I’m afraid I must be going (now).
It’s time I was going/off.
I’d better be going.
I must be off now.
When you actually (в данный момент) leave you may say:
Good-bye. - formal, semi-formal
Good-bye for now.
Bye (then).
Bye now.semi-formal, informal
Bye-bye.
See you-very colloquial (разговорный).
See you later/tonight/tomorrow/on Saturday/next week, etc.
at the theatre/concert/party, etc.
(I'll) be seeing you.This means simply some time in the future. The phrases "All the best" and "Good luck" are used only in certain (определенных) circumstances. "All the best" is used when someone is seeing his friend off (to see off - провожать) for a long time, for example, or when leaving someone who is going for an interview (на собеседование) (for a job, etc), or in some similar (подобных) situations. "Good luck" may also be used in the latter (предыдущем) case (случае) or when someone is going to take an examination.
Good night. -when leaving someone late in the evening or before going to bed.
When leaving someone sometimes we want to be remembered to (передать привет) some member(s) of his family or a mutual (close)(близкий,закадычный) friend or acquaintance. The following phrases are used:
(Please) give my (kind) regards to ...-formal
egGive my kind regards to Professor Grant.
(Please) remember me to ... -formal, semi-formal
egPlease remember me to your parents.
Give my love to ... -informal, for close friends and relations.
egGive my love to Bill.
The person addressed usually (обычно) answers as follows (следующим образом):
Thanks/Thank you. I (certainly) will.
Exercises
Exercise 1. One student reads one of the following phrases and the other replies.
1. Good-bye.
2. Cheerio.
3. All the best.
4. See you at the meeting.
5. Bye for now.
6. Remember me to you mother.
7. Good-bye and good luck.
6. Be seeing you.
9. Good night.
10. Give my love to Marion.
Exercise 2. What would you say:
1. when leaving a friend who is going for an interview for a job the next day?
2. when leaving a friend’s house after a party at about 11 p.m.?
3. to Professor Marsden, who is leaving for home after a short stay (пребывания) your town?
4. to your parents, when leaving your flat in the morning?
5. when leaving a group of fellow-students after classes?
6. when leaving a friend whom you have arranged to meet
a. the same evening? b. the next morning? c. on the following Sunday?
7. to a group of tourists who are leaving Ivanovo?
8. to your lecturer when the lecture is over?
9. when taking your leave of your friend’s sister?
10. when leaving your friend, who is going to take a test in English?
Exercise 3. Reproduce the following dialogues, translating first the Russian parts of them.
Formal
Mr. Adams: Боюсь, я должен идти.
Mr. Brent: Must you really?
Mr. Adams: Боюсь, что так. I’ve got some urgent (['ɜːʤ(ə)nt] – срочный) work to do.
Mr. Brent: Well, I won’t keep (задерживать) you then.
Mr. Adams: До свидания.
Mr. Brent: До свидания. Передавайте привет своей жене.
Mr. Adams: Спасибо. Обязательно
Semi-formal, informal
Paul: Мне пора идти.
Jane: But it's only half past nine.
Paul: I know, but I've got to get up early tomorrow.
Jane: I see (понятно).
Paul: Thank you for a lovely evening.
Jane: Not at all (не за что). Было приятно снова увидеться с Вами. Paul: Пока.
Jane: Пока.
Informal
Susan: Ну, я должна идти.
Магу: Stay and have a cup of coffee first.
Susan: Большое спасибо, но мне действительно нужно идти. Завтра мне надо пройти собеседование для устройства на работу. Надо пораньше встать.
Магу: Пока и желаю удачи.
Susan: Thanks. I'll let you know how I get on (я сообщу как у меня
дела).
Semi-formal, informal
Andrew: I've come to say good-bye.
Roger: Когда ты уезжаешь?
Andrew: My plane leaves at 12.30 tomorrow.
Roger: Ну, счастливого пути.
Andrew: Спасибо. До свидания.
Roger: Пока. Keep in touch (He пропадай; давай о себе знать). Andrew: Обязательно. And thanks for everything.
