Послесловие немецких издателей
Метафора, использованная Адорно для характеристики произведений искусства, буквально применима и к последнему философскому произведению, над которым он работал до конца своих дней: «Фрагмент — это вторжение смерти в произведение. Разрушая его, он снимает с него изъян видимости». Текст «Эстетической теории» в том виде, в каком он существовал к августу 1969 г. и который издатели опубликовали, стараясь передать его как можно более точно, представляет собой своего рода work in progress1; это не та книга, которую Адорно выдал бы в печать. За несколько дней до смерти он писал в одном из своих писем, что окончательная редакция «потребует еще отчаянных усилий» — «но сейчас это все же главным образом усилия, связанные с организацией, а не с сущностью книги». Сама книга, по словам Адорно, «была уже, как говорится, целиком в наличии». Последний этап работы, которую Адорно надеялся закончить к середине 1970 г., потребовал бы многочисленных перестановок внутри текста, а также сокращений; автор оставлял за собой право внести в текст те фрагменты, которые напечатаны теперь как «Паралипомены»; первоначальное введение было бы заменено новым. Наконец, Адорно нашел бы еще что улучшить и в языковом отношении. Таким образом, произведение это осталось в целом в виде торса, без головы и рук, но если бы оно было завершено, то наряду с «Негативной диалектикой» и запланированной им книгой на морально-философские темы, ему предназначалось, как хотел Адорно, «представлять то», что он «должен был бросить на чашу весов». Если даже этими словами совершается несправедливость по отношению к другим его книгам, от «Кьеркегора» до монографии об Альбане Берге, на что сам автор, может быть, имел определенное право, — эта фраза Адорно в то же время дает возможность представить себе, за какое произведение мы взялись, какое произведение оборвалось, оставшись незаконченным. Ведь то обстоятельство, что «фрагментарное присуще произведению как выражение» — как выражение критики всего замкнутого в себе, представляющего собой закрытую систему критики, которая является одной из самых глубинных мотиваций философии Адорно — и «сни-
произведение, находящееся в процессе создания (англ.).
мает с него изъян видимости», в тенетах которой, по мнению Адорно, неминуемо запутывается всякий дух, данное обстоятельство слишком легковесно перед лицом тех разрушений, о которых свидетельствует текст «Эстетической теории». Понятие фрагмента применяется Адорно в двойном смысле. С одной стороны, под этим термином он имеет в виду продуктивное начало — то, что теории, задуманные как системы, должны распасться на фрагменты, чтобы высвободить свое содержание истины. Ничего подобного не происходит в «Эстетической теории». Ее фрагментарность есть результат вторжения смерти в произведение еще до того, как оно смогло полностью осуществить закон своей формы. Для философии Адорно в целом существенно важно не выжимать из разрушений, причиненных смертью, некий смысл, который позволил бы согласиться с ними. Два сопоставимых по своему уровню биографических фрагмента имели для Адорно чрезвычайно важное значение — до самого конца он не хотел примириться ни с тем, что состоящую из ряда пассажей и фрагментов работу Беньямина невозможно спасти, ни с тем, что инструментовка «Лулу» Берга не может быть доведена до конца. Сколь мало издание «Эстетической теории» в состоянии обмануть читателя в отношении фрагментарного характера этого произведения или даже попытаться пойти на такой обман, столь же невозможно примириться с этой фрагментарностью. С незавершенностью работы, ставшей такой по чистой случайности, невозможно примириться, однако подлинная верность памяти автора, несравненным образцом которой был сам Адорно, запрещает касаться фрагментарного в попытке дополнить его.
Свою преподавательскую деятельность во Франкфуртском университете Адорно возобновил в зимний семестр 1949/50 г., а летом 1950 г. он уже вел курс лекций по эстетике. В последующие годы он еще четырежды читал лекции по тому же предмету, в последний раз летом 1967 г., разделив курс на две части, а затем зимой 1967/68 г., когда уже были написаны крупные куски «Эстетической теории». Когда именно был составлен план работы над книгой по эстетике, невозможно установить точно; порой Адорно говорил о ней, как об одном из произведений, которое он создавал на протяжении всей своей жизни. Первые наброски к запланированной книге по эстетике датируются, по меньшей мере, июнем 1956 г. Желание умершего в 1959 г. друга Адорно, Петера Зуркампа, получить от него для своего издательства работу по эстетике могло, по всей вероятности, способствовать конкретизации проекта. Важнее всего для Адорно было, разумеется, выстроить единую концепцию, собрать воедино свои идеи в области эстетики, развить в виде теории то, что к тому времени было изложено им в многочисленных работах конкретно-практического плана по музыке и литературе. Публикации эти часто воспринимались как краткие обзоры, очерки или даже как свободные по форме эссе. Примат содержательного мышления в философии Адорно может помешать увидеть единство его философского сознания. По мнению
Адорно, конкретные работы по искусству представляют собой не «случаи практического применения, а составные моменты самой эстетической теории».
