Концепция Ада в «Божественной комедии»

• 1-й круг (Лимб). Некрещёные младенцы и добродетельные язычники.

• 2-й круг. Сладострастники (блудники и прелюбодеи).

• 3-й круг. Чревоугодники, обжоры.

• 4-й круг. Скупцы и расточители (любовь к чрезмерным тратам).

• 5-й круг (Стигийское болото). Гневные и ленивые.

• 6-й круг (город Дит). Еретики и лжеучители.

• 7-й круг.

• 1-й пояс. Насильники над ближним и над его достоянием (тираны и разбойники).

• 2-й пояс. Насильники над собой (самоубийцы) и над своим достоянием (игроки и моты, то есть бессмысленные истребители своего имущества).

• 3-й пояс. Насильники над божеством (богохульники), против естества (содомиты) и искусства (лихоимство).

• 8-й круг. Обманувшие недоверившихся. Состоит из десяти рвов (Злопазухи, или Злые Щели), которые отделены друг от друга валами (перекатами). По направлению к центру область Злых Щелей поката, так что каждый следующий ров и каждый следующий вал расположены несколько ниже предыдущих, и внешний, вогнутый откос каждого рва выше внутреннего, выгнутого откоса (Ад, XXIV, 37-40). Первый по счёту вал примыкает к круговой стене. В центре зияет глубина широкого и тёмного колодца, на дне которого лежит последний, девятый, круг Ада. От подножья каменных высот (ст. 16), то есть от круговой стены, к этому колодцу идут радиусами, подобно спицам колеса, каменные гребни, пересекая рвы и валы, причём над рвами они изгибаются в виде мостов, или сводов. В Злых Щелях караются обманщики, которые обманывали людей, не связанных с ними особыми узами доверия.

• 1-й ров. Сводники и обольстители.

• 2-й ров. Льстецы.

• 3-й ров. Святокупцы, высокопоставленные духовные лица, торговавшие церковными должностями.

• 4-й ров. Прорицатели, гадатели, звездочёты, колдуньи.

• 5-й ров. Мздоимцы, взяточники.

• 6-й ров. Лицемеры.

• 7-й ров. Воры.

• 8-й ров. Лукавые советчики.

• 9-й ров. Зачинщики раздора (Магомет, Али, Дольчино и другие).

• 10-й ров. Алхимики, лжесвидетели, фальшивомонетчики.

• 9-й круг. Обманувшие доверившихся. Ледяное озеро Коцит.

• Пояс Каина. Предатели родных.

• Пояс Антенора. Предатели родины и единомышленников.

• Пояс Толомея. Предатели друзей и сотрапезников.

• Пояс Джудекка. Предатели благодетелей, величества Божеского и человеческого.

• Посередине, в центре вселенной, вмёрзший в льдину (Люцифер) терзает в трёх своих пастях предателей величества земного и небесного (Иуду,Брута и Кассия).

Выстраивая модель Ада (Ад, XI, 16-66), Данте следует за Аристотелем, который в своей «Этике» (кн. VII, гл. I) относит к 1-у разряду грехи невоздержанности (incontinenza), ко 2-у — грехи насилия («буйное скотство» или matta bestialitade), к 3-у — грехи обмана («злоба» или malizia). У Данте 2—5-е круги для невоздержанных, 7-й круг для насильников, 8—9-е — для обманщиков (8-й — просто для обманщиков, 9-й — для предателей). Таким образом, чем грех материальнее, тем он простительнее. Еретики — отступники от веры и отрицатели Бога — выделены особо из сонма грешников, заполняющих верхние и нижние круги, в шестой круг. В пропасти нижнего Ада (А., VIII, 75), тремя уступами, как три ступени, расположены три круга — с седьмого по девятый. В этих кругах карается злоба, орудующая либо силой (насилием), либо обманом.

10. Образы грешников Дантова «Ада»: Франческа да Римини, Чакко, граф Уголино.
1) Франческа да Римини и Паоло Малатеста. Они появляются во втором круге Ада среди сладострастников. Это единственные души, которые Данте не разделяет. Их история по-человечески тронула Данте, хотя он их и осуждает.

