Ник оуэн магические метафоры
Редактор И. Колесникова
Художественный редактор В. Щербаков Компьютерная графика Н. Кудря Технический редактор Н. Носова Компьютерная верстка Е. Мельникова Корректор Е. Родиwевская
Налоговая льгота - общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953000 - книги, брошюры. Подписано в печать с готовых диапозитивов 23.11.2001.
Формат 84х90 1/32. Гарнитура «Таймс».
Печать офсетная. Усл. печ. л. 14,0.
Тираж 3100 экз. Заказ 5030
Отпечатано в полном соответствии
с качеством предоставленных диапозитивов
в-ОДО «Можайский полиграфический комбинат».
143200, г. Можайск, ул. Мира, 93.
ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс». Изд. лиц. N!! 065377 от 22.08.97. 125190, Москва, Ленинградский проспект, д. 80, корп. 16, подъезд 3.
Интернет/Ноmе page - www.eksmo.ru Электронная почта (E-mail) - info@ eksmo.ru Книга - почтой: Книжный клуб "ЭКСМОII 101000, Москва, а/я 333. E-таН: bookclub@ eksmo.ru Оптовая торговля: 109472, Москва, ул. Академика Скрябина, д. 21, этаж 2 Тел./факс: (095) 378-84-74, 378-82-61, 745-89-16 E-mail: [email protected] Мелкооптовая торговля: 117192, Москва, Мичуринский пр-т, д. 12/1. ТеЛ./факс: (095) 932-74-71
Сеть магазинов "Книжный Клуб СНАРК»
представляет самый широкий ассортимент книг
издательства "ЭКСМО».
Информация в Санкт-Петербурге по тел. 050.
Книжный магазин издательства ..ЭКСМО.
Москва, ул. Маршала Бирюзова, 17 (рядом с м. "Октябрьское Поле») 000 "Медиа группа "ЛОГОС». 103051, Москва, Цветной бульвар, 30, стр. 2 Единая справочная служба: (095) 974-21-31. E-mail: [email protected] [email protected] 000 "КИФ "ДАКС». Губернская книжная ярмарка. М. о. г. Люберцы, ул. Волковская, 67. т. 554-51-51 доб. 126,554-30-02 доб. 126.
[1] СМ.: Gregory Bateson. Mind and па/иге: а necessity uni/y. Londol1: FOl1tal1a, р. 22.
[2] Если вас интересует более полное освещениеэтого вопроса, смотрите: Lakoff. George & Johnson, Mark. etaphors we /ive Ьу. Chicago Press, 1980.
[3] ShlaiI1, LeoI1ard. The A/phabet versus the God dess. LOI1dol1: Pel1guil1 Arkal1a, 2000: «Метафора
это уникальный вклад правого полушария в языковую способность левого».
[4] У нашего мозга существует тенденция запоминать незавершенные события (когда сообщение прерывается в критический момент) Лучше, чем завершенную информацию. Этот феномен известен как эффект Зейгарник, или эффект Шахерезады. Хорошим примером использования этой техники являются завершающие эпизоды каждой серии в телевизионной мыльной опере.
[5] Неопределенный принцип: Вклад Вернера Гейзенберга в квантовую физику и развитие теории хаоса и нечеткой логики. В качестве великолепного примера использования этого принципа влитературе смотрите пьесу «Копенгаген», написанную Michae\ FraYI1.
[6] Более полное описание вы можете найти в книге: Keith Johl1stol1e. Iтprovisatioп. Londol1: Methuen, 198\: 109ff.
[7] Подробнее об этом смотрите: Rose, Colin & NicolI, Malkolm. Accelerated learniпgfor the 21st сепtury. London: Piatkus, 1997.
[8] Freire Paolo, Pedagogy qf the oppressed, London: Continuum, 1992.
[9] Радость жизни. - Прим. ред.
[10] В английском языке слово «pattern» имеет различные смысловые оттенки, поэтому в переводе широко использован синонимичный ряд, позволяющий воспроизвести значение этого слова в русском контексте. В некоторых случаях употребляется слово «паттерн» как термин, обозначающий образец или шаблон, описывающий определенную последовательность мыслительных или реальных действий (прим. пер.).
[11] В английском языке на букву «т» начинаются «Tuesday» - вторник, и «Thursday» - четверг. (Здесь u далее пpuм. пер.)
[12] В английском языке эти слова начинаются на букву «т»): «today» и «tоmопоw».
[13] Игра слов. В английском языке слово «secоnd» выступает в двух формах: как существительное «секунда» и порядковое числительное «второй». Интервьюер имел в виду первое значение слова, а Эдди использовал второе, посчитав, сколько в году вторых чисел.
[14] 3 Имеется в виду рождественский персонаж: северный олененок Рудольф с красным носом.
[15] И снова Эдди неправильно понял вопрос. Он начал вспоминать песенку олененка, напевая ее себе под нос, в то время как надо было посчитать, сколько раз буква Л встречается во фразе «Олененок Рудольф с красным носом».
[16] И снова игра слов. Президент был так голоден, что попросил одно из блюд. Однако он прочитал его название неправильно и произнес слово «quickie», которое в разговорном языке часто используется как приглашение к «быстрому», ни к чему не обязывающему сексу. Отсюда и двусмысленное название истории: то ли «вкусное блюдо», то ли «аппетитная красотка».