4 мая 1961 г. Адорно начал диктовать первый вариант «Эстетической теории», текст которого был разбит на относительно короткие параграфы. Вскоре работа над книгой была прервана, поскольку автор приступил к написанию «Негативной диалектики». После того как летом 1966 г. эта книга была закончена, 25 октября того же года Адорно начал составлять новый вариант «Эстетической теории». Вместо параграфов текст в новой редакции подразделялся на главы. Много сил было потрачено на «схематизацию», детальную композицию книги. В конце января 1967 г. была уже готова приблизительно четвертая часть текста, надиктованного «начерно». В течение всего 1967 г. диктовка продолжалась. Наряду с этим одновременно Адорно написал введение к изданию сочинений Эмиля Дюркгейма и предисловие к «Избранным стихотворениям» Рудольфа Борхардта. Судя по записи в дневнике Адорно, «диктовка «Эстетической теории» начерно» была закончена 25 декабря 1967 г.: автор, видимо, поспешил, сделав такую запись, поскольку в письме от 8 января 1968 г. говорится: «Черновая редакция почти готова» и, наконец, 24 января: «Тем временем я завершил первую редакцию моей большой книги по эстетике». — Надиктованный вариант помимо Введения включал семь глав с такими названиями: «Ситуация», «Чем было искусство, или К вопросу о праистории», «Материализм», «Номинализм», «Общество», «Лозунги», «Метафизика». Текст 1961 г., за исключением немногих параграфов, вошел в состав нового варианта. Но и он в своей последней редакции, представленной в настоящем томе, почти неузнаваем. О создании окончательной печатной редакции, отличающейся от первого надиктованного текста, Адорно так высказался в одном из писем: «Только тогда и начнется главная работа, то есть окончательное редактирование; вторые варианты всегда отражают у меня решающий этап работы, тогда как первые представляют только сырой материал, или же они <...> являются организованным самообманом, посредством которого я совершаю маневр, приводящий меня к позиции критика собственных вещей, позиции, которая оказывается всегда наиболее продуктивной». Правда, при критическом редактировании «Эстетической теории» выяснилось, что на этот раз и вторая редакция носила лишь предварительный характер.
По окончании диктовки работа застопорилась. Адорно занялся написанием «заказных» работ по социологии, таких, как вступительный доклад на XVI конгрессе немецких социологов и введение к сборнику «Спор о позитивизме в немецкой социологии»; одновременно была написана книга об Альбане Берге. Подобные отклонения от «главного дела» Адорно всегда воспринимал как благотворные коррективы. Ко всему этому, однако, добавлялись еще и дискуссии со студенческим движением протеста, и внутриуниверситетские коллизии, требовавшие все большего расхода энергии; и если первые оставили хоть какой-то след в «Маргиналиях к теории и практике», то
вторые оказались лишь пустой тратой времени и сил. Только в начале сентября 1968 г. работа над книгой по эстетике могла быть продолжена. Сначала весь текст был снабжен критическими аннотациями, подготовившими почву для собственно корректуры. Она состояла в решительной рукописной переработке надиктованного текста, перепечатанного к тому времени на машинке, в ходе этой переработки ни одно предложение не избежало изменений и почти ни одно из них не осталось на прежнем месте; в текст было внесено огромное количество новых пассажей, немалое число абзацев, в том числе и весьма обширных, было безжалостно вычеркнуто. На этом этапе работы, начатом Адорно 8 октября 1968 г., он снова отказался от деления материала на главы. Текст стал сплошным, разделенным лишь пробелами; работа над ним была завершена 5 марта 1969 г. Три главы старой редакции остались за пределами основного текста; две другие — «Лозунги» и «Ситуация» — были подвергнуты корректировке в одно и то же время, в марте; переработка последней главы — «Метафизика» — была закончена 14 мая. В последующие недели были сделаны многочисленные вставки, включенные в основной текст на третьем этапе работы, отчасти они заменили те его абзацы, которые все еще не удовлетворяли Адорно. Последний текст датируется 16 июня 1969 г.
