Системные связи между значениями слов

1) Познакомьтесь с таблицей и помните, что концептуальные значения слов существуют не изолированно, а в определенных соотношениях с концептуальными значениями других слов.

 
  Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 22

2) Запомните определения следующих терминов:

- семантическое поле – большее или меньшее множество слов, а точнее их значений, связанных с одним и тем же фрагментом действительности. Например, слова, обозначающие время и его отрезки (время, пора, год, месяц, весна и т.д.).

- тематическая группа – группа слов, входящих в общее семантическое поле, являющихся относительно самостоятельной лексической микросистемой. Например, времена года (весна, лето, зима, осень), месяцы (январь, февраль и т.д.), астрономическое время (секунда, минута, час и т.д.), время суток (утро, вечер, день) и т.д.

- гиперóним – обозначение более широкого множества, родового понятия.

- гипóним – обозначение подчиненных гиперониму подмножеств, т.е. слова, входящие в это множество. Например, для гиперонима «животные» гипонимами являются собака. волк. заяц и т.д. Слово «собака» в свою очередь является гиперонимом для подмножества, обозначающего породы. Например, овчарка, лайка, пудель и т.д.

- антонимы – слова диаметрально противоположные по концептуальному значению.

Например, разнокорневые: умный – глупый, добрый – злой

однокорневые: надводный – подводный, одеть – раздеть.

- синонимы – слова частично, а иногда полностью совпадающие по концептуальному значению (абсолютные синонимы, например, лингвистика – языкознание).

Пример синонимического ряда:

смотреть → глядеть → глазеть → взирать, где

· смотреть – наиболее нейтральное,

· глядеть – более высокая степень целеустремленности,

· глазеть – неодобрительное и грубоватое с точки зрения стилистики,

· взирать – книжное и высокое слово.

- сема – малейшая составляющая концептуального значения слова.

Такое «расщепление» получило название «компонентный анализ».

Полисемия слова

a) Запомните термин «полисемия» – многозначность. Это явление типично для большинства слов в противоположность «моносемии» (слово с одним значением), которая сознательно поддерживается в терминологической лексике, иногда в бытовой (стол, стул, стакан и т.д.).

У многозначного слова сосуществуют несколько устойчивых значений, образующих семантические варианты.

b) Значение многозначных слов неравнозначны:

- свободное значение – может встретиться в самых разнообразных сочетаниях, например, значение цвета в слове «зеленый», т.к. большое число предметов могут быть зеленого цвета;

- связанное значение – менее свободно, встречается в сочетаниях с ограниченным числом предметов, например, «зеленый» в значении «незрелый, неспелый» встречается в сочетании с названиями фруктов и плодов, а «зеленый» в значении «молодой, неопытный» только в сочетании «зеленый юнец, зеленая молодежь».

c) Смысловые связи между значениями многозначного слова делают понятным почему довольно разные предметы, явления, свойства оказываются названными посредством одного и того же слова. Все значения выстраиваются в определенном порядке, одно составляет опору для другого.

Например,

прямое значение – исходное, свободное значение, для «зеленый» – это значение цвета

переносные значения – все остальные, но в разной степени.

Например, «зеленый» в значении «неспелый» – переносное 1-ой степени, «зеленый» в значении «молодой» – переносное 2-ой степени и т.д.

Но обратите внимание, что такая иерархия может меняться в результате исторического развития языка. Например, в прилагательном «красный» исторически исходным является значение «красивый», «хороший». а цветовое значение возникло как вторичное на его базе. Для современного языка значение цвета является несомненно прямым, а значение «красивый» – одно из переносных.

Метафора и метонимия

Обратите внимание на то, что существует переносное употребление слов в речи, ограниченное рамками данного высказывания в необычном для него значении с целью придать речи особую выразительность. Переносное употребление слов – художественный прием называемый поэтическим тропом.

1) «Метафора» – поэтический троп, перенос названия с одного предмета на другой на основе сходства признаков.

 
  Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 23

Внешняя метафора – основана на сходстве внешних признаков, например, зеленый – незрелый и зеленый – молодой, неопытный.

Внутренняя метафора – основана на сходстве ощущений, впечатлений, оценки, например, «теплая встреча», «горячая любовь», «холодный прием», «сухой ветер», «горький упрек» и т.д.

2) Метонимия

Метонимия – тип переноса значений, в основе которого лежат реальные, а иногда и воображаемые связи между соответствующими предметами (или явлениями).

Среди них различают:

- смежность во времени или пространстве, например, аудитория – помещение для занятий и состав слушателей; земля – почва, суша, страна, планета; вечер – время суток и концерт;

- название сосуда используется как мера вещества, например, «съел целую тарелку», «выпил полстакана»;

- перенос названия с процесса на результат или продукт, например, «кладка, проводка, сообщение»;

- перенос названия с процесса на материал, например, удобрение;

- перенос названия с процесса на производственное помещение, например, «фотография» – процесс, продукт и помещение;

- перенос названия с части на целое (синéкдоха – в переводе с греческого «выражение намеком»), например, с предмета одежды на человека – «он бегал за каждой юбкой» или с целого класса предметов на один из подклассов, например, «машина» в значении «автомобиль», «запах» – в значении «дурной» (мясо с запахом).

