Акт третий. сцена пятнадцатая.

ХОГВАРТС. СПАЛЬНЯ СЛИЗЕРИН

Гарри и Джинни быстро идут через гостиную. Крэйг Боукер-младший следует за ними.

КРЭЙГ БОУКЕР-МЛАДШИЙ: Мне повторить? Это против правил, и сейчас середина ночи.

ГАРРИ: Я должен найти своего сына.

КРЭЙГ БОУКЕР-МЛАДШИЙ: Я знаю, кто вы, мистер Поттер, но даже вы должны понимать, что это против школьных правил. Родители и профессора не могут войти в комнаты факультетов без разрешения...

Профессор Макгонагалл встает позади них.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Пожалуйста, не надоедайте мне, Крэйг.

ГАРРИ: Вы получили наше сообщение? Отлично.

КРЭЙГ БОУКЕР-МЛАДШИЙ (в шоке): Директор. Я просто... я...

Гарри отодвигает занавеску.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Он ушел?

ГАРРИ: Да.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И маленький Малфой?

Джинни отодвигает другую занавеску.

ДЖИННИ: О, нет.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Тогда давайте перевернем школу с ног на голову. Крэйг, мы делаем это, чтобы...

Гарри и Джинни стоят, смотря на кровать.

ДЖИННИ: Разве мы не были здесь раньше?

ГАРРИ: В этот раз здесь чувствуется что-то похуже.

Джинни смотрит на мужа, испуганная.

ДЖИННИ: Ты говорил с ним раньше?

ГАРРИ: Да.

ДЖИННИ: Вы пошли к нему в спальню и поговорили с ним?

ГАРРИ: Ты и так это знаешь.

ДЖИННИ: Что ты сказал нашему сыну, Гарри?

Гарри услышал упрек в ее голосе.

ГАРРИ: Я пытался быть честным, как ты и говорила, я ничего не сказал.

ДЖИННИ: Ты держал себя в руках? Ситуация сильно накалилась?

ГАРРИ: Я не думаю, что я... Ты думаешь, я снова его отпугнул?

ДЖИННИ: Я могу простить тебе одну ошибку, Гарри, может быть, даже две, но чем больше ошибок ты допускаешь, тем труднее тебе остановится.

АКТ ТРЕТИЙ. СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ.

ХОГВАРТС. СОВЯТНЯ

Скорпиус и Альбус появляются на крыше, освещенной серебристым светом. Ото всюду доносится тихое уханье сов.

СКОРПИУС: Я думаю, применить обычное Конфринго.

АЛЬБУС: Определенно, нет. Для этого тебе подойдет Экспульсо…

СКОРПИУС: Экспульсо? Используем Экспульсо и будем собирать кусочки маховика времени из совятни в течение нескольких дней.

АЛЬБУС: Бомбарда?

СКОРПИУС: И разбудить весь Хогвартс? Может "Остолбеней". Изначально, их уничтожали при помощи "Остолбеней".

АЛЬБУС: Точно, это надо было сделать раньше. Давай сделаем что-то новое, что-то веселое.

СКОРПИУС: Веселое? Посмотри, многие маги недооценивают важность выбора правильного заклинания, но это действительно имеет значение. Я думаю, что это очень важно-недооцененная часть современного колдовства.

ДЕЛЬФИ: "Важно-недооцененная часть современного волшебства" — вы двое, величайшие, вы знаете, о чем вы говорите?

Скорпиус смотрит вверх, и с удивлением видит Дельфи, которая возникла позади них.

СКОРПИУС: Ого... ты … гм... что ты здесь делаешь?

АЛЬБУС: Обязательно нужно было отправить сову, дабы дать ей знать, что мы делаем, вы в курсе?

Скорпиус смотрит на своего друга с упреком.

Она тоже имеет к этому отношение.

Скорпиус думает и потом кивает, соглашаясь с этим.

ДЕЛЬФИ: К чему? О чем это ты?

Альбус достает маховик времени.

АЛЬБУС: Нам нужно уничтожить маховик времени. Вещи Скорпиуса — наша вторая задача… Мне очень жаль. Мы не можем вернуться из-за риска. Мы не можем спасти твоего кузена.

Дельфи смотрит на него, а затем на них обоих.

АЛЬБУС: Твоя сова говорит так мало...

АЛЬБУС: Представьте себе роковой мир, а затем удвойте его. Где люди подвергаются пыткам, дементоры повсюду. Деспотичный Волан-де-Морт...мой отец мертв, я не буду существовать, мир в окружении темной магии. Мы просто… мы просто не можем позволить этому случиться.

