Карлик нос

Пьеса в двух действиях

Действующие лица:

Якоб, он же Карлик Нос Дима

Ганна, мама Якоба Полина

Катрина, сестра Якоба Анжелика

Ведьма Мелисса Юля

Белочка Берта Божена Козел

Белочка Гретта Лиза Гиль

Белочка Дорента Ксюша Яровская

Мими, дочь княгини Саша Дурейко

Управляющая София Похомова

Барбара Маша Русак

Герцогиня Вика Кузьмина

Княгиня Полина Иванова

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Эпизод первый

Рынок. Овощной ряд. Торговки кричат: «Свежие овощи! Яблоки моченые! Фрукты заморские, сушеные! Пряности, травы!» Якоб подбегает к маме, которая стоит за прилавком.

ГАННА. Ну, где тебя носит, Якоб? Покажи руки!

ЯКОБ. Да ладно, мама! Помыл я, помыл! Не маленький! На, смотри!

ГАННА. Опять с мальчишками заигрался! Я ведь тебя просила прийти пораньше!

ЯКОБ. Подумаешь, пришел попозже.

ГАННА. Ты уже большой! Должен помогать нам с сестрой.

ЯКОБ. Целый день стоять у прилавка? Я же здесь умру от скуки!

ГАННА. Если тебе такая работа не по душе, значит выбирай другую. Можешь, как сестра, башмаки чинить.

ЯКОБ. Я хочу такую работу, чтобы у меня полный сундук денег был.

ГАННА. Если для тебя это будет главным, тогда ты не станешь счастливым.

ЯКОБ. Буду, вот увидишь! (кричит) Господа, взгляните! Что за чудесная капуста! Что за душистые травы! Покупайте, хозяйки, ранние груши! Кому ранние яблоки и абрикосы!

По рынку идет хромая страшная старуха. Она грубо хватает пучки трав, нюхает и чихает на них.

ЯКОБ. Смотри, мама, какая жуткая старуха! Кажется к нам идет.

ГАННА. Просто старая бабушка… Странно, никогда ее раньше не видела.

МЕЛИССА. Вы Ганна? Торговка овощами?

ГАННА. Да. Что Вам угодно?

МЕЛИССА. Посмотрим, посмотрим... Поглядим травку, поглядим травку… Есть ли у тебя то, что мне надобно… Дрянь, а не товар. Дрянь! Ничего, что мне надобно! Пятьдесят лет тому назад куда лучше было.

ЯКОБ. Послушай, старуха, где у тебя совесть? Сначала копаешься своими противными пальцами, мнешь наши травы! Потом суешь их под свой длинный нос! Начихала тут везде! Кто же их после этого у нас купит? Все знают, что у моей мамы самый лучший товар!

МЕЛИССА. Значит, тебе, Якоб, не нравится мой длинный нос? Мой красивый длинный нос? Погоди, у самого может еще длиннее вырастет.

ГАННА. Не болтайте всякого вздора! Якоб просто защищал наш товар!

МЕЛИССА. Ну, хорошо. Я возьму шесть кочанов капусты. А твой вежливый мальчик пусть поможет мне их донести. Я живу далеко, на окраине города.

ГАННА. Конечно, поможет, правда, Якоб?

ЯКОБ. Нет. Я с ней не пойду.

ГАННА. Ну что ты! Пожилых людей нужно уважать.

ЯКОБ. Мама, мне страшно!

ГАННА. Ты же взрослый. Через полчаса уже вернешься.

МЕЛИССА. А я тебя в благодарность награжу. Очень хорошо награжу. Бери, давай, корзину и пойдем. Прощай, Ганна.

ГАННА. Иди, сынок!

Эпизод второй

Вышли за город. Якоб еле тащит корзину.

ЯКОБ. Далеко еще? Вы ведь говорили на окраине города! А мы уже в лес зашли.

МЕЛИССА. Сейчас уже, Якоб, сейчас придем. Вон моя ветхая хибарка. Зайди в дом, я же обещала тебя наградить.

ЯКОБ. Мне мама не разрешает заходить к незнакомым людям.

МЕЛИССА. Неужели ты боишься старушки?

ЯКОБ. Ничего я не боюсь.

МЕЛИССА. Пойдем, Якоб. Ты будешь награжден сполна. Ты увидишь такие чудеса, какие тебе и не снились. Согласен?

ЯКОБ. Ну, если ненадолго.

МЕЛИССА. Пойдем, я угощу тебя чем-то вкусным.

Зашли в маленький дом.

Эпизод третий

В это время на рынке к Ганне подошел муж.

КАТРИНА. Мама, а где Якоб?

ГАННА. Понес корзину с капустой.

КАТРИНА. Молодец! А то я думала опять с дружками от работы отлынивает!

ГАННА. Мне почему-то неспокойно, Катрина. Он давно уже должен вернуться.

КАТРИНА. А с кем ушел-то?

ГАННА. В том-то и дело. Я первый раз эту старуху на рынке видела. Если честно, то очень мерзкая. И говорила она какие-то странные слова, будто пятьдесят лет назад травы были лучше.

КАТРИНА. Мама, а вдруг это ведьма? Зачем ты его отпустила?

ГАННА. Но ведь стариков нужно уважать.

КАТРИНА. Пошли искать. Может, кто-нибудь видел, куда она повела нашего Якоба.

Ганна и Катрина ходят по улицам, у всех спрашивают о старухе и мальчике с корзиной. Добрались до леса. Кричат: «Ау! Якоб!» Вдруг появляется белка, размером с человека, прячется от них, чтобы ее не видно было и отвечает им на крики голосом Якоба. Уводит их далеко в лес.

Эпизод четвертый

Якоб и Мелисса зашли в маленький домик и вдруг оказались в большом, хорошо обставленном доме. К ним подбегает белка Берта ростом с человека. Подносит ведьме серебряные туфли. Мелисса одевает их и превращается в молодую красавицу.

ЯКОБ. Надо же, а снаружи не подумаешь! Ой, а куда подевалась старуха?

МЕЛИССА. Не ожидал, Якоб? Ты попал в дом травяной феи. Чудеса только начинаются.

ЯКОБ. Самая настоящая фея…

МЕЛИССА. Мое имя – Мелисса.

В дом заходят белочка Гретта, Берта и Дорента.

ГРЕТТА. Хвост оторвался.

ЯКОБ. Да вроде он на месте. Эти гигантские грызуны, они что, Ваши слуги?

МЕЛИССА. Это мои повара – Берта, Гретта и Дорента. Пойдем на кухню, ставь сюда корзину. А сейчас, Якоб, мы сварим такой суп, какого ты еще никогда не ел!

ЯКОБ. Спасибо, я не хочу. Меня мама на рынке ждет.