3) Каламбур

Этот термин обозначает сознательную игру слов, построенную на возможности их двоякого понимания. Как правило, даже небольшой контекст помогает понять истинное значение и исключить посторонние для данного случая значения таким образом превратить многозначное «слово языка» в однозначно используемое «слово в речи».

Полисемия с одной стороны снимается контекстом, а с другой стороны им и порождается, как считают некоторые ученые.

Омонимия слов

a) Запомните, что омонимия – тождество звучания 2-х или нескольких разных слов, случайно совпавших по форме.

В отличие от полисемии между этими словами нет никакой связи, например, «бор» – лес, «бор» – химический элемент и «бор» – зубное сверло. Эти слова случайно совпали по форме в отличие от «зеленый», где из значения цвета вытекает значение «незрелый, неспелый», а отсюда также значение «молодой, неопытный».

b) Классификация омонимов

I. По мотивам, в соответствие с которыми данные слова признаются омонимами:

Омонимия по мотивам  

       
  Системные связи между значениями слов - student2.ru   Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 24

лексическая омонимия, где все омонимы принадлежат к одной части речи, например, «бор» – лес, «бор» – химический элемент, «бор» – зубное сверло; «match» – спичка и «match» – состязание (из английского языка).

грамматическая омонимия, где омонимы принадлежат к разным частям речи, например, «течь» – существительное и «течь» – глагол, «love» – существительное и «love» – глагол и т.д.

лексико-грамматическая омонимия (смешанный тип), где омонимы не связаны значениями, и являются разными частями речи, например, «light»(англ.) – свет и «light» (англ.) – легкий.

II.

омонимия по степени полноты
По степени полноты:

           
  Системные связи между значениями слов - student2.ru   Системные связи между значениями слов - student2.ru   Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 25

полная омонимия, где омонимы совпадают по звучанию во всех своих формах, например, «ключ» – гаечный, «ключ» – родник;

частичная омонимия, где омонимы в одних формах совпадают, а в других нет. Например, «жать» – «жну» и «жать» – «жму» совпадают в форме инфинитива, прошедшего и будущего времени, в сослагательном наклонении, в причастиях прошедшего времени, а в других формах они не совпадают.

неравнообъемная омонимия, где для одного омонима все формы совпадают, как, например, «бор» – химический элемент, а для другого омонима «бор» – хвойный лес – совпадают только формы единственного числа, т.к. форм множественного числа у химического элемента нет. Отсюда, для «бор» – химический элемент омонимия полная, а для «бор» – хвойный лес – она частичная.

III.

Омонимия по характеру отображения на письме
По характеру отображения на письме:

       
  Системные связи между значениями слов - student2.ru   Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 26

– омонимы – омографы (омографические) тождественны по звучанию и написанию, например, все омонимы «бор», или «ключ»;

– неомографические омонимы звучат одинаково, но пишутся по-разному, например, «компания» – общество друзей и «кампания» – избирательная; «see» – видеть и «sea» – море.

IV. По регистрации в словарях:

 
  Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 27

Словари фиксируют как омонимы только омонимы-омографы, т.е. омонимы, которые тождественны и по звучанию и по написанию, т.к. словари исходят из письменного облика слов.

Мотивировка слов

a) Запомните определение:

Мотивировка – заключенное в слова и осознанное говорящими «обоснование» звукового облика слова, это как бы ответ на вопрос «Почему это так названо?».

Например, в русском языке «кукушкой» называют птицу, которая приблизительно так кричит, «столяр» – мебельщик, который в числе прочих изделий делает столы и т.д.

b) Типы мотивировки:

 
  Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 28

- реальная мотивировка опирается на реальный мотивирующий признак, например, колокольчик в английском языке «blue–bell»;

- фантастическая мотивировка отражает лирические представления, поэтические вымыслы и легенды, например, в английском языке «Sunday» – день бога Солнца;

- формальная мотивировка дает представление от какого слова образовано, но неясно почему, например, «антоновка» или «анютины глазки».

c)

Способы языкового выражения мотивирующего признака
Способы языкового выражения мотивирующего признака

       
  Системные связи между значениями слов - student2.ru   Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 29

- изобразительная мотивированность, в результате которой происходит имитация характерного звучания предмета и возникают звукоподражательные слова, например, кукушка, мяукать, мычать, кудахтать, бренчать, хихикать и т.д.

- описательная мотивированность, в результате которой происходит описание мотивирующего признака с помощью обычного слова. Это явление может наблюдаться при употреблении слова в переносном значении и в производных сложных словах, например, столяр, одуванчик, рыболов, учительствовать, белить, восемьдесят и т.д.

d) Причины утраты мотивировки:

Общая предпосылка утраты мотивировки – избыточность, ненужность с того момента как слово становится привычным.

Именно поэтому самые простые и важные слова языка являются немотивированными, мотивировка здесь просто забыта.

 
  Системные связи между значениями слов - student2.ru

Таблица 30

– Пример утраты мотивировки, когда в ходе исторического развития слово вышло из употребления: коло (круг) → колесо. Само слово вытеснено расширенными суффиксальными формами.

– Пример потери признака, по которому предмет (явление) был назван: город → от городить/ огораживать стенами, в настоящее время никто города стенами не огораживает и связь между этими словами для носителей языка уже перестала осознаваться.

e) Запомните название области лексикологии, которая занимается исследованием происхождения слов – этимология. Процесс утраты мотивировки называется деэтимологизацией. Переосмысление мотивировки получило название народной/ ложной этимологии.

Наши рекомендации