Дифференциальные признаки языковых ситуаций
Языковая ситуация — это совокупность языковых образований, т.е. языков и вариантов языков (диалектов, жаргонов, функциональных стилей и других форм существования языка; см. с. 30 — 33), обслуживающих некоторый социум (этнос и полиэтническую общность) в границах определенного региона, политико-территориального объединения или государства.
Языковая ситуация как один из предметов срциолингвистики— явление многоаспектное и многопризнаковое, при этом признаки, значимые для характеристики языковых ситуаций, разнонаправлены и не иерархичны. Поэтому едва ли возможна единая и многопризнаковая классификация всего разнообразия языковых ситуаций на Земле. Однако их обзор может быть проведен на основе ряда типологически значимых признаков. Этот обзор дан в таблице и в следующих за ней примечаниях (которые подтверждают обоснованность приводимых примеров).
№ | Типологический признак языковой ситуации (ЯС) и его социолингвистический смысл | Оппозиция типов и пример |
1 1 | Количество языковых образований, составляющих ЯС, т.е. степень ее языкового разнообразия | Однокомпонентная ЯС (Исландия1) — многокомпонентная (Венгрия2, Финляндия3) |
2 2 | Количество этнических языковых образований, составляющих ЯС (т.е. степень этноязыкового разнообразия ЯС) | Многокомпонентная одноязычная (Венгрия2) — многокомпонентная — дву (трех-, четырех-, пяти-) язычная ЯС (Финляндия3) |
3 3 | Процент населения, говорящего на каждом из языков, т.е. относительная демографическая мощность языков, составляющих ЯС | Демографически равновесная ЯС (Бельгия ) — демографически неравновесная (Испания5) |
4 4 | Количество коммуникативных функций, выполняемых каждым языковым образованием, в отношении к общему числу таких функций, т. е. относительно коммуникативная мощность языковых образований, составляющих ЯС | Сбалансированная (коммуникативно равновесная) ЯС (Бельгия4) — несбалансированная (коммуникативно неравновесная) ЯС (Испания5) |
Юридический статус языков, т. е. характер государственной регламентации их взаимоотношений | Тождественный юридический статус (Швейцария6, Беларусь7) — различный статус (Каталония8) | |
Степень генетической близости языков, составляющих ЯС | Близкородственное двуязычие (Беларусь, Украина, Чехия, Словакия, Югославия, белорусско-польское двуязычие в Польше9) — неблизкородственное (Бельгия4) и неродственное (Финляндия3, Татарстан) | |
Этнические корни языка, престижного в данной ЯС: является ли он одним из автохтонных (местных) языков, т.е. родным для части коренного населения, или это импортированный язык | Эндоглоссная ЯС (церковнославянский язык у болгар и отчасти сербов до XVII в., Эфиопия10) — экзоглос-сная (латынь в средневековой Европе; церковнославянские у восточных славян до XVII в.; Гана", Камерун12) — смешанная (эндоэкзоглоссная) ЯС (Индия13, Великое княжество Литовское14, Танзания15) | |
Оценки социумом престижа сосуществующих языков: разный престиж — относительно равный престиж | Диглоссия, т.е. такое двуязычие, одним из признаков которого является оппозиция языков по престижности (церковнославянско-русская диглоссия в Московской Руси до конца XVII в.16) — недиглоссное двуязычие (Финляндия3) |