Долго. Честно говоря, мой собственный дворец здорово проигрывал по сравнению
с владениями Блиммов: от новеньких ковров, покрывающих полы моей резиденции,
За милю несет вульгарным запахом роскоши, доступной любому
Среднестатистическому нуворишу. А ступая по скрипучим половицам этого дома,
Я топтал древние гобелены, возможно даже сотканные руками эльфов -- в те
Славные времена, когда бедняги еще не начали вдохновенно приобщаться к
культу "зеленого змея"...
-- Вам сюда. -- Тихо сказал сэр Корва, останавливаясь у двери, искусно
Инкрустированной кусочками какого-то невероятного переливчатого вещества. --
Она еще не спит, к счастью. Думаю, будет лучше, если я вернусь к Джуффину.
Постарайтесь не очень долго мучать ее своим присутствием, ладно?
Он развернулся и стремительно пошел вниз. Его походка с самого начала
Показалась мне очень тяжелой, а теперь я заметил, что мягкие домашние туфли
Сэра Корвы оставляют на ковре такие глубокие следы, словно тело их хозяина
Было отлито из свинца. Я вяло поудивлялся этому замечательному факту, а
Потом осторожно открыл дверь и вошел в огромную полутемную комнату. В
Глубине помещения слабо сиял голубоватый шарик, наполненный светящимся
Газом, слишком маленький, чтобы его свет проник во все уголки спальни.
-- Это ты, Корва? -- Нервно спросил женский голос, так напоминавший
Голос Меламори, что мне было впору испугаться за свое собственное душевное
Здоровье.
-- Нет. -- Сказал я, почему-то шепотом. -- Это я. Извините за поздний
Визит, леди...
-- Иди сюда. -- Спокойно потребовала она. -- Я тебя не вижу.
Я подошел поближе и изумленно уставился на почти точную копию милого
Лица Меламори. Немного старше, немного полнее, едва заметная складочка между
Бровей и размытые очертания рта делали лицо леди Атиссы беспомощным -- вот
уж чего за нашей Меламори никогда не водилось! -- но я и представить себе не
Мог такого потрясающего сходства.
-- Знаешь, ты похож на хорошего гостя, мальчик. -- Задумчиво сказала
Она. Не так уж часто ко мне приходят хорошие гости...
Начало показалось мне довольно неожиданным: после драматического
Предисловия сэра Корвы я был готов к чему-то вроде драки подушками -- это
как минимум!
-- Меня зовут Макс. -- Решительно сказал я. -- Говорят, что вы меня
здорово не любите, леди Атисса. И это довольно странно: мы ведь даже не
Знакомы.
-- Этого не может быть. -- Безмятежно возразила она. -- Сэр Макс
Выглядит совершенно иначе. Я знаю.
-- Тем не менее... -- Начал было я, но леди Атисса упрямо покачала
Головой.
-- Не нужно. Если не хочешь называть мне свое настоящее имя -- не
Называй. Это не обязательно. Лучше просто сделай то, зачем пришел. Ты ведь
пришел, чтобы вылечить меня, правда? Сегодня утром куда-то исчез мой
Охранник. Это хороший знак. Если он исчез, значит мне больше не понадобится
охранник, правда? А если мне больше не понадобится охранник, значит я скоро
Вернусь к себе, или умру -- все лучше, чем сидеть взаперти, слушать чьи-то
Пугающие голоса, которые мне не хочется слушать, и пугать беднягу Корву
своим постаревшим лицом!
Я ошеломленно смотрел на свою собеседницу: за кого она меня принимает,
хотел бы я знать! Тоже мне, нашла себе великого экзорциста...
-- Я пришел только для того, чтобы с вами познакомиться. -- Мягко
Сказал я. -- Не думаю, что я могу...
Леди Атисса упрямо покачала головой -- дескать, не увиливай от работы,
приятель!
-- Видишь, что там происходит? -- Неожиданно спросила она, указывая
Куда-то в темноту. Я испуганно оглянулся, но ничего не увидел.
-- Ты такой же слепой, как все остальные. -- Вздохнула она. -- Но я-то
все вижу! Там стоит человек... и у него нет лица. Это так неприятно...
Подожди!
Леди Атисса с неожиданным проворством встала на четвереньки и подползла
К самому краю своей огромной постели. Она напряженно уставилась в темноту,
Словно пыталась разобрать какую-нибудь надпись на дальней стене -- надпись,
От которой зависела ее жизнь. Я не решался отвлечь ее от этого занятия, так