Пьеса предоставлена Ольгой Амелиной
(Библиотека драматургии - http://lib-drama.narod.ru)
Фернандо Аррабаль. Пикник
Перевод Ш.Мижи
Москва, изд-во "Искусство", 1991
OCR & spellcheck: Ольга Амелина, октябрь 2005
Действующие лица
С а п о.
С е н ь о р Т е п а н.
С е н ь о р а Т е п а н.
С е п о.
П е р в ы й с а н и т а р.
В т о р о й с а н и т а р.
Декорации.
Поле боя. От края до края сцены растянуто проволочное заграждение. Рядом уложены мешки с землей. Бой в разгаре. Слышны выстрелы, взрывы, пулеметные очереди. Сапо, один на сцене, на корточках прячется среди мешков. Ему очень страшно. Бой стихает. Тишина. Сапо достает из матерчатой сумки вязание и спицы.
Принимается вязать свитер. Связано уже довольно много. Звонит полевой телефон, стоящий рядом.
Сапо. Алло... Алло. Жду ваших приказаний, капитан... Это наблюдатель высоты сорок семь. Ничего нового, мой капитан... Извините, мой капитан, а когда опять бой?.. А бомбы когда бросать?.. Ну хотя бы куда, назад или вперед?.. Не надо со мной так. Я спрашиваю не для того, чтобы вас вывести... Капитан, мне очень тут одиноко. Не могли бы вы прислать мне товарища?.. Пусть даже козу...
Капитан его одергивает.
Жду ваших приказаний... Приказывайте, мой капитан. (Вешает трубку. Что-то ворчит себе под нос.)
Тишина. Входят супруги Тепан с сетками в руках, будто они пришли провести день на лоне природы. Направляются к своему сыну Сапо, который сидит к ним спиной, спрятавшись за мешками, и не видит происходящего.
Сеньор Тепан (церемонно). Поднимись, сын, и поцелуй в лоб свою мать.
Сапо с облегчением и удивлением поднимается и с большим почтением целует мать в лоб.
Хочет что-то сказать.
(Прерывает его.) Теперь поцелуй меня.
Сапо. Папуля, мамуля, как вы отважились приехать сюда, это ведь так опасно! Уезжайте немедленно!
Сеньор Тепан. Ты будешь мне рассказывать о войнах и опасностях! Для меня это так, развлечение. Не будем ходить далеко за примерами. Сколько раз я выскакивал из метро на ходу...
Сеньора Тепан. Мы подумали, тебе все это наскучило, и вот решили проведать тебя. Столько воевать, это не может не наскучить.
Сапо. Это как сказать.
Сеньор Тепан. Я знаю прекрасно, как это бывает. Сначала нравится убивать, бросать бомбы, носить каску, делающую тебя таким элегантным, очень приятно, но кончается тем, что тебе это надоедает. В мое время происходило другое: войны были намного разнообразнее, они были цветные. И, самое главное, были лошади. Много лошадей. Очень нравилось, когда капитан кричал: «В атаку!» — и мы все оказывались на лошадях в красной форме. Было здорово. И затем галоп с саблей в руках, и мы уже лицом к лицу с неприятелем в лаковых ботинках и зеленых мундирах, который тоже, как положено, на лошадях. Без лошадей никогда не обходилось, много лошадей, очень упитанных.
Сеньора Тепан. Нет, они были не зеленые, они были голубые. Я очень хорошо помню, они были голубые.
Сеньор Тепан. А я тебе говорю, они были зеленые.
Сеньора Тепан. А я повторяю, голубые. Сколько раз детьми мы высовывались на балкон, чтобы посмотреть, как идет бой, и я говорила соседу: «Спорим на шоколадку, что голубые победят». А голубые были нашими неприятелями.
Сеньор Тепан. Ладно, твоя взяла.
Сеньора Тепан. Мне всегда нравились баталии. Еще девочкой я говорила, что, когда вырасту, стану полковником кавалерии. А мама воспротивилась, ты же знаешь ее старомодные взгляды.
Сеньор Тепан. Твоя мать всегда такая упрямая.
Сапо. Извините. Вам придется уехать. На войну нельзя, если ты не солдат.
