О литературе древней руси
В далёкие времена Русь не знала литературы. Художественное слово бытовало только в устной форме: рассказывали предания о мудрых князьях и храбрых воинах, легенды о богах, бытовые и волшебные сказки. На праздниках, свадьбах и похоронах пели обрядовые песни. Записывать фольклорные произведения никто не собирался: их знали наизусть, слушали многократно в течение всей жизни, сами рассказывали и пели.
Письменность с X века использовалась исключительно в деловых целях.
С 988 года, когда великий князь киевский Владимир Святославич провозгласил христианство государственной религией на Руси, возникла необходимость в распространении книг. Древнейшие книги писались на пергаменте, одевались в деревянные переплёты, обтянутые кожей, с обязательными застёжками: без них книга с толстыми кожаными страницами беспрестанно открывалась бы.
Итак, после принятия христианства на Руси появились книги. В середине XI века на Руси рождается совершенно особый жанр исторического повествования — летопись. В древнерусском языке слово «лето» обозначало не только сезон года, но и сам год. Каждая новая запись в летописи начиналась словами «в лето...» — отсюда и название жанра.
В начале XII века монах Киево-Печерского монастыря Нестор создаёт новую редакцию летописи, которую мы по первым её словам называем «Повесть временных лет». Свой рассказ он начинает со сведений о происхождении славян, затем повествует о территории Русской земли, о населявших её в древности племенах и их обычаях, рассказывает об основании Киева и первых русских князьях из династии Рюриковичей: о храбром воителе Олеге Вещем, князе Игоре, убитом древлянами за непомерную жадность, его мудрой и жестокой жене Ольге, о славном Святославе Игоревиче. Далее в «Повести временных лет» повествуется о Владимире Святославиче и принятии Русью христианства, о коварстве приёмного сына Владимира — Святополка, начавшего истреблять своих сводных братьев, о победе над ним и славном княжении Ярослава Мудрого.
У Нестора есть темы особенно важные. Он настойчиво проводит мысль о необходимости мира между князьями: ведь все они родственники по крови, все происходят от киевского князя Игоря.
По О. Творогову
ИЗ «ПОВЕСТИ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ»
Вот повести минувших лет, откуда пошла Русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла Русская земля.
РАССЕЛЕНИЕ СЛАВЯН
Так начнём повесть сию.
Славяне осели по Дунаю, где ныне земля Угорская и Болгарская. И от тех славян разошлись славяне по земле и стали называться по тем местам, где селились. Так, одни пришли и осели на реке по имени Морава и прозвались моравами, а другие назвались чехами. А вот ещё те же славяне: белые хорваты и сербы. Когда волохи напали на дунайских славян и поселились среди них и стали притеснять их, то славяне те ушли на север и поселились на Висле. Они прозвались ляхами, а от тех ляхов пошли поляки.
Иные славяне пришли и осели по Днепру и назвались полянами, а другие — древлянами, потому что осели в лесах, а ещё другие осели между Припятью и Двиною и назвались дреговичами, иные осели по Двине и назвались полочанами, по речке, которая впадает в Двину и носит название Полота. Те же славяне, которые осели около озера Ильменя, прозвались своим именем — словенами и построили город и назвали его Новгородом. А другие осели по Десне, и по Сейму, и по Суле и прозвались северянами. И так разошёлся славянский народ, а по его имени и грамота назвалась «славянская».
КИЙ, ЩЕК и ХОРИВ
Поляне жили отдельно и управлялись своими родами. И были три брата: один по имени Кий, другой — Щек и третий — Хорив, а сестра их была Лыбедь. Сидел Кий на горе, где ныне взвоз Боричев, а Щек сидел на горе, которая ныне зовётся Щековица, а Хорив на третьей горе, которая прозвалась по нему Хоривицей. И построили город во имя старшего своего брата и назвали его Киевом. Был кругом города лес и бор велик, и ловили там зверей. И были те мужи мудры и смышлены, и назывались они полянами, от них поляне и доныне в Киеве.
Некоторые же, несведущие, говорят, что Кий был перевозчиком; был-де тогда у Киева перевоз с той стороны Днепра, отчего и говорили: «На перевоз, на Киев». Если бы был Кий перевозчиком, то не ходил бы к Царьграду. А Кий этот княжил в роде своём, и ходил он к царю, — не знаем только, к какому царю, но, говорят, великие почести воздал ему этот царь. Кий, вернувшись в свой город Киев, тут и кончил жизнь свою, и братья его, Щек и Хорив, и сестра их Лыбедь тут же скончались.