Внешний вид книги, форма подачи материала в ней, в немалой степени затрудняющая его восприятие, является результатом не только фрагментарного характера «Эстетической теории». Во время работы над второй редакцией перед Адорно возникли задачи, характер которых он не мог предвидеть раньше. Они касаются как компоновки текста, так и прежде всего вопросов отношения между манерой изложения и материалом книги. Свое понимание этого Адорно выразил в письмах: «Интересно, что в ходе работы содержание излагаемых мыслей заставляет меня сделать определенные выводы относительно формы, выводы, которых я ожидал, но которые в данный момент меня тем не менее приводят в замешательство. Речь идет просто-напросто о том, что из моей теоремы, согласно которой в философском плане не существует ничего «первого», следует также, что невозможно выстроить аргументированный контекст в рамках обычной последовательности и что целое необходимо монтировать из ряда частных комплексов, равнозначных и сгруппированных концентрически, на одном уровне; идея должна возникать из их соединения, а не из последовательности». В другом письме говорится о трудностях изложения материала в «Эстетической теории»: «Они состоят в том... что почти обязательное для книги последовательное изложение оказывается настолько несовместимым с характером предмета, что компоновка материала в традиционном духе, которой я следовал до сих пор (в том числе и в «Негативной диалектике»), оказалась невыполнимой. Книга должна писаться как бы концентрически, группируя равноценные, выстроенные один рядом с другим, паратактически, разделы вокруг центра, образуемого их соединением». Проблемы паратактической формы изложения, представленной в последней редакции «Эстетической теории», причем сам Адорно далеко не был удовлетворен ею,
обусловлены объективно — они являются выражением отношения мысли к объективности. Философский паратаксис1 стремится придерживаться гегелевской программы чистого созерцания, не искажая вещи насильственным актом изначального субъективного формообразования, а побуждая заговорить их онемевшую, «безъязыкую», неидентичную сущность. На примере Гёльдерлина Адорно продемонстрировал результаты рядополагающей манеры изложения, а о своем собственном методе заметил, что он теснейшим образом соприкасается с творчеством позднего Гёльдерлина. Однако теория, развившаяся на основе принципа individuum ineffabile2 и старающаяся возместить тот ущерб, который идентифицирующее мышление наносит всему неповторимому, непонятийному, неизбежно вступает в конфликт с абстрактностью, прибегнуть к которой она, как теория, все же вынуждена. Теория Адорно в силу своего философского содержания обречена на использование паратактической формы изложения, причем форма эта со временем приобрела характер апории; она требует решения проблемы, в конечной неразрешимости которой средствами теории у Адорно не было никаких сомнений. Но в то же время обязательность теории связана с тем, что вся работа мысли, все мыслительные усилия по-прежнему направлены на разрешение неразрешимого. Такая парадоксальность влияет и на восприятие книги, в известной степени осложняя его. Правда, трудности, препятствующие πορος3 прямому доступу к тексту «Эстетической теории», несомненно, были бы уменьшены в ходе дальнейшей переработки, которая если и не смогла бы устранить их полностью, то все же хотя бы выявила их в более артикулированной форме. — К третьему этапу работы, в результате которого «Эстетическая теория» обрела бы свою окончательную, аутентичную форму, Адорно намеревался приступить по возвращении из отпуска, который оказался для него последним.
Настоящее издание, не претендующее на статус историко-критического, содержит полный текст последней редакции. В него не вошли только те куски, которые не рассматривались на втором этапе работы; даже в тех случаях, когда Адорно не вычеркнул их явно, мы должны были воспринимать их как отвергнутые им самим. Ряд более мелких фрагментов, оставшихся без каких-либо поправок, наоборот, был включен в «Paralipomena» благодаря их ясности и выразительности. Исправленное, но отклоненное Адорно «Раннее введение» помещено в качестве приложения; важность содержавшегося в нем материала не позволяет отбросить его. Особенности орфографии сохранены. Пунктуация, в значительной степени все еще отражающая ритм разговорной речи, которую в печатном варианте работы Адорно, несомненно, следовало бы приблизить к общепринятым правилам, ос-
1 букв.: правильное расположение; состязание, спор (греч.).
2невыразимый, неизреченный индивид (лат.).
3 здесь: путь, дорога, подход, доступ (греч.).
талась без изменений. Внесенные от руки исправления, в результате которых сам Адорно с трудом разбирался в рукописи, привели к тому, что формулировки, допускающие нарушения общепринятых синтаксических конструкций или носящие эллиптический характер (то есть составленные с пропуском отдельных членов предложения), были сохранены; исправления в них вносились весьма осторожно. Помимо такого рода грамматических вмешательств издатели сочли необходимым вносить как можно меньше улучшений, как бы часто ни подталкивали к этому повторы, а порой и явные противоречия, встречающиеся в тексте. Бесчисленное множество формулировок и пассажей, относительно которых издатели были убеждены, что Адорно изменил бы их, остались без изменений. Исправления вносились лишь в тех случаях, когда необходимо было избежать неточностей, искажающих смысл.
Со значительными трудностями была связана компоновка текста. В основу был положен тщательно откорректированный первоначальный текст, в который в качестве отдельного приложения были внесены три упомянутые главы. Раздел «Ситуация» (с. 27—51), — освещающий философию истории modernité1; в первоначальном варианте это глава первая, — остался в общем на прежнем месте, ибо центральным пунктом «Эстетической теории» является идея, согласно которой прошлое можно постичь, рассматривая его только с самых передовых позиций, занимаемых современным искусством, в свете его самых выдающихся произведений. Судя по одной из записей, сделанных Адорно, он намеревался объединить главы «Ситуация» и «Лозунги» (с. 52—70), что издатели и сделали. Логика развития мысли заставила присоединить главу «Метафизика» (с. 188—199) к разделу о «Загадочном характере». Пришлось поменять местами ряд абзацев. Большинство этих перестановок уже было предусмотрено самим Адорно в его заметках на полях. Во всех перестановках, предпринятых издателями, они пытались более отчетливо подчеркнуть паратактический принцип изложения материала книги, однако никоим образом не принося его в жертву дедуктивно-иерархическому контексту. Фрагменты, отнесенные издателями в раздел «Paralipomena», отчасти представляют собой позднее сделанные вставки, а также так называемые «сепаратные копии», то есть выделенные из первоначального текста пассажи, которые в окончательном варианте должны были быть переставлены на другое место. Интеграция этих фрагментов в основной текст оказалась задачей невыполнимой. Адорно лишь изредка точно отмечал места, к которым они предназначались, и почти всегда напрашивались несколько мест для их включения. Кроме того, включение этих текстов сделало бы необходимым переформулирование фраз, оговаривающих переход от одного абзаца к другому, на что издатели не считали себя вправе пойти. Композиционная структура «Paralipomena» — дело рук издателей. Перечень заголовков разделов также приложен изда-
1 современная эпоха (фр.).