В ответ на призыв Данте они выступают из вихря несущихся душ и рассказывают поэту историю своей любви и смерти (говорит Ф., а П. рыдает). Ф., будучи женой Джанчотто Малатеста, полюбила младшего брата своего мужа. П., в ответ на его любовь к ней, причем решающую роль в развитии их чувства сыграло совместное чтение романа о Ланселоте. Узнав об измене, Джанчотто убил Ф. и П., и теперь они мучаются вместе в Аду. Этот рассказ вызывает у Данте столь глубокое сострадание, что он бездыханным падает на землю: «...и мука их сердец / Мое чело покрыла смертным потом; / И я упал, как падает мертвец». В этом выражается индивидуалистичный возрожденческий подход автора. Для него Паоло и Франческа не пустые тени, нужные ему не только для иллюстрации этого греха. Это образы реальных людей, с судьбой которых Данте был хорошо знаком (он провел последние свои годы в Равенне у племянника Франчески), был знаком с обстоятельствами, вынудившими их согрешить. Потому он создает прекрасные строки, возвышающие их любовь, перед которой он преклоняется:

Любовь сжигает нежные сердца,
И он пленился телом несравнимым,
Погубленным так страшно в час конца.
Любовь, любить велящая любимым,
Меня к нему так властно привлекла,
Что этот плен ты видишь нерушимым.
Любовь вдвоем на гибель нас вела…

В романе о Ланселоте, Галеот был другом Ланселота и участником многих его приключений; именно Галеот способствовал сближению Ланселота с Джиневрой. Таким образом, благодаря Данте возникает параллель между историей Паоло и Франчески, с одной стороны, и любовью Ланселота к супруге короля Артура — с другой.

2)Чакко — чревоугодник, находящийся во смрадном болоте под холодным дождём в третьем круге Ада. Данте ему сочувствует, поэтому именно он предсказывает Данте его будущее изгнание.

Он бросается к Данте с объятьями, хотя они не знакомы. Физические страдания грешников не так страшны, как духовные. Умершие не знают, чем заканчиваются земные дела. Идея: человеческая душа жива, пока человека помнят. Поэтому Чакко просит Данте напомнить людям о его существовании.

3)Граф Уголино, один из самых трагических персонажей «Божественной комедии», пребывающий в девятом круге Ада среди предателей. Он предстает перед Данте вмерзшим в ледяное болото и яростно грызущим затылок своему врагу, архиепископу Руджери дельи Убальдини, ставшему причиной его ужасной гибели. Рассказ У. о своей судьбе принадлежит к числу наиболее страшных историй, услышанных Данте от обитателей Ада. У. был правителем Пизы. Архиепископ Руджери, воспользовавшись внутренними интригами, поднял против него народный мятеж, обманом заманил его вместе с его четырьмя сыновьями (на самом деле с двумя сыновьями и двумя внуками) в башню и наглухо заколотил ее, обрекая их на голодную смерть.
У., накануне видевший во сне затравленного волка с волчатами, осознает ожидающую его участь и в горе кусает себе пальцы. Его дети, считая этот жест признаком голода, предлагают отцу насытиться их мясом. Тогда У. замолкает и в окаменении наблюдает, как погибают от голода один за другим все его дети. Но вскоре отчаяние обезумевшего отца побеждается голодом и (согласно интерпретации большинства комментаторов) он съедает их мертвые тела. Сочувствуя Уголино, Данте восклицает:
Как ни был бы ославлен темной славой Граф Уголино… - За что детей вести на крест неправый!

11. Любовь Данте и любовь Петрарки: движение поэзии от Дамы к земному идеалу.

Данте возносил возлюбленную на небеса.

Петрарка сводит небесное совершенство на землю.

Данте В начале книги «Новая жизнь» сказано, что поэт впервые увидел Беатриче, когда ему было девять лет, а ей около девяти. Потом о зарождении любви говорится также в терминах позднесредневековой натурфилософии. Великая любовь становится доминирующим впечатлением юности, которое предопределяет характер дальнейшего творчества Данте.

