Детективные истории Нэнси Дрю – 14
(Nancy Drew Mystery Stories 14)
Тайна шепчущей статуи
(The Whispering Statue)
Перевод ревизионного текста 1970 года.
Перевод – сокращённый перевод существует на просторах сети, автор неизвестен; перевод полного текста доработан Марией (2015)
Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.
Нэнси Дрю просят разгадать запутанную тайну, и девушка сразу же сталкивается с ещё одной, ещё более сложной. Первая тайна связана с ценной коллекцией редких книг, которые миссис Горас Мерриэм поручила продать вроде бы уважаемому владельцу художественной галерее, но теперь она подозревает, что этот человек мошенник. Вторая тайна закрутилась вокруг загадочной кражи красивой мраморной статуи.
Чтобы решить обе загадки, знаменитая юная сыщица вынуждена изменить внешность и использовать другое имя. Несмотря на эти меры предосторожности, опасность подстерегает Нэнси за каждым углом. Попытка похищения, ужасная катастрофа на лодке и столкновение с нечестными скульптором – всего лишь некоторые захватывающие приключения, выпавшие на долю Нэнси, пока она собирает улики против шайки воров.
Вы с нетерпением будете следить за каждым поворотом этой волнующей истории о том, как Нэнси и её друзья совмещают детективное расследование и летние развлечения на морском курорте.
Глава 1. Три звонка
— Нэнси, ты нас разыгрываешь! Ну не может статуя ничего шептать!
Голубые глаза Нэнси Дрю загорелись. Она отбросила назад свои рыжевато-золотистые волосы и посмотрела на стройную, подтянутую девушку, стоящую перед ней.
— Джорджи, статуя, о которой я говорю, действительно шептала, пока не исчезла.
Теперь заговорила и третья девушка, Бесс Марвин, сидящая в уютной гостиной дома Дрю.
— Где же это чудо? — спросила немного пухленькая блондинка и двоюродная сестра Джорджи Фейн.
Джорджи усмехнулась.
– Мраморное чудо!
Две девушки рассмеялись вместе с ней.
— Не знаю, — сказала Нэнси, — но к нам на обед придет папина клиентка, которая всё объяснит. У неё есть к нему поручение, и он намекнул, что хочет, чтобы мы с вами помогли разгадать тайну, связанную с этим делом.
— Звучит заманчиво! — заметила Джорджи.
Бесс, девушка более осторожная, чем её кузина, посмотрела на Нэнси с опаской.
— Это будет милая маленькая тайна или такая тайна, которая напугает меня до умопомрачения?
Но Нэнси не смогла развеять её страхи.
В это время машина мистера Дрю как раз подкатила к кирпичному дому в колониальном стиле, стоящему в удалении от дороги. Перед домом раскинулась лужайка с красивым кустарником и цветами. Юрист помог выйти из машины даме лет сорока — высокой, стройной и красивой.
Нэнси поспешила открыть дверь.
— Привет, милая, — сказал её отец. — Нэнси, это миссис Мерриэм.
Нэнси и миссис Мерриэм улыбнулись друг другу и пожали руки.
— Я так рада, что оказалась здесь, — сказала гостья. — Кажется, я невольно оказалась вовлечена в тайну с юридическим уклоном. Твоего отца мне порекомендовали как одного из лучших юристов.
— Так и есть, — поспешила заверить её Нэнси. Она взяла у миссис Мерриэм плащ и перчатки, и все трое прошли в гостиную.
— Миссис Мерриэм, хочу представить Вам моих подруг Бесс Марвин и Джорджи Фейн, — сказала Нэнси. — Они помогают мне в моих расследованиях, так что Вы можете спокойно говорить в их присутствии.
Миссис Мерриэм оказалась обаятельным человеком. Она была представлена миссис Ханне Груин, которая стала экономкой семейства Дрю, когда Нэнси было ещё три годика. После смерти её матери Ханна взяла на себя заботу о Нэнси. Миссис Груин была рассудительной и доброй и часто переживала о Нэнси, когда та погружалась в очередную загадку.
— Обед подан! — объявила Ханна Груин. – Все готовы сесть за стол?
Мистер Дрю рассмеялся.
–– Не просто готовы, а ужасно проголодались. Надеюсь, Вы приготовили мои любимые блюда.
За едой юрист предложил своей новой клиентке рассказать свою историю.
— Я живу на побережье Уотерфорда, — сказала она. — Недавно я получила в наследство от дяди очень большую коллекцию книг. Сотни. Мне негде их держать, и муж убедил меня продать их. Горас часто отсутствует по делам, поэтому я сама этим занялась. Я пошла к Уиллису Бассвуду — он владеет художественной галереей и книжным магазином — узнать, не сможет ли он продать книги за меня.
Далее миссис Мерриэм рассказала, что мистер Бассвуд согласился и удерживал двадцать пять процентов от каждой проданной книги.
— Поначалу всё шло хорошо. Какие-то книги ему удавалось продать за высокую цену, другие — за более скромную. Все доходы он подтверждал чеками. Потом вдруг деньги перестали поступать. Когда я спросила его, почему, он сказал, что книги не покупают.
Она сделала паузу, и мистер Дрю заметил:
— Теперь миссис Мерриэм подозревает, что он сбывает их, но не отдает ей деньги.