Сеньор Тепан. Меня это ни капли не интересует. Мы не воевать сюда приехали. Просто мы хотим провести этот воскресный день с тобой за городом.
Сеньора Тепан. Я как раз приготовила очень хороший обед. Твой любимый картофельный омлет, бутерброды с ветчиной, красное вино, салат, пирожные.
Сапо. Ладно, как хотите. Но если придет капитан, я скажу, что ничего не знал. Он вам устроит. Его очень раздражают визиты в район боевых действий. Он всегда нам повторяет: «На войне — дисциплина и бомбы, и никаких визитов».
Сеньор Тепан. Не беспокойся, уж я скажу этому капитану пару ласковых.
Сапо. А если снова бой начнется?
Сеньор Тепан. Думаешь, испугаюсь? Я бывал в переделках и похуже. Если бы было так, как раньше, когда воевали на упитанных лошадях. Времена поменялись, понимаешь? (Пауза.) Мы приехали на мотоцикле, и никто нам слова не сказал.
Сапо. Наверное, подумали, что вы наблюдатели.
Сеньор Тепан. Хуже всего то, что из-за множества танков и джипов мы едва двигались.
Сеньора Тепан. А потом, в конце, помнишь, как они пушкой все загородили.
Сеньор Тепан. От войны, как известно, всего можно ожидать.
Сеньора Тепан. Ладно, давайте обедать.
Сеньор Тепан. Да, давайте, я зверски хочу есть. Эта пороховая гарь у меня возбуждает аппетит.
Сеньора Тепан. Поедим прямо здесь, на одеяле.
Сапо. А как быть с ружьем?
Сеньора Тепан. Никаких ружей. Садиться за стол с ружьем признак дурного тона (Пауза.) Ой, какой ты грязный, сынок... Как это тебя угораздило? Покажи-ка мне руки.
Сапо (пристыженно). Пришлось поползать.
Сеньора Тепан. А с ушами как?
Сапо. Я мыл сегодня утром.
Сеньора Тепан. Ладно, садитесь. А зубы?
Сапо показывает зубы.
Очень хорошо. А кто поцелует малыша за то, что он почистил зубки? (Мужу.) Поцелуй своего сына, он хорошо почистил зубы.
Сеньор Тепан целует сына.
Уж с чем бы я не смогла смириться, так это с тем, чтобы ты перестал мыться под предлогом, что война.
Сапо. Да, мама.
Едят.
Сеньор Тепан. А что, сын мой, много ты убил?
Сапо. Когда?
Сеньор Тепан. Ну, на днях.
Сапо. Где?
Сеньор Тепан. На этой войне.
Сапо. Немного. Я убил мало. Почти никого.
Сеньор Тепан. А кого ты убил больше, вражеских лошадей или солдат?
Сапо. Нет, лошадей нет. Нету лошадей.
Сеньор Тепан. А солдат?
Сапо. Наверное.
Сеньор Тепан. Наверное? Ты что, не уверен?
Сапо. Да, дело в том, что я стреляю не глядя. (Пауза.) В общем, я стреляю очень мало. И каждый раз, как стрельну, читаю «Отче наш» по убитому дяде.
Сеньор Тепан. Надо быть мужественнее. Как твой отец.
Сеньора Тепан. Я поставлю пластинку. (Ставит пластинку.)
Трое, сидя на земле, слушают.
Сеньор Тепан. Вот это музыка.
Музыка продолжается. Появляется вражеский солдат Сепо. Он одет так же, как и Сапо, разница только в
цвете формы: Сепо — в зеленой, Сапо — в серой. Сепо с восторгом слушает музыку за спиной семьи Тепан.
Пластинка заканчивается. Встав, Сапо обнаруживает Сепо. Оба, полные страха, поднимают руки. Супруги
Тепан смотрят на них удивленно.
Сеньор Тепан. Что происходит?
Сапо колеблется. Наконец очень решительно целится в Сепо.
Сапо. Руки еверх!
Сепо поднимает руки еще выше.
(Не знает, что делать дальше. Вскоре подходит к Сепо, слегка хлопает его по плечу.) Бьюсь об заклад, не сбежишь!