Новая знаменательная встреча поэта и прекрасной дамы происходит через девять лет. Число девять и его кратная основа — число три — во всех произведениях Данте неизменно сопровождает появление Беатриче. На этот раз поэт встретил ее на одной из узких улиц Флоренции. Поклон дамы и впечатление, которое он производит на влюбленного, — один из характерных мотивов поэзии «сладостного нового стиля». Главная тема сонетов второго цикла — мучительные противоречия безответной любви. Здесь Данте вторит многим идеям и образам Гвидо Кавальканти. Но Данте не подражатель, и не разрешимый для Кавальканти трагический конфликт безответной любви вводится в «Новую жизнь» прежде всего потому, что Данте находит возможность его разрешения. Земная любовь к земной женщине, как она понималась Кавальканти, в «Новой жизни» — всего лишь один из этапов в том духовном развитии человека и человечества, которому посвящена книга.Третья, центральная часть «Новой жизни» — своего рода поэтический апофез Беатриче. В ней Данте, отказавшись от манеры Кавальканти, обращается к стилистике, сходной со стилистикой Гвиницелли. Развивая и углубляя некоторые философские мотивы «первого Гвидо», он поднимает «новый стиль» на такую высоту, которая уже предвещает «прекрасный стиль» «Комедии». Беатриче — и земная женщина, которая ходит по улицам Флоренции, и в то же время не просто женщина. Данте настойчиво подчеркивает причастность земной Беатриче к трансцендентному миру:

Любовь гласит: «Дочь праха не бывает

Так разом и прекрасна и чиста...»

Но глянула — и уж твердят уста,

Что в ней Господь нездешний мир являет. (Перевод А. Эфроса)

Смерть Беатриче изображена как космическая катастрофа, затрагивающая все человечество. Стиль Данте приобретает интонации библейских пророков. Он черпает образы из «Апокалипсиса» и Евангелий, и в его книге появляются дерзновенные стилистические параллели между Беатриче и Христом. Вознесение Беатриче преображает поэта. В «Новой жизни» любовь к земной женщине перерастает в своего рода религиозное чувство, обожествляющее человека. Данте старательно обособляет его как от церковной ортодоксии, так и от многочисленных в то время ересей. Сон о смерти и вознесении Беатриче не выдается им за видение, т. е. за откровение, обладающее в глазах традиционного религиозного сознания абсолютной объективностью и истинностью. Напротив, автор «Новой жизни» все время подчеркивает, что этот сон — всего лишь фантазия поэта. Однако «Новая жизнь» построена так, что сон поэта сбывается. Поэтическая фантазия оказывается отнюдь не «ложным мечтанием», а средством проникновения в высшие тайны мироздания. В сонетах четвертого цикла Данте «очеловечивает» любовь и приближается к той манере, которую воспринял у него или развивал параллельно с ним в своих лирических сонетах Чино да Пистойя. В «Новой жизни» появляется дама, которую поэт именует «благородной» и «сострадательной». Между ней и поэтом возникает симпатия, постепенно перерастающая в любовь. История зарождения и развития этой любви описана кратко, но с глубоким, почти что реалистическим психологизмом. Поэт думает сперва, что он любит в «сострадательной даме» умершую возлюбленную, но затем понимает, что это иная любовь, причем любовь, обещающая ему радость разделенного чувства. Однако против мыслей, продиктованных сердцем, восстает постоянство разума, ревниво оберегающего память о Беатриче. В душе Данте начинается борьба, и, что примечательно, он осознает ее поэтическую ценность. Вторая любовь, казалось бы, одерживает победу. Однако в конечном итоге в «Новой жизни» побеждает постоянство разума. Реальная любовь к «сострадательной даме» художественно необходима в «Новой жизни»: на фоне отказа от обычного счастья выявляется всемирно-историческое значение идеальной любви к Беатриче и той поэтики, которая вела к «Комедии». Вместе с тем «ангелизированная» Беатриче всегда продолжает оставаться для Данте прекрасной женщиной, которую он любил юношескою любовью. В «Новой жизни» эстетически обосновывается этика, в основе которой лежит интерес к человеческой личности и ее духовному миру. Произведение это завершается беспримерной молитвой поэта даровать ему силу воздвигнуть возлюбленной памятник, подобного которому не было ни у одного человека. Христианство, как и всякая религия, больше всего взывало к чувствам, прежде всего к любви. Раннехристианская, патристическая, а затем средневековая традиции чётко определили, что есть истинная любовь: это любовь небесная, единственная и неисчерпаемая, -- к Богу. Всё остальное -- людское -- жалкие и порочные страсти, похоть, низменные влечения и пр. Петратки Принципиально новым словом о любви, внутреннем мире человека, его сложности и богатстве стала лирика Петрарки. Его возлюбленной была Лаура -- земная реальная женщина. Если обратиться к сонетам, написанным до "Тайны", в 1327-1341гг., можно заметить, что главное в них -- чувство восторга Лаурой, рассказ о силе и прочности чувства к ней, о её красоте. Вот один из лучших сонетов этого периода:

Благословен день, месяц, лето, час

И миг, когда мой взор те очи встретил,

Благословен тот край и дол тот светел,

Где пленником я стал прекрасных глаз.

Главное здесь -- уверенность в правоте своего земного чувства, ничем не омрачаемая радость, убеждённость в высоком достоинстве естественной любви, в её самоценности. Мысли поэта о Лауре -- "дум золотых единый сплав". В думах и чувствах ранних сонетов почти нет метаний и внутренних разногласий. Петрарка наслаждается своим чувством. Счастьем и восторгом наполнены сонеты, где поэт говорит о встречах с Лаурой, даже нечаянных:

Благое место, где в один из дней Любовь моя стопы остановила И взор ко мне священный обратила,

Что воздуха прозрачного светлей (Алмаз уступит времени скорей, Чем позабуду я, как это было).

Ранние сонеты показывают, что уже в них берёт начало переход из мира спиритуализованной, почти неземной любви Данте, к миру прекрасных и возвышенных в своей естественности чувств. Любовь и возлюбленная становятся неотъемлемой частью самого поэта, дополняют, точнее, заполняют его бытие. У Петрарки земная любовь священна, женщина -- земное божество.

До самого ухода из жизни воспоминания о красоте Лауры воспламеняли сердце поэта. Он "ослеплён" красою этой дамы", "заворожен прекрасными чертами", постоянно жалеет, что перо. Рука, разум не в силах передать эту красоту, поскольку "меж лиц прекрасных не было и нет/ Сравнимых с ним, стократно мной/ Воспетым…" (LXXVII). Десятки раз восторженно рисуется лицо возлюбленной. Какое свободное любование земной красотой, какое восторженное её воспевание! Поэт славит судьбу, Бога, чаще -- природу, которая даровала Лауре такую красоту.

Лаура как микрокосмос впитала в себя совершенство космических стихий. Она вообще не оторвана от природы, реальности, земного естества. И в десятках других сонетов она рисуется как дивное творение природы, как её "прекраснейший побег", как создание, делающее честь самой природе.Петрарка, как никто, был окружён ещё при жизни поразительной популярностью, как человек, сказавший слово, которого ждали люди. В лирической поэзии Петрарки происходит гуманистическое смещение центра притяжения с небесного на земное и одновременное возвышение земной возлюбленной до небесного существа. Признание самостоятельной ценности земной жизни, естественности и разумности мирских интересов и чувств человека, его высокого достоинства неизбежно должны были породить стремление по-новому осмыслить основные нравственные категории, определить, каким де должен быть человек в идеале.

12. Рамочная композиция «Декамерона» Боккаччо: соотношение фривольного характера новелл и «духа благородства», царящего среди рассказчиков. Как описывает Боккаччо ситуацию «пира во время чумы»?