МЕЛИССА. Ничего, это быстро. Выпей стакан чаю.

Якоб берет стакан и пьет. Белки уходят.

МЕЛИССА. Сон начинается... Запомни, Якоб, ты уснул... Все это происходит с тобой во сне…Это чудесный прекрасный сон. В моем доме я научилась останавливать время. Здесь ты не почувствуешь, как убегают часы, пролетают дни. Здесь я всегда молодая. А вот и мои помощники.

Забегают белки в кухонных фартуках. Затрещал огонь, зашипела, задымилась сковородка. Из котелка повалил пар. Ведьма поставила миску перед Якобом.

МЕЛИСА. Ешь, Якоб. Мои поварятки старались. Ну, как?

ЯКОБ. Моя мама тоже вкусно готовит. Но такого супа я никогда не ел! Наваристый, кисло-сладкий…

МЕЛИССА. Этих пряностей и приправ ты нигде не найдешь. Якоб, хочешь учиться у меня?

ЯКОБ. Мама, наверное, уже волнуется.

МЕЛИССА. Подумай, Якоб! Такой шанс выпадает раз в пятьдесят лет! Неужели ты хочешь всю жизнь простоять у прилавка и считать жалкие копейки? Ведь нет?

ЯКОБ. Нет, не хочу.

МЕЛИССА. Я сделаю из тебя великого повара. Каждый день ты будешь есть изысканные блюда и получать за свой труд золотые монеты.

ЯКОБ. Но ведь за обучение надо платить?

МЕЛИССА. Не переживай, ты со мной расплатишься. Не деньгами, нет.

ЯКОБ. А чем?

МЕЛИССА. Просто скажи, что хочешь быть таким, как я.

ЯКОБ. Ну, хорошо. Я согласен.

МЕЛИССА. Вот и молодец. Договор заключен.

ЯКОБ. А как же моя семья? Надо ведь им сказать!

МЕЛИССА. Не переживай, Якоб! Тебе будет казаться, что прошло семь лет, но это будет во сне. А на самом деле пройдет один день.

ЯКОБ. Один день?

МЕЛИССА. Один день и семь лет. Чтобы учиться на повара, ты должен стать легким и расторопным. Ты будешь белкой! Снимай свою одежду, надевай шкуру свинки. Чудеса продолжаются.

ЯКОБ. Это нужно для того, чтобы стать великим поваром?

Якоб надевает шкуру.

МЕЛИССА. Первый год ты будешь учиться готовить каши. Второй год понадобится, чтобы освоить искусство варить супы. Еще два года уйдет на пироги. И только потом ты будешь учиться делать паштеты.

ЯКОБ. Так долго?

МЕЛИССА. Не переживай, это же сон. Здесь время пролетит, и не заметишь. Но сначала ты будешь работать водоносом. Нужно особое умение, чтобы собирать росу.

ЯКОБ. Госпожа вместо воды пьет росу?

МЕЛИССА. Да, ты угадал. Утреннюю росу с цветов колокольчиков. Берта и Гретта научат тебя. Мне пора отдохнуть. Выходить в город к людям – это так утомительно.

Ведьма ушла.

Эпизод пятый

Заходят Берта, Гретта и Дорента.

ГРЕТТА. Сейчас полдень – самое время ловить солнечные пылинки.

Якоб. Для чего?

ДОРЕНТА. Наша госпожа ест только самый нежный хлеб. Мы делаем муку из солнечных пылинок.

ЯКОБ. Берта, Гретта, Дорента вы ведь уже выучились на поваров?

БЕРТА. Ну и что?

ЯКОБ. А почему вы остались здесь?

ГРЕТТА. А где мы, по-твоему, должны быть?

ЯКОБ. Ну, не знаю. Я, когда закончу учиться, вернусь домой.

ДОРЕНТА. Молодец, хорошо придумал!

БЕРТА. А мне здесь нравится. У Мелиссы никого нет, ей с нами веселей.

ГРЕТТА. А больше ничего ему рассказать не хочешь, а Берта?

ЯКОБ. А про что?

ДОРЕНТА. Да про все.

ЯКОБ. Берта, у тебя есть какой-то секрет?

ГРЕТТА. Ой, еще какой! Тебя ждет очень большой сюрприз.

ЯКОБ. Вы ведь тоже не белки.

БЕРТА. Это просто сказочный сон. У Мелиссы такое зелье. Его пьешь и проходишь обучение во сне.

ДОРЕНТА. Ага. А еще здесь, в этом доме, время и пространство меняются местами. Правильно я говорю, Берта?

БЕРТА. Хватит, Дорента! Перестань!

Берта убегает.

ГРЕТТА. Ну вот, обиделась.

ЯКОБ. Скажи, Гретта, а как все-таки вышло, что мы с вами белки?

ГАНС. Так и вышло. Просто ты белка и я белка.

ЯКОБ. А куда делась та старуха?

ДОРЕНТА. Старуха – наша хозяйка.

ЯКОБ. А кто тогда Мелисса?

ГРЕТТА. Это она и есть. В доме – красавица, а на улице старуха.

ЯКОБ. Правда?! А почему?

ДОРЕНТА. Экономит свое оборотное зелье. Запас цветов подходит к концу. Ищет она эти цветы, и найти не может. Пока нам везет.

ЯКОБ. Почему?

ГРЕТТА. По качану! Но когда она их найдет… Наша Мелисса тогда развернется. Покажет всем, на что она способна.

ЯКОБ. Ты не хочешь от неё уходить, да, Гретта?

ДОРЕНТА. Иди, чисти котел.

Эпизод шестой.

ГРЕТТА. Почему пахнет фенхелем? Опять, ты, Якоб, сделал все по-своему! В этот паштет фенхель не добавляют.

ДОРЕНТА. Сколько раз тебе говорить, нужно готовить все строго по рецепту!

ЯКОБ. Ну, опять разворчались. Вы мне просто завидуете! Госпожа всегда хвалит мои паштеты.

БЕРТА. Ребята, не ссорьтесь. Вы все превосходные повара.

ДОРЕНТА. Тихо, Мелисса возвращается!

В дом заходит ведьма с мешком. Берта подает ей туфли.

МЕЛИССА. Наконец-то я их нашла! Полный мешок цветов оборотной травы!

БЕРТА. Госпожа, я рада.

МЕЛИССА. Ох, и покажу я всем! Думали я дряхлая старуха? Забыли про меня?

Ну, правильно. Уже лет сто прошло, как я не выходила замуж. Но зато теперь снова начнется! Балы, поклонники... Я сведу с ума всех своей красотой! И заодно пополню золотом свои сундуки.

ДОРЕНТА. У госпожи есть план?