Сеньор Тепан. Ладно, а теперь что?
Сапо. Ну сам видишь, теперь меня поощрят и произведут в капралы.
Сеньор Тепан. Свяжи его, чтобы не сбежал.
Сапо. А зачем его связывать?
Сеньор Тепан. А ты что, не знаешь, что пленных надо немедленно связывать?
Сапо. А как его связать?
Сеньор Тепан. Свяжи ему руки.
Сеньора Тепан. Да. Это прежде всего. Надо связать ему руки. Я видела, всегда так делают.
Сапо (пленному). Будьте любезны, подержите руки вместе, я вас свяжу.
Сепо. Не пораньте меня.
Сапо. Нет.
Сепо. Ай, как больно!
Сеньор Тепан. Сынок, не будь ослом. Обращайся с пленным как следует.
Сеньора Тепан. Я тебя этому учила? Сколько раз я повторяла, что нужно быть добрым к людям.
Сапо. Я не нарочно. (Сепо.) А так вам не больно?
Сепо. Нет, так — нет.
Сеньор Тепан. Скажите правду. Откровенно. Не стесняйтесь нашего присутствия. Если вам больно, скажите, и мы ослабим.
Сепо. Так хорошо.
Сеньор Тепан. Сынок, свяжи ему и ноги, чтобы не сбежал.
Сапо. И ноги тоже? Ну и дела...
Сеньор Тепан. А вы устав изучали?
Сапо. Да.
Сеньор Тепан. Так это все в уставе записано.
Сапо (очень вежливо к Сепо.) Будьте любезны, сядьте, пожалуйста, на землю, я собираюсь связать вам ноги.
Сепо. Только не причиняйте мне боль, как в первый раз.
Сеньора Тепан. Ты добьешься того, что он тебя невзлюбит.
Сапо. Нет, все будет в порядке. Так не больно?
Сепо. Нет, теперь превосходно.
Сапо (загоревшись какой-то идеей). Папа, запечатлей, как я попираю поверженного пленного. Как тебе идея?
Сеньор Тепан. О да! Должно получиться здорово.
Сепо. Нет. Только не это.
Сеньора Тепан. Ну соглашайтесь же. Не упрямьтесь.
Сепо. Нет. Я сказал, нет, значит — нет.
Сеньора Тепан. Но для вас это пустяк, а мы бы поставили фотографию на буфет рядом с дипломом за спасение утопающих, который вручили моему мужу тринадцать лет назад...
Сепо. И не думайте, что вам удастся убедить меня.
Сапо. Но почему вы не хотите?
Сепо. У меня есть невеста, и если ей попадется эта фотография, она подумает, что я не умею воевать.
Сапо. А вы скажете, что это не вы, что нечто, лежащее на земле, это пантера.
Сеньора Тепан. Ну, давайте соглашайтесь.
Сепо. Ладно, но только чтобы оказать вам любезность.
Сапо. Ложитесь совсем на землю.
Сепо растягивается на земле. Сапо ставит ногу ему на живот и с очень бравым видом сжимает винтовку.
Сеньора Тепан. Выпяти грудь еще больше.
Сапо. Так?
Сеньора Тепан. Да. Хорошо. Так. Не дышать.
Сеньор Тепан. Сделай более геройское выражение лица.
Сапо. А как выглядит геройское выражение лица?
Сеньор Тепан. Очень просто: сделай такое же лицо, как у мясника, когда он рассказывает о своих победах на любовном фронте.
Сапо. Такое?
Сеньор Тепан. Да, такое.
Сеньора Тепан. Прежде всего надуй грудь и не дыши.
Сепо. Вы наконец закончите?
Сеньора Тепан. Немного терпения. Раз, два, и... три.
Сапо. Должно быть, я очень хорошо получился.
Сеньора Тепан. Да, у тебя очень воинственный вид.
Сеньор Тепан. Да, вышло очень хорошо.
Сеньора Тепан (мужу). Мне тоже захотелось сфотографироваться с тобой.
Сапо. Ладно, если хотите, я могу щелкнуть.
Сеньора Тепан. Ты дашь мне каску, чтобы я выглядела повоеннее?
Сепо. Хватит с меня фотографий. И одной предостаточно.