ДАНЬ ХАЗАРАМ
После смерти трёх братьев стали притеснять полян древляне и иные окрестные люди. И нашли их хазары на горах этих в лесах и сказали:
— Платите нам дань.
Посовещались поляне и дали от дыма по мечу. И отнесли хазары мечи к князю своему и к старейшинам своим и сказали им:
— Вот, нашли мы новую дань.
Те же спросили:
— Откуда?
Они же ответили:
— В лесу на горах, над рекою Днепром.
Опять спросили старцы хазарские:
— А что дали?
Они же показали мечи.
И сказали старцы:
— Не добрая дань эта, княже. Мы доискались её оружием, острым только с одной стороны,— саблями, а у этих оружие обоюдоострое — мечи. Придёт день, когда они будут собирать дань и с нас, и с иных земель.
И сбылось всё: владеют русские князья хазарами и по нынешний день.
Пересказ Т. Михельсон
Нестор-летописец. Скульптор М. М. Антокольский.1890 г.
Вопросы и задания
1. Какие события отражались в летописях?
2. Перескажите статью о древнерусской литературе.
3. О каких исторических событиях рассказали отрывки из «Повести временных лет»?
4. Как объяснить названия входящих в неё текстов?
5. Прочитайте ещё один отрывок «Из похвалы князю Ярославу и книгам»:
«Любил Ярослав книги, читая их часто и ночью, и днём. И собрал писцов многих, и переводили они с греческого на славянский язык. И списали они книг множество, ими же поучаются верные люди и наслаждаются учением божественным. Будто кто-то землю вспахал, а другой засеял, иные же теперь и едят пищу неоскудевающую: отец его Владимир землю вспахал и размягчил, то есть крещением просветил, Ярослав же засеял книжными словами сердца верных людей, а мы пожинаем, ученье принимая книжное».
Как вы понимаете этот текст? Объясните слова «наслаждаются», «неоскудевающую», «засеял книжными словами», «пожинаем ученье книжное».
6. Перескажите один из отрывков «Повести временных лет», используя старинные слова и выражения, например:
— так начнём повесть сию;
— дали от дыма по мечу;
— владеют русские князья.
В Древней Руси повестьюназывали летописные своды, а иногда жития — письменные рассказы о жизни святых.
Летописи- памятники исторической письменности и литературы Древней Руси. Повествование в них велось по годам в хронологической последовательности. Рассказ о событиях каждого года начинался словами «в лето...» - отсюда и название «летопись».
Для вас, любознательные
Книга рукописная — это рукопись в виде отдельных тетрадок, сшитых вместе и переплетённых. Тетрадь пришивалась к ремням, которые, в свою очередь, прикреплялись к деревянным доскам-переплётам (отсюда оборот: «прочитать книгу от доски до доски»). Доски снаружи обтягивались кожей или какой-нибудь тканью либо облекались в оклады. Корешок переплёта в Древней Руси делался плоским или округлым. К переплётам прикреплялись кожаные завязки или застёжки.
Книга печатная впервые была издана в Китае в первой половине XI века. В Европе книгопечатание относят к 40-м годам XV века, когда Иоганн Гутенберг издал «Библию», а первые славянские печатные книги вышли в 1491 году. Первая точно датированная книга в Москве — «Апостол» — напечатана в 1564 году Иваном Фёдоровым и Петром Мстиславцем.
«Апостол». 1564 г. Фронтиспис
Памятник Кириллу и Мефодию на Славянской площади в Москве. Скульптор В. М. Клыков. 1992 г.
Создатели славянской азбуки братья Кирилл (ок. 827— 869) и Мефодий (ок. 815—885) — просветители, проповедники христианства, первые переводчики богослужебных книг с греческого на церковнославянский язык.
В честь святых Кирилла и Мефодия 24 мая в славянских странах проводятся Дни славянской письменности и культуры.
Познакомьтесь с некоторыми специальными терминами, имеющими отношение к книгоизданию. Теперь вы сможете рассказать о книге и её особенностях.
Обложка- крышка брошюры, журнала или книги.
Переплёт- твёрдая обложка книги.
Форзац- двойной лист бумаги, соединяющий книжный блок с переплётной крышкой.