МЕЛИССА. Так удачно все сложилось. Представляешь, Дорента, такая радость! В соседнем княжестве живёт одна княгиня. Вроде у неё еще дочка есть. Но это пустяки. Я накалдовала, будто бы я её сестра. Придется вам привыкать жить без меня. А потом, а потом я и сама стану княгиней!

Эпизод седьмой.

Мими бредет по лесу и плачет. Навстречу ей вышел Якоб с корзинкой в руках.

ЯКОБ. Что случилось, почему ты плачешь?

МИМИ. Ой, кто это? Помогите! Не ешь меня!

Мими убегает, Якоб за ней.

ЯКОБ. Подожди, я тебя не обижу! Меня зовут Якоб. Я учусь на повара.

Мими останавливается.

МИМИ. На повара? Белка?

ЯКОБ. На самом деле я человек. Пока, временно, превращен в белку.

МИМИ. Заколдованный принц?

ЯКОБ. Я просто сын продовщицы. Но скоро стану великим поваром. Буду богатым.

МИМИ. А я Мими, дочь княгини.

ЯКОБ. Надо же! Чего только во сне не бывает! А почему ты плакала?

МИМИ. Сестра моей мамы завела меня в чащу леса. Обещала научить готовить отвар из трав, чтобы волосы блестели. А потом смотрю – я одна. И мне стало так страшно! Но почему ты сказал «во сне»?

ЯКОБ. Мне все это снится.

МИМИ. Ничего подобного. Что за бред?

ЯКОБ. Во снах всегда чушь всякая.

МИМИ. Сейчас с нами все по-правде.

ЯКОБ. По-твоему что? Я наяву, что ли белка, гуляю с корзинкой по лесу, собираю ягоды и разговариваю с дочерью княгини?

МИМИ. Конечно, наяву. А как выбраться, ты не знаешь?

ЯКОБ. Пойдем к нам. У нас, Мими, знаешь, в доме так уютно. Мы живем у феи. Там еще Гретта, Берта и Дорента. Тоже повара.

МИМИ. И грызуны? Я хочу к маме.

ЯКОБ. Мы что-нибудь придумаем. А волосы у тебя, Мими, и так блестят. Зачем тебе отвар? И вообще, ты очень красивая. Хороший сон.

МИМИ. Что же происходит? Получается, я сошла с ума?

Идут вместе по лесу.

МИМИ. Но, послушай, Якоб, что твоя мама обо всем этом думает?

ЯКОБ. А мне без разницы. Разве стоя за прилавком, я бы увидел столько чудес? А теперь я учусь у травяной феи.

МИМИ. Ты променял свою семью на всякие чудеса? Если бы у меня был выбор, я бы с тобой не пошла. Господи, как я хочу домой! Меня, наверно, уже ищут!

ЯКОБ. Мими, не бойся, я обещаю, что позабочусь о тебе.

МИМИ. Мне тебя, Якоб, почему-то жалко. Я чувствую, что ты добрый. Но, кажется, дурачок. Тебя заколдовали, а ты и радуешься.

ЯКОБ. Нет, нет! Все не так!

МИМИ. Идем. Нужно во всем разобраться. Показывай дорогу.

Эпизод восьмой

В дом заходят Якоб и Мими, их встречают Берта, Гретта и Дорента.

ЯКОБ. А у нас сегодня гости!

ГРЕТТА. Это кого ты к нам привел? С дуба рухнул?

МИМИ. Твой друзья, кажется, мне не рады.

ЯКОБ. Не обращай внимания, Гретта на самом деле добрячка, хоть и любит побурчать. Проходи, Мими! Хочешь, я приготовлю что-нибудь для тебя?

ДОРЕНТА. Нечего чужими продуктами разбрасываться!

ЯКОБ. Дорента, ну как тебе не стыдно! Мими в лесу заблудилась.

БЕРТА. Бедная девушка.

ЯКОБ. Представляешь, Берта, она княжна!

ГРЕТТА. Ври больше!

БЕРТА. А вдруг, она крестница нашей госпожи?

ДОРЕНТА. Вот влетит кому-то.

Заходит Мелисса.

МЕЛИССА (Мими). Не ожидала увидеть тебя здесь. Как ты попала сюда, детка? Я весь лес обыскала, не могла тебя найти.

МИМИ. Меня привел Якоб.

МЕЛИССА. Молодец, Якоб. Ты собрал землянику для пирога?

ЯКОБ. Да, госпожа.

МЕЛИССА. Ну, так иди стряпать. И вы тоже! Чего встали? Займитесь работой.

Якоб, Берта, Гретта и Дорента уходят. Мелисса наливает из кувшина чай в стакан и бросает туда щепотку сухой травы.

МЕЛИССА. Выпей холодного чая, Мими. Это тебя освежит.

Мими пьет.

МИМИ. Спасибо, но что это все значит? Якоб сказал, что вы травяная фея и это ваш дом. Но вы же с нами во дворце живете?

МЕЛИССА. Все верно. Так и есть.

МИМИ. Ну, если вы фея, как же вы тогда можете быть сестрой моей мамы? Неужели, вы её заколдовали? Я догадывалась, что здесь что-то неладное. Вы решили стать княгиней и завладеть всем княжеством?

МЕЛИССА. Ты оказывается, умнее, чем я думала. Да, Мими, все именно из-за этого. Я хочу управлять княжеством.

МИМИ. Но ведь она вас любит! И думает что вы её любящая сестра!

МЕЛИССА. Тем лучше для неё. Я постараюсь утешить княгиню в её горе.

МИМИ. В каком горе?

МЕЛИССА. Весь двор всполошился – пропала юная княжна.

МИМИ. Но ведь Вы отведете меня домой, правда?

МЕЛИССА. Нет. Не отведу. Пропала, так пропала.

МИМИ. Вы подлая, коварная самозванка!

МЕЛИССА. Ты будешь прекрасной белкой!

МИМИ. Мерзкая ведьма. Я не собираюсь вам прислуживать! Вы просто лесная нечисть!

МЕЛИССА. А ты надутая гусыня, ну и оставайся такой. Чай, который ты выпила уже начал действовать.

Мими превращается в гусыню.

МЕЛИССА. Якоб, Якоб, иди сюда. Возьми эту гусыню и зажарь ее с яблоками на ужин.

Заходит Якоб пытает взять гусыню, она на него шипит. И тут же заходят Берта, Гретта и Дорента.

МИМИ. Не трогайте меня, ущипну, укушу! Ты, подлый, Якоб, ты обманом заманил меня. Прочь, не подходи.

ЯКОБ. Это кто? Это Мими? Вы ее заколдовали?

МЕЛИССА. Делай что тебе приказано!

ЯКОБ. Не может быть! Этого не может быть! Вы же добрая фея.

МЕЛИССА. С чего ты взял?

ЯКОБ. Расколдуйте Мими, пожалуйста!