Сапо. Ну что вы такой? Какая вам разница?
Сепо. Никакой, я не согласен, чтобы меня еще фотографировали. Это мое последнее слово.
Сеньор Тепан (жене). Не настаивайте. Пленные такие ранимые. Если будем продолжать в том же духе, он расстроится и испортит нам праздник.
Сапо. Ладно, так что же с пленным делать?
Сеньора Тепан. Можно пригласить его пообедать с нами. Как тебе кажется?
Сеньор Тепан. Не вижу в этом ничего неудобного.
Сапо (к Сепо). Ну как? Хотите пообедать с нами?
Сепо. Ну...
Сеньора Тепан. Мы прихватили хорошее вино.
Сепо. Ну, если уж такое хорошее...
Сеньора Тепан. Чувствуйте себя как дома. Если что нужно, просите.
Сепо. Ладно.
Сеньор Тепан. А что, вы много убили?
Сепо. Когда?
Сеньор Тепан. Ну, на днях.
Сепо. Где?
Сеньор Тепан. Да на этой самой войне.
Сепо. Немного. Я убил мало. Почти никого.
Сеньор Тепан. И кого вы убили больше, вражеских лошадей или солдат?
Сепо. Нет, лошадей нет. Нету лошадей.
Сеньор Тепан. А солдат?
Сепо. Наверно.
Сеньор Тепан. Наверно? Вы что же, не уверены?
Сепо. Да дело в том, что я стреляю не глядя. (Пауза.) В общем, я стреляю очень мало. И всякий раз, как стрельну, читаю «Аве Мария» по убитому дяде.
Сеньор Тепан. «Аве Мария»? А я думал — «Отче наш».
Сепо. Нет. Всегда «Аве Мария». (Пауза.) Это короче.
Сеньор Тепан. Смелее надо быть. Мужественнее.
Сеньора Тепан. Если вы хотите, мы вас развяжем.
Сепо. Оставьте, это не имеет значения.
Сеньор Тепан. Не стоит нас стесняться. Если хотите, чтобы мы вас развязали, скажите.
Сеньора Тепан. Устраивайтесь поудобнее.
Сепо. Ладно, раз так, развяжите меня. Но я соглашаюсь на это только ради вашего удовольствия.
Сеньор Тепан. Сынок, развяжи его.
Сапо развязывает Сепо ноги.
Сеньора Тепан. Ну как, получше?
Сепо. Да, несомненно. Наверное, я вас сильно беспокою.
Сеньор Тепан. Никоим образом. Чувствуйте себя как дома. И если хотите, чтобы вам развязали руки, только скажите.
Сепо. Нет, руки не надо. Это уж слишком.
Сеньор Тепан. Что вы, совсем нет. Я же говорю, вы нас абсолютно не стесняете.
Сепо. Ладно... Тогда развяжите и руки. Но только чтобы поесть, хорошо? Потому что я не хочу, чтобы потом сказали, что дай мне палец, я всю руку откушу.
Сеньор Тепан. Детка, развяжи ему руки.
Сеньора Тепан. Прекрасно, с таким симпатичным человеком, каким оказался сеньор пленный, мы неплохо проведем время.
Сепо. Не нужно ко мне обращаться «сеньор пленный», говорите просто «пленный».
Сеньора Тепан. Это вас не будет задевать?
Сепо. Абсолютно.
Сеньор Тепан. Несомненно следует признать, что вы очень скромны.
Гул летящих самолетов.
Сапо. Самолеты. Наверняка будут нас бомбить.
Сапо и Сепо быстро укрываются за мешки с землей.
(Родителям.) В укрытие. На вас упадут бомбы.
Гул самолетов постепенно приближается. Тут же начинают падать бомбы. Они взрываются где-то рядом, но на сцену ни одна не попадает. Стоит оглушительный грохот. Сапо и Сепо вжались между мешками. Сеньор Тепан спокойно беседует с супругой. Она отвечает ему тоже очень спокойно. Диалог не слышен из-за бомбардировки. Сеньора Тепан направляется к одной из корзин и достает зонт. Открывает его. Супруги укрываются под ним как от дождя. Стоят. Кажется, что они мерно покачиваются, переминаясь с ноги на ногу, и ведут разговор о своих делах. Бомбардировка продолжается. Самолеты удаляются. Тишина. Сеньор Тепан вытягивает из-под зонта
руку, чтобы убедиться, что с неба ничего не падает.