телями, которые при этом зачастую опирались, разумеется, на headings1 — краткие указания на содержание разделов, которые встречаются на большей части страниц рукописи Адорно.
Эпиграфом к «Эстетической теории» должен был послужить фрагмент, принадлежащий перу Фридриха Шлегеля: «В том, что называют философией искусства, обычно отсутствует одно из двух — или философия, или искусство». Адорно намеревался посвятить свою книгу Сэмюэлу Беккету.
Издатели приносят свою благодарность Эльфриде Ольбрих, бывшей в течение многих лет секретарем Адорно, которая взяла на себя расшифровку и изготовление машинописных копий текста.
Июль 1970
Во втором издании поменял свое место один краткий фрагмент текста, по недосмотру помещенный не там, где следовало. Кроме того, издатели устранили небольшое число обнаруженных опечаток.
Составлен предметный указатель, подготовленный на факультете общего и сравнительного литературоведения Свободного Берлинского университета в связи с проведением практического курса по изучению «Эстетической теории» под руководством Петера Шонди, который возглавил его еще в летний семестр 1971 г. Какой бы неадекватной ни была классификация текстов Адорно по тематическому принципу, предметный указатель, учитывая хаотическую структуру «Эстетической теории», может послужить неплохим подспорьем2.
Декабрь 1971
1 заглавие, заголовок, рубрика (англ.).
2Поскольку к книге приложен обширный перечень заголовков разделов и глав, помогающий ориентироваться в ее содержании, издатели русского перевода отказались от составления подробного предметного указателя. Примечания и указатель имен составлены для русского издания.
Примечания
С. 7. *Бахофен Иоганн Якоб (1815— 1887) — швейцарский исследователь первобытного общества, автор книги «Материнское право».
С. 11. *Варбургский институт — существующий с 1934 г. в Лондоне научно-исследовательский центр изучения наследия античной культуры. Назван по имени Аби Варбурга (1866—1929), немецкого искусствоведа и историка античной культуры.
С. 25 *Имеется в виду опера Р. Вагнера «Тристан и Изольда».
С. 34. *Привативный— исключающий, указывающий на отсутствие чего-либо.
С. 39. *Штокхаузен Карлхайнц (р. 1928) — немецкий авангардистский композитор и теоретик музыкального творчества.
С. 59. *Алеаторика (от лат. alea — случайность) — сложившийся в XX в. метод музыкальной композиции, построенной на элементах случайности.
С. 69. *Шароун Ханс (1893—1972) — немецкий архитектор, директор Института конструирования, по его проекту построено здание филармонии в Берлине (1946— 1964).
С. 83. *Эмфатичность (от греч. emphatikos) — внешняя выразительность, напряженность, эмоциональность.
С. 85. *Атже Жан Эжен (1856—1927) — один из основателей европейской жанровой фотографии.
С. 95. *Имеется в виду серия романов М. Пруста «В поисках утраченного времени».
С. 98. *В переводе А. Гелескула: «Прекрасней и глуше, / Чем эхо в соборе, / Баюкает души / Пустынное море / И вторит бездонно / Молитвам мадонны».
С. 108. *«Ночная песнь странника», или «Ночная песнь путника» («Wandrers Nachtlied»), — стихотворение И. В. Гёте (1780); в переводе М. Ю. Лермонтова — «Горные вершины». Еще одно стихотворение под таким названием написано Гёте в 1776г.
С. 126. *Вольс (наст. имя и фам. Альфред Отто Вольфганг Шульце) (1913—1951) — немецкий живописец, книжный иллюстратор, фотограф, жил в Париже, испытал влияние сюрреализма, иллюстрировал произведения Ф. Кафки, Ж. П. Сартра.
С. 128. *Метексис — methexis (греч.) — участие, причастность; на языке платоновской метафизики одна из форм отношения идей к физическому миру, чувственное участие в идеальном в той мере, в какой идеальное реализуется в чувственном, отношение чувственного изображения к своему идеальному прообразу.
С. 181. *Уилъямс Уильям Карлос (1883—1963) — американский поэт, мастер свободного стиха, от поэтики экспрессионизма обратился к традициям У. Уитмена, создал лиро-эпическую панораму современной Америки.
С. 195. * «Как это» — название пьесы С. Беккета, 1961 г.
С. 198. *Морбака — название местности, где родилась шведская писательница.
С. 222. *...или «Казус Вагнер» — сочинение Ф. Ницше.