МЕЛИССА. Эта девушка – препятствие между мной и княжеством. Избавиться от нее – это первый пункт моего плана.

МИМИ. А второй?

МЕЛИССА. Избавиться от твоей мамаши.

МИМИ. Как вы можете?

МЕЛИССА. А что поделать, она слишком нудная. Зато потом я смогу жить в свое удовольствие. И жизнь у меня будет прекрасна, как сон. Ведь, правда, Якоб? Хорошо быть счастливым во сне?

ЯКОБ. Что происходит? Это что, правда все? Это не сон? Берта! Гретта! Скажите, это все со мной наяву происходит? Почему вы не смотрите мне в глаза? Берта, мы же друзья. Скажи мне правду. Я хочу проснуться. Я хочу проснуться! Я не хочу быть белкой! Я хочу к маме и сестре!

МЕЛИССА. Я отпускаю тебя домой, Якоб. За верную службу ты будешь помнить все, чему научился. Больше ты не белка, снимай шкуру.

Якоб снимает шкуру белки и оказывается Горбуном с длинным носом.

ЯКОБ(Мелиссе). Я же вас боготворил. Я думал вы такая… Мими, прости меня. Я не знаю, как тебя расколдовать. Но когда узнаю, я спасу тебя!

Якоб уходит.

Эпизод девятый.

Якоб запыхавшись, быстрым шагом заходит на рынок. Удивленно оглядывается по сторонам. Из-за прилавков слышны голоса: «Чурхела, сладкая чурхела! Пахлава медовая! Сладкая, горячая кукурузка!» Якоб подходит к маме, стоящей за прилавком с овощами.

ЯКОБ. Мама, мама! Прости! Меня долго не было. Представляешь, та старуха оказалась ведьмой.

ГАННА. Иди отсюда прочь! Мерзкий карлик! Как тебе не стыдно издеваться над горем матери!

ЯКОБ. Ты что, мама, не узнаешь меня? Это же я, твой сын Якоб!

ГАННА. Да, у меня пропал сын Якоб, семь лет назад. Но за семь лет я не забыла его прекрасное лицо и стройный стан. Ты злой карлик, раз пытаешься так жестоко надо мной шутить!

ЯКОБ. Эти семь лет я был свинкой и работал поваром на кухне у Мелиссы.

ГАННА. Да что же это такое! Хватит! Прошу тебя, хватит!

ЯКОБ. Это же я, мама!

ГАННА. Уходи, уходи!

Якоб идет в мастерскую к сестре. Заглядывает в дверь, видит её.

ЯКОБ. Добрый день!

КАТРИНА. Для кого добрый, а для кого и не очень.

ЯКОБ. Раньше ваша мастерская процветала, а сейчас что дела идут хуже?

КАТРИНА. Что-то я не припомню, чтобы я вас раньше видела, но вы правы. Если бы семь лет назад не пропал мой брат, дела мои сейчас не были бы так плохи.

ЯКОБ. А как это случилось?

КАТРИНА. Семь лет назад, накануне праздника, пришла на рынок старуха. Никто ее раньше не видел. Она попросила Якоба донести до ее дома капусту. И все. С тех пор он пропал. Мы его искали. И в городе, и в лесу. Одна старенькая бабушка сказала, что это может быть травяная ведьма. Она приходит в наш город один раз в пятьдесят лет. Ну, а где ее искать все равно никто не знает. Бедная моя мама, она так страдала.

ЯКОБ. А у вас нет зеркала? Мне нужно посмотреться в зеркало.

КАТРИНА. По-правде говоря, я бы на вашем месте, не стала часто смотреться в зеркало. На, вот, держи, любуйся, если хочешь.

Якоб взял зеркало, увидел себя и вздрогнул.

ЯКОБ. Этого не может быть! Откуда? Почему? Это точно я?

КАТРИНА. Думаю да.

ЯКОБ. Теперь все понятно, почему меня никто не узнает.

Якоб идет снова к маме на рынок.

ЯКОБ. Мама, мамочка! Это была злая ведьма! Она меня превратила в этого уродца. Но вспомни, ты ведь сама попросила меня отнести до ее дома кочаны капусты. А я еще не хотел идти. А ты мне сказала, что через полчаса я уже вернусь. Помнишь, мама?

ГАННА. Да, это так. Ничего не понимаю. Откуда ты это знаешь? Неужели такое может быть?

Подошла сестра.

КАТРИНА. Я тебе скажу, откуда он все это знает. Он только что был в моей мастерской. И я, как дурочка, рассказала всю эту историю!

ГАННА. Гони этого злодея прочь. Совсем совесть потерял.

Якоб уходит с рынка. Бредет по улице.

ЯКОБ. Как же так, почему вся моя жизнь исчезла в один день? Я потерял себя, лишился родителей и дома. Друзья меня обманывали. Мелисса оказалась злой и коварной. За что? Ведь я их всех так любил! Мама, неужели я так безобразен? Почему материнское сердце ничего не почувствовало? Куда мне идти? Никому я не нужен. Никто меня не любит. Ну и что! Я-то ведь знаю, что внутри я тот же Якоб! И еще, я искусный повар. За семь лет я научился готовить самые изысканные блюда. Вот возьму и попрошусь на работу в замок к герцогу.

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Эпизод первый.

Кухня в замке Герцогини. На кухне готовит Барбара, заходит управляющая с Якобом.

УПРАВЛЯЮЩАЯ. Госпожа, Барбара, посмотрите, кого я вам привела. Этот карлик хочет у нас работать!

БАРБАРА. Шут из него выйдет презабавный. Только, госпожа Управляющая, я здесь причем?

УПРАВЛЯЮЩАЯ. В том-то и дело, что он хочет быть поваром!

БАРБАРА. Да ну! По-моему, это глупо. Вот если бы у меня была такая внешность, я бы только шутом работала.

ЯКОБ. Позвольте мне приготовить какое-нибудь сложное блюдо на ваших глазах. И тогда вы сами скажете: «Он заслуживает быть поваром». Не обеднеет такой дворец, где всего вдоволь от трех яиц, стакана сметаны, муки, сиропа и пряностей.

БАРБАРА. Ах, ты козявочка! Так, по-твоему, очаг у нас такой низкий, что ты сможешь заглянуть в котелок?

ЯКОБ. Я могу встать на что-нибудь. Можно доску положить на два стула.

БАРБАРА. Ну, хорошо. Посмотрим, что ты за мастер. Что сегодня заказал на обед наша повелительница?

УПРАВЛЯЮЩАЯ. Герцогиня соизволила заказать датский суп с красными гамбургскими фрикадельками.

БАРБАРА. Ты слышал, что угодно откушать нашей повелительнице? Дерзнешь ли ты изготовить это замысловатое блюдо? С фрикадельками тебе нипочем не справиться! Их приготовление наш секрет.