"Рамочная композиция" сюжета "Декамерона", знакомящая читателей с рассказчиками новелл, создает двойственный хронотоп: гротескно-реалистическое описание чумы во Флоренции в 1348 г. и загородная идиллия (ренессансная утопия, во многом предвосхищающая кружок Лоренцо Медичи, - танцы, песни, сон, еда, прогулки, купание, приятная беседа; король или королева выбираются каждый день).

«Декамерон» начинается знаменитым описанием флорентийской чумы 1348 г. Семь дам и трое юношей удаляются из города на виллу и приятно проводят время в прогулках, играх, рассказывании новелл. Каждый день рассказывается по десять новелл, а всего они проводят на вилле десять дней.
Новеллы рассказываются в обстановке пира во время чумы. Веселовский замечает: "Баккаччо схватил живую, психологически верную черту - страсть к жизни у порога смерти". Рассказчики забывают о чуме, беспечно проходя ужасы смерти. Проявляется жизнерадостность Ренесссанса, рассказчики - образованные остроумные молодые люди. Весёлые Дионео, меланхоличный Филострато, рассудительный Памфило - выразители настроений автора в разные периоды.

Направленность новелл задается заранее, но в 1 и 9 дни рассказчикам предоставляется полная свобода. Новеллы 2 и 3 дня должны иметь положительный конец благодаря случаю и хитроумию. 4 день - "готические" новеллы о несчастной любви, хотя новелла автора, 2 и 10 новеллы - шутливые. Тема новелл 5 дня - как влюбленным улыбалось счастье. Новеллы 6, 7, 8 дней - о шутках, 10 дня - о щедрости и великодушии.

Установленные правила не мешают разнообразию новелл. Нет морализаторства, но высмеиваются скряги и богачи, а благородство бедности превозносится.

Не смотря на то, что каждый день новеллы посвящены разным темам, "Декамерон" выглядит целостно, ибо новеллы одним сюжетом. Кроме этого на руку целостности играет тот факт, что почти каждый день новеллы объединены одной идеей. Это не дает читателю забыть о целостности. Источники «Декамерона» - французские фаблио, средневековые романы, античные и восточные сказания, средневековые хроники, сказки, новеллы предшествующих новеллистов, злободневные анекдоты. Новеллы Боккаччо могут быть разбиты на несколько групп: Первая группа. Новеллы антицерковного, антирелигиозного характера, делающие "Декамерон" памятником гуманистической литературы. В них высмеивается лицемерие и ханжество священнослужителей, их алчность и разврат. День 9, новелла 1 – случай в женском монастыре, используется принцип саморазоблачения. День 3, новелла 1 – рассказ о монастырском садовнике, который притворялся глухонемым. День 10, новелла 6 – яркий образ монаха-проходимца Чиполло, который морочит голову доверчивым людям мнимыми реликвиями. Когда двое шутников положили в его ларец вместо реликвий угли, монах немедленно заявил, что бог совершил чудо, заменив перо архангела Гавриила угольками с костра, на котором был сожжен святой Лаврентий.

Вторая группа, самая простая в сюжетном отношении - короткие рассказы, повествующие о остроумном изречении, помогающем герою выйти из ситуации. 1ый и 6ой дни. 1ый день, 3я новелла - утверждение принципиального равенства трёх религий.