С. 225. *Кейдж Джон (1912—1992) — американский композитор и пианист, ученик А. Шёнберга, один из основоположников электронной и конкретной музыки; известен его концерт для фортепьяно с оркестром (1951), предназначенный для препарированного (подготовленного) фортепьяно.
С. 226. *Дейктический (от греч. deixis — указание, ссылка) — имеющий функцию указания, соотнесения. Например, дейктические местоимения — то же, что и указательные местоимения.
С. 231. *Канвейлер Даниель Анри (1884—1979) — французский художественный критик и торговец картинами, способствовал популяризации произведений наиболее видных представителей кубизма и фовизма.
С. 261. *Бетховен сначала посвятил свою Третью («Героическую») симфонию Наполеону, потом снял это посвящение, когда последний стал императором.
С. 283. *Церматт — курорт в швейцарском кантоне Валлис.
С. 293. *Ричеркар — жанр инструментальной музыки, возникший в XVI в. в Западной Европе. Импровизационные пьесы аккордового склада, затем полифонические много- и однотемные, подготовили форму фуги.
С. 303. *Протеический — непостоянный, легко меняющий убеждения и пристрастия, неразборчивый в своих привязанностях человек (от греческого морского бога Протея).
С. 304. *Контрафактура — переложение светской песни в духовную или замена светского текста духовным при сохранении прежней мелодии.
С. 316. *Целан (наст. фам. Анчель) Пауль (Поль) (1920—1970) — австрийский поэт, жил в Париже, для его творчества характерна символика «соскальзования в небытие», покончил жизнь самоубийством.
С. 329. *Гетерономия (от греч. heteros — другой и nomos — закон) — чужеродная закономерность, определяемость какого-либо явления чуждыми ему внешними законами.
С. 332. *И в то же время Э. Золя во время дела А. Дрейфуса выступил на стороне защитников последнего, написав памфлет «Я обвиняю» (1898).
С. 336. *Штифтер Адальберт (1805—1868) — австрийский писатель, автор реалистических и психологических (в духе «романа воспитания») произведений.
С. 339. *Штайгер Эмиль (1908—1987) —швейцарский теоретик литературы, основоположник «школы интерпретации», толкующей произведение как явление автономное, не зависящее от социально-исторических и биографических факторов.
С. 352. * «Нюрнбергская воронка» — метод обучения, при котором учебный материал механически вдалбливается в голову учащегося (по названию издававшейся в 1605—1658 гг. Г. Ф. Харсдёрфером книги «Поэтическая воронка, вливающая немецкое искусство стихо- и рифмосложения за шесть часов» — «Poetischer Trichter, die Teutsche Dicht-und Reimkunst in sechs Stunden einzugießen»).
C. 377. *«Нюрнбергские мейстерзингеры» — опера Р. Вагнера.
С. 385. *Шиканедер Эмануэль Иоганн Йозеф (1751—1812) — режиссер, актер, автор либретто оперы Моцарта «Волшебная флейта».
**Адорно имеет в виду произведение И. Стравинского «Ренар», балет-бурлеск (1922).
С. 400. *Фробениус Лео (1873—1938) — немецкий этнограф и культуролог, исследователь Африки.
С. 417. *Темперация (лат. temperatio — правильное соотношение) — выравнивание интервалов между ступенями звуковой системы.
С. 440. *Псалмодия (греч. psalmodia, от psalmos — псалом и ode — песнь) — способ пения псалмов в форме мелодической декламации, своего рода певческий речитатив.
С. 444. *Повозка Фесписа — по имени греческого трагедиографа (VI в. до н. э.), основоположника древнегреческой трагедии; в шутливом словоупотреблении — бродячий, странствующий театр. «Проданная невеста» — комическая опера чешского композитора Бедржиха Сметаны (1866).
С. 446. *Колетт Сидони Габриель (1873—1954) — французская писательница; в своих романах ограничивается описанием любовных переживаний героев, ее манере свойственна ироничная и грустная лиричность.
С. 447. * Нестрой Иоганн Непомук (1801—1862) — австрийский комедиограф и актер, следовал традициям венского народного фарса.
**Баум Вики (1888—1960) — американская писательница, родом из Австрии, автор романов о судьбах женщин, в которых авантюрно-эротический сюжет развивается на фоне исторических событий.
С. 483. *«Пьеса с ключом» — «пьеса-шифровка», в которой реальные лица и обстоятельства выступают под вымышленными именами и названиями, в «зашифрованном» виде.
С. 485. *Булез Пьер (р. 1925) — французский композитор, дирижер. Экспериментировал в области конкретной музыки, использовал пуантилизм, сонорику, серийную технику.
С. 486. * «Баухауз» — высшая школа строительства и художественного конструирования, основана в 1919 (Веймар); разрабатывала эстетику функционализма, формообразования в архитектуре и дизайне.
С. 490. *Имеется в виду александрийский стих, французский 12-сложный стих или русский 6-стопный ямб, основной размер, которым написаны произведения крупных жанров классицизма.