ЯКОБ. Нет ничего легче. Выдайте мне для супа кабаньего сала, яйца, сельдерей. А для фрикаделек мне понадобится три сорта мяса, немного вина, утиный жир, имбирь и травка, которая называется «утеха для желудка».

БАРБАРА. Клянусь святым Бенедиктом! У какого волшебника ты обучался? Ты назвал все до капельки. А про траву, что называется «утехой для желудка», мы и сами не знаем.

ЯКОБ. Она придает особо изысканный вкус.

УПРАВЛЯЮЩАЯ. Ах, ты чудо повар! Этого я никак не ожидала! И так, приступим к испытанию. Дайте ему все, что он требует! Посуду и все прочее.

Якоб начинает готовить, ловко жонглируя посудой. Ему помогают поварята.

ЯКОБ. А теперь поставьте оба котелка на огонь и считайте до пятисот.

БАРБАРА. Ты смотри, как все ловко делает! А главное, чисто и аккуратно.

ЯКОБ. К чистоте меня матушка с детства приучила.

Барбара берет длинную золотую ложку и пробует суп.

БАРБАРА. Восхитительно! Попробуйте, госпожа Управляющая.

Барбара подносит ложку Управляющей.

УПРАВЛЯЮЩАЯ. Дорогая, Барбара, вы умелый повар, но при всем моем уважении к вашему искусству, должнА сказать, что ни суп, ни гамбургские фрикадельки никогда не удавались вам столь замечательно! Да, человечек, ты мастер своего дела! Можешь оставаться работать на кухне. Каждый во дворце получает какое-нибудь прозвище. Ты будешь зваться «Носом». Я прикажу ежегодно выдавать тебе пятьдесят дукатов, нарядное платье и сверх того, две пары штанов.

Эпизод второй.

Барбара заходит на кухню, ставит клетку с двумя гусынями. Одна из них Мими.

БАРБАРА. Посмотри, Нос, какие упитанные! Хороший из них получится паштет. Правда, одна гусыня какая-то вялая. Может, больная? Посмотри.

Барбара уходит.

МИМИ. Якоб, Якоб, это ты! Какое счастье! Спаси меня! Ты же обещал!

ЯКОБ. Мими, дорогая Мими, прости меня! Я тогда заманил тебя в ловушку.

МИМИ. Ты же не знал, что Мелисса подлая и коварная!

ЯКОБ. Мими, я так наказан! Я стал уродом. Матушка меня не узнала, а сестра прогнала.

МИМИ. Мне жаль. Но сейчас ты меня спасешь, хотя бы от паштета?

ЯКОБ. Конечно, не бойся! Тебя не съедят. А как ты сюда попала?

МИМИ. Мелисса велела Гретте продать меня торговцу гусями.

ЯКОБ. Мими, как ты думаешь, есть надежда вернуть нам обратно свой облик?

МИМИ. Если мы найдем оборотные цветы, мы снова станем прежними.

ЯКОБ. Но где их взять, ты знаешь?

МИМИ. Я думала ты знаешь. Тебя Мелисса учила разбираться в травах.

ЯКОБ. Нет, этих цветов она нам не показывала. Но я помню их запах. В тот день, когда она нас заколдовала, ты помнишь ее травяной чай?

МИМИ. Нет, я в этом не разбираюсь.

ЯКОБ. В этом чае я почувствовал аромат душицы и еще какой-то травы незнакомой мне. Если я найду ее, то смешаю травы и расколдую нас!

Заходит Барбара.

БАРБАРА. Нос! Госпожа Управляющая просил передать, что тебя хочет видеть Герцогиня.

ЯКОБ. Зачем?

БАРБАРА. Откуда я знаю! Наверно, как всегда хочет тебя похвалить. С тех пор, как ты работаешь у нас, Герцогиня очень изменилась. Подобрела, потолстела. Прежде она часто изволила привередничать. И в голову нам летели миски и блюда. А теперь ей все кажется новым на вкус. И она стала ласковой и обходительной. Ну, что там с гусыней?

ЯКОБ. Я ее отсадил в другую клетку. Буду откармливать ее по особой системе, чтобы мясо ее приобрело необычный вкус.

БАРБАРА. Ишь, ты, никогда не слышала о таком. Ну, ладно, Нос, иди, Герцогиня не любит ждать.

Эпизод третий

Якоб входит к герцогу, кланяется.

ГЕРЦОГИНЯ. Здравствуй, карлик Нос. Как тебе удается до сих пор удивлять меня! Ты работаешь уже полгода, и все время готовишь на полдник какое-нибудь новое экзотическое блюдо. Твой последний пирог это - восьмое чудо света!

ЯКОБ. Спасибо, моя Герцогиня.

ГЕРЦОГИНЯ. Слухи о твоем мастерстве дошли до соседнего княжества. Завтра приезжает погостить наши соседи княгиня с сестрой. Они предложили мне устроить турнир поваров. И я согласился. Княгиня - большой знаток изысканной кухни и мудрая правительница. Позаботься о том, чтобы мой стол был уставлен блюдами, который каждый день удивляли бы княгиню с её сестрой все больше и больше. При этом под страхом моей немилости, не смей подавать одно и тоже блюдо дважды. Зато, разрешаю требовать от казначея все, что тебе угодно.

ЯКОБ. Будь, по-вашему, моя Герцогиня! Видит бог, я сделаю так, чтобы все пришлось по вкусу нашим гостям.

ГЕРЦОГИНЯ. Сестра княгини ослепительная красавица. К тому же, говорят, Мелисса очень хорошо разбирается в пряностях и травах. Она привезет с собой двух поваров. Они тоже будут готовить на нашей кухне.

Эпизод четвертый

На кухню заходят карлики. Это Берта, Гретта и Дорента . Якоб встречает их.

Клетка с Мими стоит в углу.

БЕРТА. Якоб! Как я рада!

ГРЕТТА. Смотрите-ка, он неплохо устроился!

ЯКОБ. Неужели? Берта, Гретта, Дорента, вы тоже? Как я.

ДОРЕНТА. Белкой быть намного приятней. Да, Якоб?

ЯКОБ. Значит, вы и есть те самые повара.

БЕРТА. Мелиссе не дает покоя твой успех.

ДОРЕНТА. Наша госпожа решила уничтожить тебя.

ГРЕТТА. Отныне мы соперники. Берегись, карлик Нос.

ЯКОБ. Но почему вы служите ей? Мелисса украла у вас красоту и молодость!

ДОРЕНТА. Ты ничего не попутал? У тебя был выбор.

БЕРТА. Мы сами в этом виноваты.

ГРЕТТА. Если проиграем, Мелисса нас казнит.

ЯКОБ. Что же делать?