Третья группа. Новеллы об удивительных добродетелях. 10ый день. Прославляется пышность двора короля Альфонса и тд... Частно рыцарская добродетель: день 5ый, 9ая новелла: о бедном рыцаре Федериги дельи Альбериги, заколовшем своего сокола для угощения дамы. Другая - день 10ый, новелла 10 = прославление супружеской верности и покорности мужу Бокаччо заставляет Гризельду подавить в себе самолюбие и человеческое достоинство, и женсскую гордость т ревнолсть, и материнское чувство. Гризельда выходит победительницей из испытаний и награждается за кротость, самоотверженную любовь. Петрарка перевёл новеллу на латинский. Четвертая группа. Об удивительных превратностях судьбы, к которым люди согласно эпохе относятся с оптимизмом. 2ой и 5й дни. Например, неожиданное нахождение родственников - 5ая новелла 5 дня: о девушке и двух влюбленных юношах, один оказывается братом. Приключенческие новеллы об Андреучо из Перуджи - торговец лошадьми приехал в Неаполь и стал жертвой воров и куртизанок- день 2ой новелла 5ая. День 2, новелла 4 – Ландольфо Руфоло был богатым купцом, потерял свое состояние, сделался корсаром, снова приобрел богатство, его судно терпит кораблекрушение, он спасается на ящике, в котором оказывается состояние и он снова оказывается богатым.
Для новелл Боккаччо характерно искусство психологического анализа героев, реалистический стиль прозы. Боккаччо создал в «Декамероне» классический тип итальянской новеллы, получившей дальнейшую разработку у его многочисленных последователей.

Боккаччо соединяет античную риторику и народное просторечие (описание слуги брата Луки из 10 новелла 6 дня). Он не только сравнивает свой стиль с мастерством художников ("мое перо ничуть не хуже кисти живописца"), но и вводит их образы в свое произведение (5 новелла 6 дня об остроумном ответе рассказывает о Джотто, за безобразной внешностью которого скрывается большой талант; в 3 новелле 8 дня и в 5 новелле 9 дня высмеивается глупый живописец Каландрино).

Самих рассказчиков Боккаччо сделал божественно прекрасными, и внешне и внутренне. Их образ жизни идеален, утопичен. Рассказчики напоминают античных богов и богинь, сошедших с Олимпа во время апокалипсиса флорентийской чумы. Античное упоение красотой – калокагатия смешивается с христианством, как кровь с молоком в лицах молодых рассказчиков. Рассказчицы – молодые девушки от восемнадцати до двадцати пяти лет, цветущие, знатные и привлекательные. Знаменательны имена: у девушек - Пампинея – «цветущая», Фьяметта – «огонек», Филомена – «любящая пение», Эмилия – «справедливая, ласковая», Нейфила – «новая для любви», Элиза – «второе имя Дидоны», у юношей - Памфило – «весь любовь», Филострато – «раздавлен любовью», Дионео – «сын Диониса, отца Венеры». Если верить значениям их имен, то большинство так или иначе, связано с любовью и красотой. Юноши как три состояния любви: Памфило – весь принадлежащий любви, Филострато – пострадавший от несчастной любви и Дионео – играющий в любовь. Все о любви и для любви.

В этой книге Боккаччо наносит сокрушительный удар религиозно-аскетическому мировоззрению и дает необычайно полное отражение современной итальянской действительности. В жанровом отношении «Декамерон» доводит до высокого совершенства небольшую прозаическую повесть–новеллу. «Декамерон» состоит из ста новелл. Они скреплены при помощи обрамляющего рассказа, являющегося вступлением к книге и дающего ей композицоинный стержень.

Основной пафос историй - осмеяние аскетических нравов средневековья и утверждение человеческого права на земные радости, поэтому новеллы носят озорной и даже, как считали некоторые современники писателя, непристойный характер.
В рассказах представительствуют все итальянские сословия - аристократы и короли, купцы и рыцари, священники и монахи, крестьяне и ремесленники, в отдельных новеллах персонажами стали известные люди, к примеру, художник Джотто, поэт Гвидо Кавальканти, законовед Форезе де Раббата и др.

13. Смех в романе Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». Черты народно-карнавальной культуры. Философия «пантагрюэлизма».

ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Родился в 1483г. ( по некоторым данным в 1494, а то и 1495). Прожил до 1553г.

Мальчику едва исполнилось девять лет, как отец отдал его во францисканский монастырь. Там Рабле и получил начальное образование. Он учился очень хорошо и за время пребывания в монастыре изучил несколько иностранных языков, а также классические языки - греческий и латинский

местный епископ Д'Эдиссак, который покровительствовал талантливому юноше, предложил ему перейти в бенедиктинский орден, что тот и сделал. Причем разрешение на это дал сам папа римский Климент VII.