Фронтиспис- страница с изображением, помещённая на левой половине первого разворота книги, правую сторону которого занимает титульный лист. Фронтиспис является иллюстрацией ко всему произведению.
Титульный лист— заглавный лист издания, содержащий сведения о книге.
Оборот титула- оборотная сторона титульного листа, на котором расположены сведения о книге и аннотация.
Аннотация- краткие сведения о содержании издания (книги, брошюры, статьи).
Выходные данные— сведения о книге (обычно на последней странице), в которых указывается год издания, тираж, адрес издательства и типографии.
Тираж- количество экземпляров издания.
Из басен народов мира.
ЭЗОП
Имя Эзопа упоминается в древнегреческой литературе в 440—430 годах до нашей эры. Оно, как и сам образ Эзопа, обросло легендами. Об Эзопе достоверно ничего не известно. Мы даже не знаем, был ли он историческим лицом. Согласно легендам, это был старец, участник пиров, мудрый собеседник. Он раб, но умнее свободных граждан, безобразен («брюхо вспученное, голова — что котёл, курносый, с тёмной кожей, увечный, гугнивый...»), но выше красавцев. Его внешний облик совсем не соответствовал представлениям аристократов об идеале человека.
Басня в его устах — орудие защиты угнетённого народа от знати. Но так как прямые выпады против властителей были опасны, то Эзоп избирает иносказательный жанр, форму басни. Он как бы развлекает слушателей устным рассказом, но цель его — передать правила, которым следуют в обществе и дома, поучать жизненными правдивыми историями и случаями.
Отсюда название — эзопов язык — язык иносказательный, под видом развлечения, шутки он используется для насмешки и поучения. Басни Эзопа — устные шутки — поучения. Эзоп считался и считается зачинателем басенного жанра, первооткрывателем, изобретателем басенных сюжетов.
Все последующие баснописцы (Федр, Лафонтен, Крылов и др.) использовали сюжеты, впервые введённые в литературу Эзопом. Так как он стремился и развлекать, и поучать, то басню можно назвать вымышленным, развлекательным и поучительным рассказом.
По М.Л. Гаспарову
ВОРОН И ЛИСИЦА
Ворон унёс кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед Вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царём над птицами, да и стал бы, конечно, будь у него ещё и голос. Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос; выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А Лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: «Эх, Ворон, кабы у тебя ещё и ум был в голове, — ничего бы тебе больше не требовалось, чтоб царствовать».
Басня уместна против человека неразумного.
ЛИСИЦА И ВИНОГРАД
Голодная Лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они ещё зелёные!»
Так и у людей: иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.
Перевод М.Л. Гаспарова
Вопросы и задания
1. Составьте план статьи об Эзопе и подготовьте по нему развёрнутый ответ.
2. Как вы поняли высказывание М.Л. Гаспарова о том, что басня в руках Эзопа — «орудие защиты угнетённого народа от знати»?
3. Что значит выражение «эзопов язык»? Дайте определение понятию «иносказание».
4. Какова мораль прочитанных вами басен Эзопа?
Жан де Лафонтен (1621—1695)
Жан де Лафонтен — французский баснописец, жил во времена правления Людовика XIV. Он — автор нескольких сборников сказок, которыми восхищался философ и писатель Вольтер. Но самое значительное и замечательное из всего, что им создано, — это его басни.
Лафонтен пересказывал уже знакомые сюжеты на новый лад, но тем не менее оказался создателем оригинальных, своеобразных басен. Главное для него — повествование, полное жизни, движения, действий, чувств, речей. Мораль вытекает из его рассказа.
ЛИСИЦА И ВИНОГРАД
Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец
(Разное говорят),
Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой
Виноград, такой зримо зелёный,
В румяной кожице!
Наш любезник был рад им полакомиться,
Да не мог до него дотянуться И сказал: «Он зелен —
Пусть им кормится всякий сброд!»
Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?
Перевод М.Л. Гаспарова
Вопросы и задания
1. Кого можно считать основоположником жанра басни?
2. Басни Эзопа и Жана де Лафонтена в учебнике даны в переводе М.Л. Гаспарова. Чем отличается перевод последней басни от двух предыдущих?
3. Какое слово в басне Лафонтена «Лисица и виноград» показалось вам неожиданным? Подберите к нему синонимы.
4. Сопоставьте басни баснописцев на тему «Лисица и виноград». В чём сходство? В чём различие? Приведём в качестве примера рассуждение литературоведа В.И. Коровина.