ДОРЕНТА. Все очень просто. Мы выиграем.

МИМИ. Судьба не зря свела нас всех под одной крышей. Пришло время - добро должно победить зло!

БЕРТА. Ой, это же Мими. И ты здесь?

ГРЕТТА (Мими). У тебя есть план? Ты что-то знаешь?

МИМИ. Нет. Но я чувствую, что-то случится. Хотя и не знаю, что будет потом.

ДОРЕНТА. Будет суп с котом, пирожки с котятами.

ЯКОБ. Никогда не слышал такого рецепта.

Эпизод пятый

Берта, Гретта и Дорента одни на кухне.

ГРЕТТА. Так я и знала, что в честном соревновании, нам этого карлика Носа не победить! Мы готовим «Розовый фонтан», сногсшибательный! А он еще лучше. ДОРЕНТА. Да-да.Только наш паштет «Сердце Дракона» похвалила местная герцогиня, как тут же сестра нашей хозяйки пришла в восторг от салата карлика Носа « Жасминовый Багдад»!

ГРЕТТА. Берта, уведи Мими в кладовую.

Берта уносит клетку с Мими.

ГРЕТТА. Пора принимать меры. Так дальше продолжаться не может.

ДОРЕНТА. Что ты придумал, Ганс?

ГРЕТТА. Знаешь, Берта, есть такой корень называется ферулла вонючая или дурной дух. А некоторые его зовут … чертов рог.

ДОРЕНТА. Какой ужас! Первый раз слышу.

ГРЕТТА. Растет он как раз в здешних краях. Пойдем, поищем его на местном рынке.

ДОРЕНТА. Зачем?

ГРЕТТА. Чтобы испортить десерт карлика Носа.

Возвращается Берта.

ДОРЕНТА.Это нечестно! И вообще, его зовут Якоб. Мне не нравится, когда ты его зовешь карлик Нос!

БЕРТА. Что это вы тут еще удумали?

ДОРЕНТА. Гретта хочет испортить десерт Якоба!

БЕРТА. Гретта права. Не забывай, Берта, на кого ты работаешь. Может быть, ты снова захотела обратно стать белкой?

ДОРЕНТА.Нет, я повар!

ГРЕТТА. Тогда перестань жалеть этого выскочку. Он получил по заслугам.

Эпизод шестой

На кухне Якоб, рядом с ним сидит Мими.

ЯКОБ. Интересно, зачем они отнесли тебя в кладовую?

МИМИ. Якоб, будь осторожен. Берта, Гретта и Дорента что-то замышляют против тебя.

Заходит Барбара.

БАРБАРА. Нос, тут к тебе торговка с рынка зачем-то пришла.

ЯКОБ. Какая торговка?

БАРБАРА. Ну, та самая! У которой ты все овощи и фрукты для нашей кухни заказываешь.

ЯКОБ. Это Ганна! Скорее зови ее сюда.

Барбара уходит. Заходит Ганна.

ГАННА. Здравствуй, карлик Нос. Спасибо тебе. Слуги Герцогини по твоей просьбе все продукты у меня покупают. Дочка даже свою работу оставила, все в огороде теперь. Живем в достатке.

ЯКОБ. А как ваше здоровье?

ГАННА. И здоровья и сил у нас пока хватает. А вот тебе грозит опасность. Весь город следит за твоим состязанием с поварами княгини и её сестры Мелиссы. Сегодня эти повара сами пришли на рынок и купили корень феруллы вонючей.

ЯКОБ. Вот, значит, как? Не думал, что они на такое способны! Я считал, что у нас все по-честному.

ГАННА. Вот я и подумала, если ты правда мой сын Якоб, ты знаешь, что с этим корнем делать. Я даже принесла тебе тыкву.

ЯКОБ. Спасибо. Я помню твой рецепт каши. Неплохой получится сюрприз этим пройдохам.

ГАННА. Удачи тебе, повар!

Ганна уходит.

МИМИ. Это была твоя мама?

ЯКОБ. Да, это моя мама.

МИМИ. О каком корне она говорила?

ЯКОБ. Этот корень в сочетании с тыквой, и если его долго томить в печи, дает превосходный аромат. Но, если не соблюсти эти два условия, то … лучше об этом и не думать. Надеюсь, Гретта об этом не знает.

Якоб берет тыкву и начинает готовить десерт.

ЯКОБ. Что ж, приступим к работе. Для начала, я срежу у тыквы макушку. Это будет крышечка. Выдолблю мякоть изнутри. И получится кастрюлька для моего десерта.

МИМИ. А как называется это блюдо?

ЯКОБ. Это рецепт моей мамы. Я засыплю в тыкву крупу, залью сливками, положу кусочки фруктов. Получится королевская каша. Она будет томиться в печи три часа.

МИМИ. А корень феруллы вонючей?

ЯКОБ. Его за меня добавит Ганс. Поэтому, я уйду.

Якоб уходит. Заходят Берта, Гретта и Дорента.

Эпизод седьмой

ГРЕТТА. Смотри, у него что-то в печке стоит.

БЕРТА. Как интересно! Он что-то запекает в тыкве.

ДОРЕНТА. Это рецепт точно не нашей Мелиссы.

ГРЕТТА. Вот туда я и положу половину корня. Хороший будет подарок этому олуху!

БЕРТА. За что ты его так не любишь? Ведь он не сделал тебе ничего плохого.

Гретта кладет в тыкву корень.

ГРЕТТА. Ничего личного, просто работа.

ДОРЕНТА. Все дело в зависти! Ты знаешь, что Якоб готовит лучше тебя!

ГРЕТТА. Заткнись! Дело сделано. Мы победим!

Заходит Якоб, достает тыкву из печки.

ЯКОБ. Ну, все, мой десерт готов. Посмотрим… Берта, Дорента, Гретта идите сюда! Сейчас я приподниму крышечку, и вы почувствуете божественный аромат.

Гретта достает носовой платок.

ГРЕТТА. У меня насморк, поэтому я с платком.

ЯКОБ. Раз, два, три!

Якоб поднимает крышку.

БЕРТА. Это просто чудо!

МИМИ. Даже мой нос гусыни пришел в восторг!

ЯКОБ. Я сам не ожидал, что получится так эффектно! Ну, я пошел. Самолично подам это блюдо к столу Герцогини и Княгини.

Якоб уносит блюдо с тыквой.

ГРЕТТА. Я ничего не поняла! Как это у него получилось? Я купила этот корень как средство для отпугивания насекомых.

БЕРТА. Давай тоже добавим его в наш десерт, чтобы не проиграть.

ДОРЕНТА. Давайте быстрее, а то пора подавать. Потри его на терке скорей. Ну, все, я понесла.