Roger: Всего наилучшего.
Andrew: Спасибо. Пока.
Exercise 4. Render the following dialogues into English. Reproduce them together with your partner.
1.
А.: Привет, Стив!
С.: Привет, Алекс! Как жизнь? Сдал все зачеты?
А.: Только два.
С. : Не волнуйся. В следующий раз сдашь.
А.: Надеюсь. Нy, ладно. Мне пора идти. Энн пригласила меня на день рождения. Мне надо еще забежать (to drop in) домой и взять подарок (a present).
С.: Знаешь, я тоже иду.
А.: Правда? Тогда увидимся вечером.
С.: Пока.
2.
А.: Как тебе фильм?
В.: Очень скучный (dull [dʌl]).
А.: Ты не возражаешь, если я выключу телевизор? Мне завтра рано вставать.
Б.: Конечно, нет. Заведи будильник, (wind [ waind ] the alarm [ə'lɑːm] clock).
А.: Обязательно! Спокойной ночи.
Б.: Спокойной ночи.
3.
А.: Ты не возражаешь, если я возьму эту книгу?
Б.: Конечно, нет. Ее стоит почитать (It's worth reading)
А.: А вон ту?
Б.: Хорошо, но только если вернешь обе через неделю.
А: Конечно. Спасибо. Я только что сдал экзамены и хочу немного отдохнуть.
Б.: Пока, увидимся.
4.
А.:Я пришла попрощаться.
Б.: Когда ты уезжаешь?
А.: Сегодня вечером. Поезд отправляется в 11.
Б.: Счастливого пути и всего наилучшего. Передавай от нас привет маме.
А.: Обязательно. До свидания. Спасибо за все.
5.
А.: Можно я приду тебя проводить?
Б.: Ну, если хочешь... Только не опаздывай. Поезд отходит без четверти десять.
A.: Пока.
Б.: Увидимся завтра.
6.
А.: Привет. Рад тебя видеть.
Б.: Привет. Как дела?
А.: Не очень. Завалил экзамен по истории государства и права.
А как у тебя жизнь? Ты выглядишь таким довольным.
Б.: У меня сегодня день рождения; собираюсь пригласить нескольких друзей. Приходи завтра в 7.
А.: Спасибо. Приду. Извини, мне пора идти. До завтра.
__________________
Learn the words
- necessary - необходимо
- certain – определенный
- to see off – провожать
- interview – собеседование
- similar - подобный
- mutual (close) - близкий,закадычный
- urgent – срочный
- I won’t keep you – не буду тебя задерживать
- I see - понятно
10. I'll let you know how I get on - я сообщу как у меня
дела)
11. keep in touch - нe пропадай; давай о себе знать
12. present – подарок
13. dull – скучный
14. wind the alarm clock - заведи будильник
Topic 7: Congratulations and Wishes
Поздравления и пожелания
When someone has achieved (достичь) something, or been fortunate [['fɔːʧ(ə)nət] (удачливый) in some way, we say:
Congratulations(on + ...ing/noon).
eg Congratulations on passing your exam.
Congratulations on your marriage.
The answer is "Thank you" or "Thanks".
“Well done” may also be used about an achievement.
eg I've got a five in English. - Well done!
Seasonal greetings include:
(A) Happy/Marry Christmas!
(A) Happy New Year!
(A) Happy Easter (С Пасхой! Счастливой Пасхи!)
In reply the person greeted may either repeat the greeting or say
"Thank you", (and) (the) same to you",
Note that the words "congratulate" and "congratulations" are not used here. Note also that there is no English greeting which can be used for any festival (праздник) like the Russian “C праздником!” . The only way of greeting someone on the occasion of a festival not celebrated in Britain (or at least not widely celebrated) is to use the word "wishes", for example:
(Very) best wishes May Day
My/Our (very) best wishes for Women’s Day
Victory Day
Constitution Day
«On» is sometimes usedinstead of "for", particularly (особенно) on the day itself not in advance ([əd'vɑːn(t)s] заранее).
The usual birthday greetings are: