Чувств, так что кроме пакета с королевскими инструкциями я вручил Бархе
Бачою целую сотню корон и велел ему истратить эти деньги исключительно на
приобретение сладостей для моего героического народа: по моим подсчетам,
Этого должно было хватить на дюжину возов каких-нибудь пирожных, оставалось
Надеяться, что ребята найдут способ доставить сей драгоценный груз в родные
Степи.
-- Ты так и не сказал, как мы должны поступить с царем Есрой, владыка.
-- Робко напомнил Барха Бачой. Он задницей почуял, что я собираюсь объявить
Об окончании аудиенции, и спешил расставить все точки над i.
-- Ну да, этот плененный вами царь манухов! -- Спохватился я. --
Непременно привезите его в Ехо, пусть поклянется мне в верности... А кстати,
клятвам манухов можно верить?
-- Некоторым можно. -- Задумчиво ответил Барха Бачой. -- Я позабочусь о
Том, чтобы его сопровождал Файриба. Его мудрости хватит, чтобы отличить
Подлинную клятву от ничего не значащего обещания.
-- Вот и хорошо. -- Обрадовался я. -- А после этого мы можем его
отпустить, почему бы и нет! Что-то мне не хочется становиться еще и царем
Манухов...
-- Разумеется, ты не можешь этого хотеть, владыка! -- В голосе моего
Военачальника звучал неподдельный ужас. -- Владыка Фангахра не может
унизиться до звания царя каких-то ничтожных мышеедов!
-- Хорошо, что наши мнения по данному вопросу совпадают. --
Меланхолично заметил я. -- А почему ты их так обозвал? Что, они едят мышей?
-- Да, сейчас манухи едят мышей: они не брезгуют никакой пищей. Но наши
Старики еще помнят времена, когда мыши ели манухов. -- Презрительно
Усмехнулся Барха Бачой. -- Эти трусливые комки навоза скармливали мышиному
владыке своих новорожденных детей: дюжину младенцев в год, чтобы задобрить
Это дурнопахнущее порождение тьмы. Говорят, он совершал для них какие-то
Отвратительные чудеса. Тебе действительно интересно говорить об этой
мерзости, Владыка?
-- Не то что бы очень. -- Честно признался я. -- У нас с вами есть еще
какие-то проблемы, ребята? Я собираюсь вас покинуть. Мне, знаете ли, на
Службу пора... -- Я не смог сдержать улыбку, поскольку по достоинству оценил
безумие ситуации: царь сообщает своим придворным, что ему, видите ли, пора
на службу -- бред какой-то!
-- Когда мы должны отправиться домой, владыка? -- Деловито осведомился
Барха Бачой.
-- Чем скорее -- тем лучше. Как только купите гостинцы для тех, кто вас
Там ждет. -- Улыбнулся я.
-- Все будет сделано так, как ты хочешь, Владыка. Завтрашнее утро мы
Посвятим покупке даров, и уедем сразу же после полудня. И еще одна вещь, о
Которой я должен тебе сказать... Мы привезли тебе дары, вернее -- те военные
Трофеи, которые могут оказаться достойными твоего внимания. Ты согласишься
их принять?
-- Надеюсь, там больше нет каких-нибудь девчонок, желающих стать моими
женами? -- Осторожно уточнил я.
-- Там вообще нет живых существ, Владыка. Только вещи. Если хочешь, мы
Тебе их покажем.
-- Я ужасно хочу посмотреть на ваши подарки. -- Мягко сказал я. -- Но у
меня совершенно нет времени. Поэтому сделаем так: сейчас я пойду на службу,
А вы передадите дары леди Хейлах. Будем считать, что я их принял. А завтра я
непременно их посмотрю, или послезавтра... Вы не обидитесь, ребята?
-- Как можно обижаться на тебя, владыка! -- Изумленно сказал Барха
Бачой. -- Мы благодарны тебе, что ты согласен их принять, на большую удачу
Мы и не смели рассчитывать.
-- Вот и хорошо. -- Я с улыбкой окинул взглядом своих трогательных
вассалов и отправился в Дом у Моста. Кто бы мог подумать: это, с позволения
сказать, "официальное мероприятие" здорово подняло мое настроение,
основательно подпорченное нелепыми событиями дня: загадочным покушением на
Мою жизнь, посещением морга, да еще и знакомством с эльфом-алкоголиком
Впридачу...
-- Тебе придется немного подождать, Макс. -- Весело сообщил мне сэр
Джуффин, ненадолго выглянув из морга. -- Ты так качественно убил этого
Беднягу, что я поначалу никак не мог его оживить. Только-только что-то