Эпизод восьмой

Зал во дворце. За столом сидят Герцогиня, Княгиня и Мелисса, Рядом стоит карлик Нос.

ГЕРЦОГИНЯ. Спасибо, карлик Нос! Твоя королевская каша это настоящее блаженство!

МЕЛИССА. И меня ты тоже сегодня удивил. Молодец, не ожидала.

КНЯГИНЯ. Надеюсь, наши повара не ударят в грязь лицом. Несите десерт!

Заходит Гретта с блюдом в руках.

ГРЕТТА. Позвольте представить вам торт «Колодец Дракона». Это очень редкий рецепт.

ГЕРЦОГИНЯ. И, похоже, очень вонючий.

КНЯГИНЯ. Я думаю, не стоит судить по запаху. Помните, на прошлой неделе ваш карлик Нос угощая нас сыром из молока ослицы. Запах был ужасный, но, попробовав его, я подумал, что «ум отъесть можно».

ГЕРЦОГИНЯ. Все так, но этот запах такой отвратительный, что если я и решусь, то только после вас.

КНЯГИНЯ. Я своим поварам доверяю. Положите мне кусочек этого торта.

МЕЛИССА. Я не понимаю. Что еще за эксперименты! Моим поварам это строго запрещено! Готовить нужно строго по рецепту.

Княгиня попробовала торт, побледнела. Похоже, что его сейчас стошнит.

КНЯГИНЯ. Мне плохо, откройте окна! Выбросьте этот торт в глубокую яму и засыпьте известью!

МЕЛИССА. Скорей откройте окна! Я сейчас упаду в обморок.

ГЕРЦОГИНЯ. Надеюсь, мне не придется переезжать в другой дворец? Ваши повара они, что с ума сошли?

МЕЛИССА. Гретта! Объясни, чем ты хотела нас отравить?

ГРЕТТА. Это все карлик Нос! Это он подсунул в наш торт этот вонючий корень!

МИЛИССА. Безобразие! Нужно его немедленно казнить!

ГЕРЦОГИНЯ. Извините, госпожа Мелисса, но это мой повар. И приказы здесь отдаю я. Мне кажется, наше состязание подошло к концу. Я понимаю, признавать свое поражение неприятно.

КНЯГИНЯ. Подождите. Мы, конечно, много здесь попробовали разных блюд. Но почему до сих не было подано к столу короля паштетов «Сюзерена»?

МИЛИССА. Даже я о таком не слышала.

КНЯГИНЯ. Ну, как же, дорогая! Последние пять лет это самый модный рецепт в Европе.

МИЛИССА. Я его никогда не пробовала.

КНЯГИНЯ. Ну, тем более, пришло время попробовать.

ГЕРЦОГИНЯ. Я тоже ни разу не ел этот паштет. Карлик Нос, ты, почему его не готовил раньше?

ЯКОБ. Я хотел преподнести его к вашему столу в конце состязания.

ГЕРЦОГИНЯ. Ну, хорошо. Пусть завтрашний день все рассудит. Кто лучше приготовит паштет «Сюзерен», тот и победитель.

МИЛИССА. А проигравшего казнят. Помните об этом. И еще: я слышала, что на кухне живет гусыня, которую откармливают по специальному рецепту. Надеюсь, мы ее с вами, наконец-то, попробуем.

ГЕРЦОГИНЯ. Я тоже надеюсь. (Поварам) Ступайте.

МЕЛИССА. Секундочку, ГРЕТТА, я должна тебе кое-что сказать.

Мелисса и Гретта отходят в сторону.

МЕЛИССА. Сегодня вечером я узнаю у Княгини рецепт этого паштета и передам тебе.

Эпизод девятый

На кухне Якоб и Мими.

ЯКОБ. Все, Мими, мы проиграли. Нужно приготовить паштет «Сюзерен». И про тебя Мелисса знает. Ничего, я тебя спрячу. Вот только, что делать с паштетом? Я не знаю этого рецепта.

МИМИ. Зато я знаю! У моего отца его часто подавали. Для паштета нужны печень утки, перепелки, фисташки, сливки и трава вкусночиха.

ЯКОБ. Странно. Первый раз о такой слышу!

МИМИ. Она растет под старыми каштанами. Здесь, где-нибудь, рядом есть каштаны?

ЯКОБ. Да, нам повезло. Недалеко у пруда в дворцовом парке, растут каштаны.

МИМИ. Пойдем, я покажу тебе эту траву. У нее такие маленькие желтенькие цветочки.

Якоб берет на руки Мими, дорогу ему преграждает Управляющий.

УПРАВЛЯЮЩая. Карлик Нос, приказ Герцогини запрещает тебе сегодня покидать замок.

ЯКОБ. Я иду в парк. Он обнесен забором, так что сбежать у меня не получится.

УПРАВЛЯЮЩАЯ. Ладно, но только на пятнадцать минут.

Эпизод десятый

В парке под каштанами Якоб и Мими ищут траву.

МИМИ. Нет, здесь опять ее нет!

ЯКОБ. Ищи, Мими, ищи. Времени совсем мало уже осталось!

МИМИ. Это пятый каштан, а ее все нет! Что делать? Вдруг мы ее не найдем?

ЯКОБ. Пожалуйста, посмотри еще раз. Вон, вижу желтый цветочек!

МИМИ. Это она, вкусночиха! Вот еще, и еще!

ЯКОБ. Ну, слава Богу! Надеюсь, твой отец останется доволен.

МИМИ. А если Берта, Гретта и Дорента узнают рецепт?

ЯКОБ. Я думаю, они его уже знают. Наверняка, Мелисса все выспросила у сестры. Но вот эти цветы они не знают. Подожди… Этот аромат… Он мне кажется знакомым. А что, если это и есть оборотная трава?

МИМИ. Ты думаешь?

ЯКОБ. Попробуем ее смешать с душицей и добавим в паштет.

МИМИ. Но Мелисса, она же знает оборотную траву!

ЯКОБ. Она не знает, что трава вкусночиха и оборотная трава одно и тоже!

УПРАВЛЯЮЩАЯ (кричит). Нос, пора возвращаться!

ЯКОБ. Иду!

МИМИ. Давай, вначале расколдуем тебя и меня.

ЯКОБ. Нет. Нужно, чтобы Мелисса первая съела паштет. Пусть вначале она превратится в мерзкую старуху. Ведьма не должна ничего заподозрить.

МИМИ. Спрячь цветы, чтобы Берта, Гретта и Дорента не увидели.

Эпизод одиннадцатый.

На кухне Берта, Гретта, Дорента и Мими.

ГРЕТТА. Ты смотри, и у него паштет почти такой же. Интересно, интересно!

БЕРТА. Ты опять задумал какую-нибудь пакость?

МИМИ. Отойдите от паштета, не трогайте его!