В 1530-м слагает с себя сан, начинает заниматься медициной, поступает в College de France в городе Монпелье. В Монпелье Рабле пробыл два года и покинул университет, получив звание бакалавра медицины.

После этого он переехал в большой французский город Лион, где стал врачом в городской больнице. Там он впервые начинает заниматься литературным творчеством.

В начале 1532 года Рабле выпустил первую книгу, в которой рассказывал о приключениях великана Гаргантюа. Прототипом «Гаргантюа и Пантэгрюэль» стали рыцарские хроники

Она вышла под псевдонимом Алькофрибас Назье, составленным из букв его имени, произвольно переставленных в виде анаграммы. Анонимный автор сразу же становится известным далеко за пределами своего города. В следующем, 1533 году, выходит продолжение книги, а чуть позже новые и новые главы.

Первая книга

«Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции» (1534)
Гаргантюа, юный сын короля-великана Грангузье и его жены Гаргамеллы, поступает в обучение к ученым богословам, в результате чего становится намного глупее, чем был до того. Раздосадованный Грангузье даёт сыну нового наставника и отправляет его в Париж. Там Гаргантюа устраивает наводнение («мочепотоп») и забирает себе большие колокола с собора Парижской Богоматери, чтобы повесить их на шею своей кобыле. Мето́да же воспитания, применяемая Понократом, даёт совсем иные плоды — Гаргантюа становится разносторонне образованным человеком, не забывая и о физическом развитии.

Тем временем на королевство Грангузье нападает его сосед, король Пикрохол. Гаргантюа возвращается домой и при помощи своих друзей, а также брата Жана — монаха-бенедиктинца из Сейи, разбивает войско Пикрохола.

За заслуги в войне против захватчиков Гаргантюа разрешает брату Жану устроить монастырь на его вкус —Телемское аббатство, устав которого разительно отличается от уставов всех других монастырей.

Вторая книга

«Пантагрюэль, король дипсодов, показанный в его доподлинном виде, со всеми его ужасающими деяниями и подвигами» (1533)
У Гаргантюа рождается сын — Пантагрюэль. Повзрослев, он отправляется учиться в разные университеты Франции и в конце концов попадает в Париж. Получив письмо от отца, в котором тот писал о большом значении образования в жизни человека, Пантагрюэль с ещё большим усердием принимается за науки; а разрешив великую тяжбу между сеньором Пейвино и сеньором Лижизад, он получает всеобщее признание своего ума и талантов.

В Париже Пантагрюэль встречает Панурга, который становится его самым близким другом. Вскоре Пантагрюэль получает известие о том, что на его родину напала армия великанов под предводительством короля Анарха. Пантагрюэль спешит на выручку отцу и побеждает врагов.

Третья книга

«Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля» (1546)
В королевстве Гаргантюа установлен мир. Панург, получив от Пантагрюэля кастелянство Рагу и промотав все доходы от него на несколько лет вперёд, принимает решение жениться. Однако при этом он терзается сомнениями — будет ли он счастлив в браке или быть ему рогатым, битым и обворованным? Чтобы разрешить подобный вопрос, Панург обращается к колдунье, юродивому, поэту, врачу, богослову, шуту Трибуле, прибегает к гаданиям. Все предска>зания и советы Пантагрюэль толкует в дурную сторону, а Панург — в хорошую. Не добившись ничего определённого, Пантагрюэль, Панург, брат Жан, Эпистемон и их друзья решают отправиться в путешествие к оракулу Божественной Бутылки.

Четвёртая книга

«Четвёртая книга героических деяний и речений доблестного Пантагрюэля» (1552)
Путешествие начинается. Эскадра Пантагрюэля посещает множество островов (среди них острова папоманов и папефигов и остров Диких Колбас), попадает в сильную бурю[3]. Эпизоды с островами Рабле использует для сатиры на церковные порядки (чего, впрочем, с избытком хватает и во всех предыдущих книгах), а в сцене с бурей раскрываются характеры каждого из героев.

