

Кубанский войсковой гимн

Ты, Кубань, Ты наша Родина,
Вековой наш богатырь!
Многоводная, раздольная,
Разлилась Ты вдаль и вширь…

Из далеких стран полуденных,

Из Турецкой стороны

Бьем челом Тебе, родимая,

Твои верные сыны…

О Тебе здесь вспоминаючи,

Песни дружно мы поем,

Про Твои станицы вольные,

Про родной Отцовский Дом…

О Тебе здесь вспоминаючи,

Как о Матери Родной,

На врага, на басурманина,

Мы идем на смертный бой…

О Тебе здесь вспоминаючи,

За Тебя-ль не постоять,

За Твою-ли Славу старую

Жизнь свою ли не отдать…

Мы, как дань свою покорную,

От прославленных Знамен

Шлем Тебе, Кубань Родимая,

До сырой земли поклон…

Священник 1-го Кавказского полка
Константин Образцов

Из Приказа Кубанского Войскового Атамана от 25-го февраля 1921 года за № 14, изданного в гор. Константинополе:

«…Песня эта неоднократно играла историческую роль в жизни Кубанского Казачества... По возвращении Кубанцев в родной Край из 1-го Кубанского похода песня эта пелась во всех торжественных моментах жизни Кубанцев...

Ныне, когда мы выброшены на чужбину, пусть песня эта напоминает нам о славном боевом прошлом, о радостях побед и о тяжелых страданиях трехлетней борьбы за счастье Родины и за свою свободу, пусть напоминает она наши станицы, хаты и брошенные семьи. С этой песней мы снова пойдем освобождать родную землю.

В виду отсутствия у нас гимна и в виду того значения, которое приобрела песня «Ты Кубань, ты наша Родина», приказываю впредь до рассмотрения этого вопроса в Кубанской Краевой Раде, считать ее Войсковой Песней и пение ея сопровождать почестями, присвоенными Народному гимну».

Подлинный подписали: Кубанский Войсковой Атаман Генерал-МайорНауменкои Председатель Кубанского ПравительстваД. Скобцов

Наши рекомендации