Указатель имен
Август — 44
Адорно Г. — 85
Адорно (Визенгрунд-Адорно) Т. — 7, 28, 35,74,85,111,151,162,168,178,233, 245, 265, 267, 297, 300, 435, 459, 473, 485, 486, 488, 491, 495, 496, 500
Альтенберг П. — 104
Андерс Г. — 224
Андерсен X. К. — 261
Аполлинер Г. (В. А. Костровицкий)— 14
Аристотель — 169, 294, 295, 318, 344, 345, 378
Аристофан — 326
Атже Ж. Э. — 85, 517
Барбе д'Оревильи Ж. А. — 371
Баум В. — 447, 518
Бах И. С. — 90, 157, 209, 230, 234, 250, 266, 271, 290, 293, 303, 304, 306, 307, 317, 319, 420, 479
Бахофен И. Я. — 7, 385, 517
Беккет С. — 28, 33, 43, 48—50, 72, 117, 121,137,170,188,196—198,216,224, 225, 287, 316, 323, 339, 358, 360, 361, 388, 430, 452, 454, 456, 459, 482, 493
Бенн Г. — 72
Беньямин В. — 37, 40, 52, 69, 84—86, 114, 117, 125, 126, 137, 149, 166,171,214, 255: 265,266,281,283—285,297,298, 315, 367, 378, 390, 393, 394, 398, 426, 428, 443, 456, 458, 472, 481, 502
Берг А. — 25, 66, 168, 300, 310, 311, 385, 396,433
Бергсон А. — 103, 195, 463
Берлиоз Г. — 59, 284, 311,315
Бетховен Л. ван — 17, 70, 127, 149, 158, 162, 170, 171, 207, 259, 269, 270, 273, 284, 288, 299, 300, 302, 307, 311, 315, 318—320,322,348, 353,354, 364, 365, 388, 406, 414, 424, 437, 455,474, 496, 507
Блох Э. — 57
Бодлер Ш. — 15, 25, 34—36, 56, 62, 75, 117, 126, 136, 137, 168, 196,234,235, 280, 323, 342, 347, 371, 389, 393, 425, 426,451,457,458,503
Бомарше П. О. — 350
Борхардт Р. — 34, 101, 109
Брак Ж. — 430
Брамс И. — 395, 420
Бретон А. — 139
Брехт Б. — 31, 43, 50, 55, 61, 85, 117, 146, 181,215,219,235,299,304,318,327, 336, 350, 351, 356, 357, 367, 377, 426, 442
Бринкман Д. — 476
Брукнер А, — 33,279, 420
Булез П. — 312, 485, 486, 518
Бэкон Ф. — 368
Бюхнер Г. — 64, 283
Вагнер Р. — 147, 151, 190, 222, 287, 349,
365, 404, 405, 420, 442
Валери П. — 13, 39, 108, 120, 206, 234, 236, 245, 254, 264, 270, 313, 316, 328,
412, 415, 424, 425, 458, 464, 499, 509
Валленштейн А. — 433
Ван Гог В. — 64, 218
Ван Донген К. (Т. М. Корнеллс) — 330
Варбург А. — 502, 517
Вебер М. — 34, 82, 171
Веберн А. фон — 66, 115, 215, 232, 263, 264,307,431,433
Ведекинд Ф.— 14,32,65, 121, 126, 131,
385,442,483
Верди Дж. — 303
Верлен П. — 61, 221
Вермеер (Вермер) Делфтский Я. — 219, 273
Вернер X. — 466
Вико Дж. — 367
Виланд Р. — 462
Вильгельм II Гогенцоллерн — 122
Витгенштейн Л. — 298, 453
Вольс (А. О. В. Шульце) — 126, 517
Вольтер (М. Ф. Аруэ) — 336
Гайгер М. — 471
Гайдн Ф. Й. — 288, 321,322
Гауптман Г. — 371
Геббель Ф. — 103, 112, 282
Гебель И. П. — 94
Гегель Г. В. Ф. — 6, 8, 9, 12—14, 21, 23, 26,29,31,43,51,71,77,78,93,95, 96,106—113,119,134—136,140,147, 151, 156, 160—162, 167, 174, 213,
216—221,231,235,238,241,246,249, 261, 263, 264, 290, 292, 299, 301, 302, 317, 320, 355, 378, 380, 383, 384, 388, 392—394,422,426,446,450,455,456, 472—474, 478, 480, 485—490, 498, 500,501,503—505
Гелен А. — 440, 441, 465
Гёльдерлин Ф. — 60, 105, 109, 278, 347
Георге С. — 27, 76, 139, 151, 256, 342, 358, 359
Гесуальдо да Веноза К. — 64
Гёте И. В.— 106, 107, 162, 168, 188,221, 235, 249, 262, 271, 281, 337, 357,474, 483,506, 517
Гитлер (Шикльгрубер) А. — 39
Гоген П. — 284
Голль Ш. де — 366
Гомер — 272
Гораций (Квинт Гораций Флакк) — 44
Горький М. (А. М. Пешков) — 371
Гофмансталь Г. фон — 27, 342
Граб Г. — 230
Гумбольдт В. фон— 106, 107
Гуссерль Э.— 105,408
Гутман X. — 479
Гюго В. М. — 34
Гюис К. — 451
Д'Аламбер Ж. Л. — 112
Дали С. — 330
Д'Аннунцио Г. — 345
Дебюсси К. А. — 33, 222, 277, 287, 310, 430, 440
Джойс Дж. — 42, 165, 218, 408
Джотто ди Бондоне — 305
Дильтей В. — 490
Дьюи Дж. — 476, 501
Еврипид — 79, 335
Жданов А. А. — 84, 366
Жид А.— 151
Зиммель Г — 474
Зольгер К. В. — 107
Золя Э. — 332, 359, 518
Зомбарт В. — 34