ДОРЕНТА. А, тебя что, так и не зажарили? Раскудахталась. Хочу и трогаю! Давай, Берта попробуем по чуть-чуть. Интересно, чем этот паштет от нашего отличается?

МИМИ. Я все Якобу расскажу!

ГРЕТТА. Ничего он нам не сделает, этот карлик.

Пробуют паштет.

БЕРТА. Странный запах и в то же время знакомый.

ГАНС. Берта, ты чувствуешь? Мы, кажется, обратно превращаемся.

ДОРЕНТА. Я снова становлюсь самой собой.

МИМИ. Якоб! Якоб!

Берта , Гретта и Дорента превратились в девушек. Заходит Якоб.

ЯКОБ. Ой, откуда здесь эти люди?

МИМИ. Это Берта, Гретта и Дорента.

ДОРЕНТА. Я снова человек?

БЕРТА. У меня спина прямая и нос исчез!

ГРЕТТА. Этот паштет угрожает Мелиссе. Нужно его уничтожить.

БЕРТА. Гретта! Якоб нас спас! Мы свободны.

ГРЕТТА. Плевать! Я должнан защитить Мелиссу.

ДОРЕНТА. Гретта, я из-за тебя стала белкой, столько всего вытерпела. Мелиссе ты не нужна.

ГРЕТТА. Прости, Берта. Я, правда, дурочка. Простите меня!

МИМИ. Якоб, пожалуйста, дай мне кусочек. Я больше не могу ждать!

ЯКОБ. Ну, хорошо. Твое время пришло. Держи!

Мими съела паштет и превратилась в девушку.

МИМИ. Боже мой, это снова мое тело. Якоб, мы спасены! Как мне не терпится обнять маму!

ЯКОБ. Ты такая красивая! Неужели и я избавлюсь от носа и горба? Но… нельзя! Пока я не уничтожу ведьму.

Заходит Барбара.

БАРБАРА. Что здесь делает эта девушка? А это кто?

ЯКОБ. Не пугайся, Барбара. Это Гретта, Берта и Дорента. А девушка – дочь княгини.

БАРБАРА. Ничего не понимаю. Как же это? Вот чудеса!

ЯКОБ. Я их расколдовал. Но самое большое чудо впереди. Барбара, помоги, пожалуйста. Возьми блюдо с паштетом Гретты и отнеси в зал.

БАРБАРА. Ну, хорошо.

Эпизод двенадцатый

Зал дворца. За столом сидят Герцогиня, Княгиня и Мелисса. Входят Барбара и Якоб. В руках у каждого блюдо с паштетом, ставят их на стол.

ГЕРЦОГИНЯ. Выглядит неплохо. Можно, я первая попробую? Удивительно! Вкус одинаковый, вот только пряности разные.

КНЯГИНЯ. Да, неплохо. Вкус и, правда, отменный. Но ни тот и ни другой не выиграл.

МЕЛИССА. Это еще почему?

КНЯГИНЯ. Паштет наших поваров приготовлен без травки вкусночихи. А паштет карлика Носа немного пахнет еще душицей .

МЕЛИССА(ест). Мне кажется, что наш вкуснее. И еще он, кажется, пахнет… Пахнет… Это же! Мне нужно уйти, Мне дурно!

КНЯГИНЯ. Дорогая сестрёнка, с тобой что-то происходит! Ты как будто стареешь. Помогите, нас отравили! Это карлик Нос!

ГЕРЦОГИНЯ. А у меня все в порядке.

ЯКОБ. Все правильно, паштет волшебный.

Якоб ест паштет. В зал заходит Мими. Мелисса превратилась в старуху.

МИМИ. Мама, это все твоя сестра! Она самозванка и злая волшебница! Она заколдовала всех чтобы все думали, что она твоя сестра!

КНЯГИНЯ. Мими, моя любимая доченька! Откуда ты здесь? Куда ты тогда пропала? Столько времени! Мы тебя везде искали!

ГЕРЦОГИНЯ. Что здесь происходит? Я ничего не понимаю!

МИМИ. Мама, твоя сестра Мелисса – злая ведьма! Она превратила меня в гусыню, а Якоба в карлика Носа.

КНЯГИНЯ. Откуда здесь взялась эта мерзкая старуха! Где Мелисса?

МИМИ. Эта старуха и есть Мелисса. Трава вкусночиха оказалась оборотной. Истинный облик вернулся к нам.

КНЯГИНЯ. Какой ужас! Немедленно ее в темницу.

ГЕРЦОГИНЯ. Слуги, схватить ведьму!

КНЯГИНЯ. Ты злодейка! Из-за тебя я чуть не потеряла дочь! Мими, как же ты спаслась?

МИМИ. Якоб помог мне.

Все замечают, что Якоб из карлика превратился в юношу.

БАРБАРА. Вот чудо, так чудо! Якоб, какой же ты хорошенький!

КНЯГИНЯ. Чем мне отблагодарить тебя за спасение дочери?

ЯКОБ. Денег мне не нужно. Счастье Мими - вот главная награда! А больше всего я хочу поскорее увидеть маму и сестрёнку. Отпустите меня домой.

ГЕРЦОГИНЯ. Конечно, иди. Якоб! Ты просто герой! Победил травяную ведьму, и приготовил паштет «Сюзерен». Об этой истории будут сказки рассказывать!

МИМИ. Якоб, удачи тебе. Я тебя никогда не забуду!

ЯКОБ. И я тебя тоже!

ГЕРЦОГИНЯ. Я пожалую ему дворянский титул.

МИМИ (Якобу). А если бы мы были во сне, чтобы ты сказал?

ЯКОБ. Если бы мы были во сне, я бы сказал, что ты самая лучшая девушка на свете! И дороже тебя у меня нет!

МИМИ. А я бы сказала, как жаль, что ты не заколдованный принц!

ЯКОБ. К счастью или к несчастью, я всего лишь повар, сын продовщицы.

МИМИ. Значит, мы расстаемся навсегда?

КНЯГИНЯ. Мими, нам пора. Я тоже по тебе соскучилась!

ГЕРЦОГИНЯ. Княгиня, не торопитесь. Якоб спас Вашу дочь и Вашу честь. Я думаю, что наградой ему будет рука вашей Мими. Посмотрите, они ведь любят друг друга.

КНЯгиня. Дорогой княгиня, вы правы. Это будет достойная награда.

ЯКОБ. Как круто повернулась моя судьба! Значит, все мучения были не напрасны! О таком счастье я и не мечтал! Я люблю тебя, Мими!

МИМИ. И я тебя люблю, Якоб! А сейчас иди. Твои родные ждут тебя!

Якоб бежит к маме и сестре.

ЯКОБ. Мама! Сестрёнка! Я вернулся!

Конец

Наши рекомендации