Тут позвонили в переднюю и заднюю дверь, и зазвонил телефон.
— Извините, — сказал мистер Дрю и пошёл к передней двери.
Ханна отправилась открывать заднюю дверь, а Нэнси сняла трубку на кухне. Грубый голос на другом конце спросил:
— Дом семьи Дрю?
— Да. Вам кого?
Звонивший прохрипел:
— Скажите миссис Мерриэм, чтобы держала рот на замке, иначе ей не поздоровится! И вам тоже! — Звонивший бросил трубку.
К этому времени Ханна открыла заднюю дверь. К её изумлению в дом ворвался громила в маске и повалил её на пол. Одновременно раздался крик из прихожей. Бесс и Джорджи бросились на помощь Ханне, а Нэнси помчалась к отцу. Джорджи воспользовалась приёмом дзюдо и отбросила противника Ханны на спину.
Ханна вскочила и помогла девушкам схватить злоумышленника. Но он отчаянно сопротивлялся и, вырвавшись из рук девушек, выбежал через открытую дверь.
Нэнси тем временем поспешила в гостиную. Её отец боролся с другим злоумышленником в маске в прихожей. Маска спала, и Нэнси увидела его безжалостное лицо и горящие яростью глаза. Он был среднего роста и спортивного телосложения.
Миссис Мерриэм стояла в прихожей и кричала:
— Перестаньте! Перестаньте!
Казалось, злоумышленник был решительно настроен покалечить мистера Дрю, который не только уворачивался от ударов, но и сам изо всех сил колотил противника.
При виде Нэнси миссис Мерриэм воскликнула:
— Что делать?
— Бегите наверх и вызовите полицию! — распорядилась Нэнси.
При этих словах нападавший резко бросился к выходу.
Мистер Дрю тяжело дышал, но всё равно бросился в погоню.
Нэнси схватила его за руку.
— Пожалуйста, не надо! — попросила она. — Он может быть вооружен. Предоставь это полиции!
Она закрыла дверь и подняла маску, лежавшую на полу.
— Это может послужить уликой против напавших на вас с Ханной мужчин, — сказала она и сообщила о человеке на кухне.
Они поспешили туда.
— Он убежал! — сообщила Бесс.
— Не понимаю, — сказал юрист, — чего они хотели этим добиться.
— Думаю, — ответила Нэнси, — они хотели покалечить нас, чтобы мы не смогли заниматься делом миссис Мерриэм.
— Почему ты так решила? — спросил он.
Нэнси рассказала отцу о предупреждении, которое она получила по телефону.
— С другой стороны, — сказал адвокат, — возможно, кто-то сам хочет поквитаться с Уиллисом Бассвудом.
Хотя мистер Дрю был расстроен случившимся, он улыбнулся, услышав, что Джорджи применила свои навыки дзюдо против напавшего на Ханну.
— Молодцом! — сказал он. — Ты хорошо его разглядела?
— Я разглядела! — сказала Ханна с негодованием. — Я стащила с него маску. Он был похож на гориллу!
Тут спустилась миссис Мерриэм и сказала, что полиция уже едет.
— Хотела бы я знать, к чему всё это было устроено.
Нэнси передала ей телефонную угрозу, а мистер Дрю сказал:
— Думаю, миссис Мерриэм, Вы правильно делаете, что не доверяете мистеру Бассвуду. Между ним и этими громилами явно есть связь. Впредь Вы должны быть очень осторожны.
Тут завыли полицейские сирены, и через несколько секунд к дому подъехали две машины. Из них выскочило четверо полицейских. Трое принялись осматривать землю, а один направился к двери.
К этому времени семейство Дрю и их гости собрались в гостиной. Юрист открыл дверь и пригласил полицейского внутрь.
— Куда побежал ваш злоумышленник? — спросил полицейский.
— Мужчин было двое — один вломился с парадной двери, другой с чёрного хода, — ответил мистер Дрю.
— Кто видел, в каком направлении побежал тот, что вломился с чёрного хода?
Бесс и Джорджи сказали, что он помчался через сад и перемахнул через забор, и описали его: мужчина крупного телосложения со шрамом на правом запястье.
— Думаю, мы знаем, кто это, — сказал полицейский. — Поймать его будет несложно. Он работает на мафию.
— Какой ужас! — воскликнула миссис Мерриэм.
Нэнси описала мужчину, ворвавшегося через парадную дверь. Полицейский осмотрел обе маски. Они были абсолютно одинаковые.
— Эти громилы работали вместе, в этом нет сомнений, — объявил он и поспешил к напарникам, забрав маски с собой.
— Во всём виновата я! — казнила себя миссис Мерриэм.
У побледневшей женщины был такой вид, словно она сейчас упадет в обморок. Она плюхнулась в кресло, а Ханна Груин поспешила за чашкой чая. Горячий напиток помог миссис Мерриэм прийти в себя. Пристально глядя на Нэнси и её отца, она сказала:
— Думаю, вам следует оставить это дело.
Нэнси была потрясена. Её уже успели заинтриговать подозрения миссис Мерриэм относительно мистера Бассвуда. "К тому же, — подумала она, — я ещё не слышала историю шепчущей статуи".