Дельфи колеблется. И потом ее лицо меняется.

ДЕЛЬФИ: Волан-де-Морт во главе? Он был жив?

СКОРПИУС: Он управлял всем. Это было ужасно.

ДЕЛЬФИ: Из-за того, что мы сделали?

СКОРПИУС: Унижение превратило Седрика в очень злого юношу, поэтому он стал Пожирателем Смерти и... и все пошло не так.. Действительно не так..

Дельфи внимательно разглядывает лицо Скорпиуса. Она выглядит сосредоточенной.

ДЕЛЬФИ: Пожиратель Смерти?

СКОРПИУС: И убийца. Он убил профессора Долгопупса.

ДEЛЬФИ: Тогда, конечно, мы должны уничтожить его.

АЛЬБУС: Ты поняла?

ДЕЛЬФИ: Я пойду дальше. Я скажу, что Седрик бы понял нас. Мы уничтожим маховик вместе, и потом я пойду к дяде. Объясню, в чем дело.

АЛЬБУС: Спасибо.

Дельфи грустно улыбается им, затем берет маховик времени. Она смотрит на него и выражение её лица немного меняется.

О, хороший знак.

ДЕЛЬФИ: Что?

Мантия Дельфи стала свободнее. Татуировка Авгурея теперь видна на задней стороне её шеи.

АЛЬБУС: На твоей спине. Я не замечал это раньше. Крылья. Это то, что маглы называют татуировкой?

ДЕЛЬФИ: О, да. Что ж, это Авгурей.

СКОРПИУС: Авгурей?

ДЕЛЬФИ: Вы не находили его в разделе книги "Уход за магическими существами"? Авгурей, зловещая черная птица, которая плачет, когда идет дождь. Волшебники полагали, что крик Авгурея предвещал смерть. Когда я была меленькой, мой опекун держал одного такого в клетке.

СКОРПИУС: Твой .. .опекун?

Дельфи смотрит на Скорпиуса. Теперь маховик времени у неё, теперь она наслаждается игрой.

ДЕЛЬФИ: Она, бывало, говорила, это возмутительно, ибо это выглядело так, будто меня ждет слащавый счастливый конец. Я не очень-то ей нравилась. Юфимия Роул... она возилась со мной из-за денег.

АЛЬБУС: Почему тогда ты хочешь себе тату в виде ее птицы?

ДЕЛЬФИ: Оно будет мне напоминать, что будущее за мной.

АЛЬБУС: Круто. Я тоже могу сделать татуировку Авгурея.

СКОРПИУС: Роулсы были достаточно фанатичными Пожирателями Смерти.

В голове Скорпиуса бурлили тысячи мыслей

АЛЬБУС: Давай, давайте разрушайте… Конфринго? Остолбеней? Бомбарда? Какое заклинание вы будете использовать?

СКОРПИУС: Отдай это обратно. Отдай маховик.

ДЕЛЬФИ: Что?

АЛЬБУС: Скорпиус? Что ты делаешь?

СКОРПИУС: Я не верю, что ты когда-либо болела. Почему ты не была в Хогвартсе? Почему ты теперь здесь?

ДЕЛЬФИ: Я пытаюсь вернуть своего кузена!

СКОРПИУС: Они называли тебя Авгуреем. В том, в другом мире...

Улыбка медленно появляется на лице Дельфи.

ДЕЛЬФИ: Авгурей? Что ж, мне подходит.

АЛЬБУС: Дельфи?

Она слишком быстра. Наводя свою палочку, она отталкивает Скорпиуса, она гораздо сильнее. Скорпиус пытается удержатся, но она быстро пересиливает его.

ДЕЛЬФИ: Фулгари!

Руки Скорпиуса оказываются связанными ужасными светящимися шнурами.

СКОРПИУС: Альбус. Беги!

Альбус озадаченно оглядывается. Затем начинает бежать.

ДЕЛЬФИ: Фулгари!

Альбус летит на пол, его руки скованы тем же ужасным захватом.

Это было первое же мое заклинание, и оно вас свалило. Я думала, мне придется использовать еще множество. Но вас намного легче контролировать, чем Амоса. Дети, особенно мальчики, они такие податливые, правда? А теперь давайте покончим с этим раз и навсегда.

АЛЬБУС: Но почему? Кто ты такая?

ДЕЛЬФИ : Альбус. Я новое прошлое.

Она притягивает палочку Альбуса и хватает ее.

Я — новое будущее.

Она также притягивает палочку Скорпиуса.

Я — ответ, который искал этот мир.

Наши рекомендации