Сеньор Тепан (жене). Уже можешь закрыть зонт.
Сеньора Тепан так и поступает. Оба приближаются к сыну и постукивают его зонтом по заду.
Сеньор Тепан. Можете вылезать. Бомбардировка закончилась.
Сапо и Сепо выходят из своего укрытия.
Сапо. С вами ничего не случилось?
Сеньор Тепан. А что ты хотел бы, чтобы случилось с твоим отцом? (С гордостью.) Бомбочки — это для меня...
С левой стороны сцены входят санитары с носилками.
Первый санитар. Убитые есть?
Сапо. Нет. Здесь нет.
Первый санитар. Вы уверены, что все хорошо осмотрели?
Сапо. Уверен.
Первый санитар. И что, ни единого убитого?
Сапо. Говорю же вам, нет.
Первый санитар. И даже ни одного раненого?
Сапо. Нет.
Второй санитар. Значит, мы пропали! (К Сепо, убеждающим тоном.) Поищите хорошенько, вдруг найдется покойничек.
Первый санитар. Не упорствуй. Тебе же сказали, что нет.
Второй санитар. Ну и дела!
Сапо. Я очень сожалею. Уверяю вас, что это я не нарочно.
Второй санитар. Все так говорят. Что нет мертвых и что они не нарочно.
Первый санитар. Ну, пошли. Не надоедай кабальеро.
Сеньор Тепан (услужливо). Если мы можем вам помочь, то с удовольствием. Мы в вашем распоряжении.
Второй санитар. Да, если так и дальше пойдет, увидишь, что скажет капитан.
Сеньор Тепан. Но в чем дело?
Первый санитар. Просто остальные уже руки пообрывали, таская трупы и раненых, а мы до сих пор без ничего. И ведь на месте не сидели.
Сеньор Тепан. Да, несомненно, это проблема. (К Сапо.) Ты уверен, что нет ни одного убитого?
Сапо. Конечно, уверен, папа.
Сеньор Тепан. Ты хорошо посмотрел под мешками?
Сапо. Да, папа.
Сеньор Тепан (очень расстроенный.) По-моему, ты просто не хочешь помочь этим сеньорам. Несмотря на то, что они такие приятные. И тебе не стыдно?
Первый санитар. Не надо так. Оставьте его. Будем надеяться, что все-таки нам повезет и в следующем окопе убитыми окажутся все.
Сеньор Тепан. Я был бы несказанно рад за вас.
Сеньора Тепан. Да, это было бы восхитительно. Вы не представляете, как мне нравятся люди, любящие свою работу.
Сеньор Тепан (возмущенно всем). Так что? Мы сделаем что-нибудь для этих сеньоров или нет?
Сапо. Если бы дело было только во мне, все было бы уже сделано.
Сепо. И если только во мне — тоже.
Сеньор Тепан. Ну-ка, посмотрим, среди нас никто даже не ранен?
Сапо (пристыженно). Нет, я — нет.
Сеньор Тепан (к Сепо). А вы?
Сепо (пристыженно). Я тоже — нет. Никогда не имел счастья...
Сеньора Тепан (довольная). А, вспомнила! Сегодня утром, когда я чистила лук, я порезала палец. Как вам это?
Сеньор Тепан. Прекрасно! (С энтузиазмом.) Они сейчас же тебя заберут.
Первый санитар. Нет. Дамы не в счет.
Сеньор Тепан. Но мы же все в одной ситуации.
Первый санитар. Не важно.
Второй санитар. Посмотрим, может, в других окопах найдется что-нибудь утешительное.
Санитары собираются уходить.
Сеньор Тепан. Вы не беспокойтесь, если мы найдем мертвого, мы вам его сохраним. Будьте покойны, никому другому мы его не отдадим.
Второй санитар. Большое спасибо, кабальеро.
Сеньор Тепан. Не за что, дружище. Еще не хватало...