Зудерман Г. — 359
Ибсен Г. — 142, 371, 402, 492
Ионеско Э. — 493
Йохман — 478
Калер Э. — 117
Канвейлер Д. А. — 231, 430, 517
Кандинский В. В. — 129, 213, 218, 300, 418
Кант И. — 12, 17—20, 26, 36, 67, 76, 89, 93—96, 98, 99, 104, 106, 107, 113, 134, 136, 137, 140, 143, 161, 169, 171, 184—186, 205, 216, 223, 238—242, 248, 249, 261, 285, 286, 288, 293, 314, 354, 382, 386, 395, 473, 474, 487, 488, 498, 500, 501, 503—505
Каросса X. — 64
Кафка Ф. — 21, 27, 32, 165, 186, 187, 284, 285, 332, 333,434,454,459,473, 482
Кейдж Дж. — 225, 517
Клагес Л. — 127, 214
Клаудиус (Шмидт) Э. — 282
Клее П. — 32, 53, 91, 122, 183, 319, 370, 414,416
Клейст Г. фон — 332
Кокто Ж. — 56, 426
Колетт С. Г. — 446-448, 518
Коро К. — 101
Краузе Ф. — 401, 466, 467
Краус К. — 95, 104, 139, 151, 219, 447
Кренек (Кшенек) Э. — 433
Кроче Б. — 290, 292, 384, 462, 463, 472
Кубин А. — 32
Кун X. — 6
Куртс-Малер — 428
Кьеркегор С. — 13, 171, 172, 218, 286, 410, 488, 503
Кэрролл Л. (Ч. Л. Доджсон) — 363
Кюрнбергер Ф. — 32, 323
Лагерлёф С. — 198
Ласло де Лаброш Ф. А. — 330
Лафорг Ж. — 15
Лейбниц Г. В. — 341, 404
Леонардо да Винчи — 15
Лессинг Г. Э. — 125
Либрукс Б. — 505
Лигети Д. — 228
Локк Дж. — 399
Лоос А. — 42, 72, 87, 91
Лоренц К. — 440, 441, 465
Лотреамон (И. Дюкас) — 283
Лотце Р. Г. — 135
Лукач Д. — 66, 141, 208, 216, 230, 274, 335, 367, 430, 459, 472
Малер Г. — 64, 275, 287, 318
Малларме С. — 39, 58, 139, 458
Мальро А. — 366
Мане Э. — 56, 137,389,415
Манн Т. — 220, 270, 454
Манхейм К. — 363
Маркс К. — 235, 281, 301, 328, 352, 368, 375, 503
Маркузе Г. — 364
Марри Г. А. — 381
Массон А. — 330, 370, 396, 429
Маутц К. — 300
Медикус Ф. — 487
Мейер Т. А. — 144, 145
Мейерхольд В. Э. — 370
Мейринк Г. — 32
Мендельсон М. — 18
Мендельсон (Мендельсон-Бартольди) Ф. — 417
Менье К. — 332
Мёрике Э. — 182,423
Метерлинк М. — 345, 388, 442
Микеланджело Буонарроти — 162
Мильтон Дж. — 328
Мондриан П. — 87, 173
Моне К. — 280
Моцарт В. А. — 25, 207, 236, 258, 318, 319, 336, 365, 420, 436, 437, 478
Наполеон I Бонапарт — 287, 518
Нестрой И. Н. — 447, 518
Ницше Ф. — 8, 73, 76, 79, 104, 150, 190, 201, 212, 247, 296, 337, 371, 377, 401,
402, 405, 406, 485, 506
Ньюмен Э. — 33
Оффенбах Ж. (Я. Эбершт) — 447
Палладио (ди Пьетро) А. — 90
Паунд Э. Л. — 367
Перутц Л. — 123
Пикассо (Руис) П. — 39, 48, 68, 156, 231, 259, 312, 343, 369, 370, 372, 409, 425, 430
Писсарро К. — 40, 100
Платон — 123, 124, 293—295, 344, 425, 469
По Э. А. — 32, 34, 107, 179, 196, 426
Пруст М. — 95, 100, 151, 195, 199, 218, 281,408,430,481
Пуччини Дж. — 303, 447
Пфитцнер X. — 64
Пьеро делла Франческа — 305, 479
Пюви де Шаванн П. — 56
Равель М. — 270
Ратц Э. — 346
Рафаэль Санти — 479
Рембо А. — 9, 34, 36, 52, 72, 75, 138, 279, 342,343,451
Рембрандт X. ван Рейн — 17, 162
Ренуар О. — 100
Реш В. — 400, 465
Ригль А. — 90, 214, 247
Рильке Р. М,— 166,343
Рисмен Д. — 172
Розенкранц К. — 71
Россини Дж. — 156
Руссо Ж. Ж. — 95
Сад Д. А. Ф. — 195
Сартр Ж. П. — 342, 350, 369, 405, 493
Сен-Сане К. — 33, 429
Сен-Симон К. А. де Рувруа — 112
Сервантес Сааведра М. де — 44, 357
Сибелиус Я. — 64
Сислей А. — 100
Сталин (Джугашвили) И. В. — 366
Стендаль (А. М. Бейль) — 444
Стравинский И. Ф. — 55, 262, 385, 426
Стриндберг Ю. А. — 142, 367, 371, 388
Тёрнер У. — 64, 252
Тициан (Тициано Вечеллио) — 342
Толстой Л. Н. — 130, 288, 348
Тома X. — 64
Тосканини А. — 22
Тракль Г. — 181,414,415
Троцкий (Бронштейн) Л. Д. — 245
Уайльд О. — 345
Уильяме У К.— 181, 517
Ульбрихт В. — 366
Фихте И. Г. — 248, 487, 488
Фишер Ф. Т. — 147, 189
Флобер Г. — 56, 282, 408
Фрейд 3. — 15, 17—19, 92, 172, 267
Френцель И. — 472
Фриш М. — 74
Фробениус Л. — 400, 463, 518
Хааг Э. — 198
Хаас В. — 446