Пятая книга

«Пятая и последняя книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля» (1564)
Путешествие продолжается. Мореплаватели пристают к острову Звонкому (новая сатира на церковь), острову Застенок (сатирическое изображение современного Рабле суда и царившего там произвола) и острову апедевтов (пародия на фискальное ведомство). В итоге они приплывают на Фонарный остров и слышат священное слово Бутылки: «Тринк!»(«Пей!»)

Смех и карнавал

"Гаргантюа и Пантагрюэль" — книга, над которой Франсуа Рабле работал двадцать лет. Откроем ее и мы увидим панораму жизни Франции XVI века. Здесь есть все: все слои общества, все занятия, все профессии, от королей до крестьян. И главное — смех. Рабле смеется над трутнями-аристократами, монахами, тупыми судьями, бессмысленными учеными-схоластами, над королями, которые мечтают завоевать весь мир. Он громит все старое, отжившее, все, что мешает человеку вздохнуть свободно.

Не удивительно, что книга Рабле вызывала такую ярость — здесь досталось всем. Вот короли. О них писатель говорит устами Панурга: "Эти чертовы короли здесь у нас на земле, — сущие ослы: ничего-то они не знают, ни на что не годны, только и умеют, что причинять зло несчастным подданным..." Рабле, конечно, не мог представить себе государство без короля, он верил в просвещенного монарха. Именно такими: мудрыми, добрыми и образованными предстают у него старый Гаргантюа и его сын Пантагрюэль. Реальные монархи были, конечно, далеко не таковы.

А вот судьи. "Я наудачу бросаю кости и решаю дело в пользу того, кому на счастье выпадет больше очков", — заявляет судья Бридуа, который исправно служил сорок лет и вынес тысячу приговоров.

Не забывает Рабле и о школьной системе, построенной на бессмысленной зубрежке. В результате использования такого метода Гаргантюа за тринадцать лет выучил весь алфавит — от начала до конца и от конца до начала.

Но больше всего нападает Рабле на монахов, сказались, видно, годы, проведенные в монастыре. Монахами он населил остров Звонкий, и единственное, чем они там занимаются, — это бьют поклоны да звонят в колокола. "Монах не пашет землю в отличие от крестьянина, — читаем мы в первой книге, — не охраняет отечество в отличие от воина, не лечит больных в отличие от врача... монахи только терзают слух окрестных жителей дилим-бомканьем своих колоколов".

Конечно, Рабле издевается не над религией как таковой, а над церковниками. Народ в те времена искренне верил в бога, но не мог же он не видеть, насколько дела "святых отцов" отличались от их слов. Они исповедовали бедность, а сами жили в роскоши, призывали к добру и занимались неблаговидными делами. Поэтому основное оружие Рабле направляет именно против католической церкви.

Но ведь он и сам был когда-то монахом, и знал, что и среди них есть честные, хорошие люди. Вот почему один из его любимых героев, брат Жан Зубодробитель — тоже из тех, кто носит рясу. Но он совсем не похож на тех бездельников, над которыми смеется Рабле: для него счастье — это труд. "Мастерю тетиву для арбалета, оттачиваю стрелы, плету сети... я никогда без дела не сижу", — говорит о себе брат Жан. Но когда на его родину напали, он, не размышляя, идет на врага. Это настоящий народный герой.

Брат Жан, невозмутимый ученейший Пантагрюэль, старый мудрый Гаргантюа, Панург, остроумнейший насмешник и выдумщик и к тому же очень образованный человек — вот те герои, которых Рабле поотивопоставляет миру безделья, глупости, косности, нетерпимости.

Герои книги "Гаргантюа и Пантарюэль" часто смеются, они даже хохочут. Смеется вместе с ними и читатель. А Франсуа Рабле этого и добивался. Именно смех был тем оружием, которым он уничтожал своих врагов и своих преследователей. Смехом он боролся с невежеством и тупостью и утверждал новые светлые идеалы. И вовсе не потому, что не мог бороться иначе, другими способами, а потому что смех — достояние сильных, добрых и просвещенных людей.

Наши рекомендации