Санитары, уходя, прощаются, и все четверо им отвечают. Санитары уходят.
Сеньора Тепан. Как все-таки приятно выезжать по воскресеньям на природу. Всегда встретишь симпатичных людей. (Пауза.) А вы почему недруг?
Сепо. Я в этих делах не разбираюсь. Я очень плохо образован.
Сеньора Тепан. Это с самого рождения или вы стали недругом позже?
Сепо. Не знаю. Говорю же вам, не знаю.
Сеньор Тепан. Тогда как же вы попали на войну?
Сепо. Однажды я сидел дома и чинил утюг моей матери, вдруг пришел какой-то сеньор и спросил: «Вы — Сепо?» — «Да.» — «Ну так вот, — сказали мне, — ты должен идти на войну». И я тогда его спросил: «А на какую войну?» А он сказал: «Какой же ты невежда, ты что, газет не читаешь?» Я ответил, что читаю, но не про войну...
Сапо. Точь-в-точь так же и со мной случилось.
Сеньор Тепан. Да, за тобой так же пришли.
Сеньора Тепан. Нет, не так же, ты в тот день возился не с утюгом, а с машиной.
Сеньор Тепан. Да я про другое. (К Сепо.) Продолжайте. И что было потом?
Сепо. Я сказал ему, что у меня есть невеста, и если она не сможет ходить со мной в кино по воскресеньям, ей будет очень скучно. Он мне ответил насчет невесты, что это не имеет значения.
Сапо. Точь-в-точь как и со мной...
Сепо. Потом спустился мой отец и сказал, что я не могу идти на войну, потому что у меня нет лошади.
Сапо. То же и мой отец сказал.
Сепо. Но сеньор сказал, что лошадь не нужна, и я спросил, нельзя ли взять с собой невесту, и он ответил, что нет. Тогда я спросил, может быть, можно взять с собой мою тетю, чтобы она готовила по четвергам мои любимые взбитые сливки с сахаром.
Сеньора Тепан (вспомнив что-то). Ой, да, сливки!
Сепо. И он опять не разрешил.
Сапо. Так же и со мной...
Сепо. И с тех пор я не вылезаю из этого окопа.
Сеньора Тепан. Я думаю, раз уж сеньор пленный и вы находитесь так близко и вам так скучно, вы бы могли собираться по вечерам играть вместе.
Сапо. Ой, нет, мама. Он неприятель.
Сеньор Тепан. Ничего подобного, ты не бойся.
Сапо. Ты бы слышал, что нам рассказывал генерал о неприятелях.
Сеньора Тепан. И что же он говорил?
Сапо. Ну, он сказал, что неприятели очень-очень-очень плохие. Он говорит, когда они захватывают пленных, то кладут им в башмаки камешки, чтобы при ходьбе они причиняли им боль.
Сеньора Тепан. Какое варварство! Какие они жуткие!
Сеньор Тепан (к Сепо, возмущенно). И вам не стыдно принадлежать к этой армии преступников?
Сепо. Я ничего такого не совершал. Я никого не трогаю.
Сеньора Тепан. Такой благовидный, а хотел обмануть нас...
Сеньор Тепан. Зря мы его развязали, зазевайся мы, он нам того и гляди камешков накидает.
Сепо. Не надо со мной так.
Сеньор Тепан. А как надо? Меня это возмущает. Вот что я сделаю: пойду к капитану и попрошу разрешения вступить в военные действия.
Сапо. Тебе не разрешат. Ты староват.
Сеньор Тепан. Тогда я куплю коня, шпагу и пойду воевать за свой счет.
Сеньора Тепан. Очень хорошо. Будь я мужчиной, я поступила бы так же.
Сепо. Сеньора, не надо со мной так. К тому же должен вам сказать, что наш генерал говорил о вас то же самое.
Сеньора Тепан. Как он мог так солгать?
Сапо. Совсем то же самое?
Сепо. В точности.
Сеньор Тепан. А с вами, случайно, не один и тот же разговаривал?
Сеньора Тепан. Ну, если один и тот же, мог бы, по крайней мере, хоть пластинку сменить. Не очень-то остроумно всем рассказывать одно и то же.