Хайдеггер М. — 147
Хаксли О. — 371,401
Хальм А. — 292
Хаузер А. — 464, 465
Хейзинга И. — 453, 454
Херсковитц М. Дж. — 463, 467
Хольм Э. — 400, 465
Хольц А. — 358
Хоркхаймер М. — 74, 85, 486, 491
Цвейг С. — 61
Цейзинг А. — 209
Целан (Анчель) П. — 316, 457—459, 518
Че Гевара (Гевара де ла Серна — Че) Э. — 307
Чимабуэ (Ченни ди Пепо) — 305
Шароун Х. — 69,517
Шекспир У. — 43, 106, 308, 356, 367, 368
Шеллинг Ф. В. Й. — 73,93, 106,110, 114, 191,320,488
Шён Э. — 45
Шёнберг А. — 10, 27, 33, 36, 48, 57, 63, 66, 68, 138, 169, 202, 209, 215, 216, 231, 275, 292, 299, 311, 312, 333, 367, 370, 388, 431, 433, 434, 460, 486, 505
Шиканедер Э. И. Й. — 385, 518
Шиллер И. Ф. — 44, 45, 93, 94, 221, 235, 249, 286, 433, 452
Шлоссер К. — 412, 465
Шнабель А. — 154
Шонди (Сцонди) П. — 457
Шопен Ф. — 27, 420
Шопенгауэр А. — 26, 151, 202, 203, 477, 491
Шпайзер Ф.— 400, 401
Штайгер Э. — 339, 517
Штайн Э. — 209
Штейерман Э. — 362, 433
Штифтер А. — 336, 337, 518
Штокхаузен К. — 39, 59, 232, 259, 517
Шторм Т. — 395
Штраус И. — 447
Штраус Р. — 59, 280, 310, 311, 414
Шуберт Ф. — 62, 107, 275, 420
Шуман Р. — 245,269
Эйхендорф И. фон — 83
Элиот Т. С. — 367
Эль Греко (Теотокопули) Д. — 64, 283
Энгельс Ф. — 281,328
Эпикур — 79
Эрнст М. — 370, 425
Юнг К. Г.— 127
Содержание
ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ
ИСКУССТВО, ОБЩЕСТВО, ЭСТЕТИКА
Утрата самоочевидности искусства ............................................................... 5
К вопросу о происхождении ........................................................................... 7
Истинное содержание и жизнь произведений .............................................. 8
Об отношении между искусством и обществом........................................... 10
Критика психоаналитической теории искусства .......................................... 15
Теории искусства Канта и Фрейда ................................................................. 17
«Наслаждение искусством»............................................................................ 22
Эстетический гедонизм и счастье познания ................................................. 24
СИТУАЦИЯ
Распад материалов........................................................................................... 27
Разыскусствление искусства; к критике индустрии культуры .................... 28
Язык страдания................................................................................................ 31
Философия истории нового ............................................................................ 32
К проблеме инвариантности; эксперимент (I).............................................. 37
Защита «измов» ............................................................................................... 39
«Измы» как секуляризованные школы .......................................................... 40
Осуществимость и случайность; современность и качество ...................... 42
«Вторая рефлексия» ........................................................................................ 43
Новое и длительность ..................................................................................... —
Диалектика интеграции и «субъективный пункт......................................... 46
Новое, утопия, негативность .......................................................................... 51
Современное искусство и индустриальное производство........................... 52
Эстетическая рациональность и критика ...................................................... 54
Канон запретов................................................................................................. 55