Сеньор Тепан (к Сепо, другим тоном). Еще стаканчик?
Сеньора Тепан. Надеюсь, наш завтрак вам понравился?..
Сеньор Тепан. По крайней мере, он удался лучше, чем в прошлое воскресенье.
Сепо. А что случилось?
Сеньор Тепан. Мы выбрались за город, разложили еду на одеяле, а когда отвернулись, пришла корова и все съела. Даже салфетки.
Сепо. Какая бесстыжая корова!
Сеньор Тепан. Да, но потом, чтобы расквитаться, мы съели корову.
Смеются.
Сапо (к Сепо). Ну, голод-то они, конечно, утолили...
Сеньор Тепан. За наше здоровье!
Пьют.
Сеньора Тепан (к Сепо). А чем вы развлекаетесь в окопах?
Сепо. Я, чтобы развлечься, делаю тряпочные цветы. Мне очень скучно.
Сеньора Тепан. А что вы делаете с цветами?
Сепо. Раньше я посылал их своей невесте. Но однажды она сказала, что заполнила уже оранжерею и погреб тряпочными цветами и, если мне не трудно, не могу ли я посылать что-нибудь другое, потому что она уже не знает, куда девать столько цветов.
Сеньора Тепан. И как же вы поступили?
Сепо. Попытался научиться чему-нибудь другому, но не смог. Так и продолжаю делать тряпочные цветы, чтобы убить время.
Сеньора Тепан. И вы их выбрасываете?
Сепо. Нет. Сейчас я нашел им хорошее применение: я подношу по цветку каждому погибшему. Так что уж теперь, сколько бы я их ни сделал, лишних не окажется.
Сеньора Тепан. Вы нашли очень хороший выход.
Сепо (робко). Да.
Сапо. А я развлекаюсь тем, что вяжу свитера.
Сеньора Тепан. Послушайте, а что, все солдаты скучают так же?
Сепо. Это зависит от того, чем они развлекаются.
Сапо. На моей стороне происходит то же самое.
Сеньор Тепан. Ну, тогда мы можем сделать одну вещь: остановить войну.
Сепо. А как?
Сеньор Тепан. Очень просто. Ты говоришь всем солдатам нашей армии, что солдаты противника не хотят воевать, и вы говорите то же самое вашим друзьям. И все вернутся домой.
Сапо. Великолепно.
Сеньора Тепан (к Сепо). Так вы сможете починить наконец электроутюг.
Сапо. Как это нам раньше в голову не пришла такая превосходная мысль покончить с этой военной заварухой?
Сеньора Тепан. Такие мысли могут прийти в голову только твоему отцу. Не забывай, что он энциклопедист и филателист.
Сепо. Да, но если мы остановим войну, что будет с генералами и капралами?
Сеньора Тепан. Мы дадим им доспехи, чтобы они успокоились.
Сепо. Очень хорошая мысль.
Сеньор Тепан. Видишь, как все просто? Вот все и улажено.
Сепо. У нас все прекрасно получится.
Сапо. Как довольны будут мои друзья.
Сеньора Тепан. Не станцевать ли нам в честь этого старинный пасадобль?
Сепо. Очень хорошо.
Сапо. Да, поставь пластинку, мама.
Сеньора Тепан ставит пластинку. Все ждут. Ничего не слышно.
Сеньор Тепан. Ничего не слышно.
Сеньора Тепан (идет к граммофону). А! Я перепутала. Вместо пластинки я поставила берет. (Ставит пластинку, звучит пасадобль).
Все танцуют, переполненные радостью. Сапо с Сепо и сеньора Тепан со своим мужем. Звонит полевой телефон. Никто из четверых не слышит. Очень оживленные, они продолжают танцевать. Телефон звонит опять. Танец продолжается. Вновь начинается бой с грохотом бомбардировки, выстрелами, пулеметными очередями. Они продолжают весело танцевать, несмотря ни на что. Пулеметная очередь подкашивает всех четверых. Они падают замертво. Пуля задела и граммофон: пластинку заело, но она играет до конца пьесы. Слева входят
санитары. У них с собой пустые носилки. Тут же падает занавес.
Библиотека драматургии: http://www.lib-drama.narod.ru