Вера в предопределение 33 страница

К уроку 82

Я всю ночь не спал, думал о предстоящих ( المقبلة ) экзаменах. Надо проветривать комнаты (менять воздух в комнатах) время от времени. Не спи здесь, здесь сквозняк, заболеешь. До сих пор я была занята на кухне варкой пищи, а теперь освободилась для твоего вопроса (لقضيّتك). Что ты видел во сне? — Сейчас я занят, потом я расскажу тебе, что я видел во сне. Друг мой, помоги мне, я попал в беду. — Пожалуйста, возьми эти деньги, но больше дать не могу. Я не могу (не в силах) поехать туда и вернуться в течение (َ خِلال ) одного дня. Ты был маленьким, а теперь стал большим, молодым, скоро станешь стариком, а потом умрёшь, — это дорога каждого человека. Я там работаю переводчиком. — Ты хорошо переводишь? — Нормально. Улицы селения кривые, а улицы города прямые. Говори шёпотом. Он мне шёпотом сказал: ,,Я тебя люблю". И я ему также ответил шёпотом: ,,Я тебя тоже люблю". Магомед, как только встал с постели, сразу вышел на зарядку. Как только он встретит меня, так сразу начинает задавать мне разные вопросы.

-١٠٣-

جَوْزَةٌ (ات). ظَنَّ (و) ظَنٌّ. عَضَّ (ا) عَضٌّ. مُرٌّ. مَا أَمَرَّ هَذِهِ التُّفَّاحَةَ. أَكْبَرُ مِنْهُ سِنًّا. قَشَرَ (ي، و) قَشْرٌ. قِشْرٌ، قُشُورٌ. لُبٌّ، لُبُوبٌ. أَبْقَى. ضَجِرَ مِنْ ... (ا) ضَجَرٌ. وَحْدَةٌ. ضَجِرَ مِنْ وَحْدَتِهِ. أَلْبَسَ. أَلْبَسَ الطِّفْلَ لِبَاسًا. صَارَ (ي) صَيْرُورَةٌ. صَارَ كَبِيرًا. لَوْزٌ. شَجَرَةُ اللَّوْزِ. مَقْطُوعٌ. تَأَلَّمَ. صَدَقَ (و) صِدْقٌ. آسِفٌ. إِنَّنِي آسِفٌ جِدًّا.

ـــــــــــــــــــــــــ

وَجَدَتْ بِنْتٌ جَوْزَةً خَضَرَاءَ فَظَنَّتْهَا تُفَّاحَةً وَ أَرَادَتْ أَنْ تَأْكُلَهَا فَلَمَّا عَضَّتْهَا وَجَدْتَهَا مُرَّةً فَرَمَتْهَا وَ قَالَتْ: مَا أَمَرَّ هَذِهِ التُّفَّاحَةََ! وَ لَكِنَّ أُخْتَهَا وَ قَدْ كَانَتْ أَكْبَرَ مِنْهَا سِنًّا لَقَطَتِ الجَوْزَةَ وَ قَشَرَتْهَا وَ قَالَتْ: نَعَمْ، إِنَّ قِشْرَ الجَوْزَةِ مُرٌّ لَكِنَّ لُبَّهَا لَذِيذٌ.

كَانَ ِلاِمْرَأَةٍ وَلَدَانِ أَرْسَلَتِ الكَبِيرَ مِنْهُمَا إِلَى المَدْرَسَةِ وَ أَبْقَتِ الصَّغِيرَ فِي البَيْتِ فَضَجِرَ هَذَا يَوْمًا مِنْ وَحْدَتِهِ وَ قَالَ ِلأُمِّهِ: لِمَاذَا لاَ تُرْسِلِينَنِي إِلَى المَدْرَسَةِ فَقَالَتْ لَهُ: أَنْتَ صَغِيرٌ وَ المَدْرَسَةُ لاَ تَقْبَلُ الصِّغَارَ الَّذِينَ فِي سِنِّكَ، فَقَالَ لَهَا: أَلْبِسِينِي ثِيَابَ أَخِي فَأَصِيرَ كَبِيرًا.

أَعْطَى رَجُلٌ وَلَدَهُ فَأْسًا صَغِيرًا فَفَرِحَ بِهَا كَثِيرًا ثُمَّ حَمَلَهَا وَ دَخَلَ البُسْتَانَ وَ قَطَعَ بِهَا شَجَرَةَ لَوْزٍ. وَ كَانَ أَبُوهُ يُحِبُّ تِلْكَ الشَّجَرَةَ ِلأَنَّهُ غَرَسَهَا بِيَدِهِ. وَ فِي اليَوْمِ التَّالِي دَخَلَ الأَبُ البُسْتَانَ فَوَجَدَ شَجَرَةَ اللَّوْزِ مَقْطُوعَةً فَتَأَلَّمَ كَثِيرًا وَ سَأَلَ وَلَدَهُ: مَنْ قَطَعَ الشَّجَرَةَ يَا خَالِدُ؟ فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ: يَا أَبِي إِنِّي لاَ أَقْدِرُ أَنْ أَكْذِبَ، أَنَا الَّذِي قَطَعْتُ الشَّجَرَةَ وَ إِنِّي آسِفٌ جِدًّا. فَسُرَّ بِهِ أَبُوهُ ِلأَنَّهُ صَدَقَ.

К уроку 83

Я шёл по дороге домой, пошёл дождь и намочил мою одежду. — У тебя не было зонтика? — Зонтик у меня был, но я забыл его в гостях. Почитай хоть немного, я послушаю тебя. Напиши (ж.р.) матери хоть одно письмо, она тоскует по тебе. Задай мне хоть один вопрос из этого урока, я его хорошо выучил. Он зашёл, но вышел, не присев. Мальчик поел утром? — Нет, он пошёл в школу не поев. Это время обеда, не выходи из дома не поев. Какая ( كَمْ) у тебя зарплата? – Каждый месяц я получаю сто рублей. А сколько получает жена? – Она не работает, она занимается домашними делами (بأمور البيت ).

У вас есть в городе огород? — Да, есть. — Значит, вы овощи' не покупаете на рынке, а растут они на вашем огороде. Как только он услышал голос азана, он поспешил в мечеть, чтобы не опоздать на групповой намаз. Арбузы растут на вашем огороде? — Нет, мы арбузы не сажали в этом году, мы посадили дыню вместо арбузов, потому что дыня на рынке дороже арбузов.

-١٠٤-

أَصْفَرُ، صَفْرَاءُ، صُفْرٌ. وَ إِلاَّ فَلاَ. هُنَاكَ. طَرِيقَةٌ، طَرَائِقُ. هُنَاكَ طَرِيقَةٌ. رَسَبَ (و) رُسُوبٌ. طَفَا (و) طَفْوٌ. فَحَصَ (ا)

Вера в предопределение 33 страница - student2.ru

فَحْصٌ. قَلْبٌ، قُلُوبٌ. حَلْقٌ، حُلُوقٌ. أَقْبَلَ. فَاسِدٌ. جِسْمٌ، جُسُومٌ، أَجْسَامٌ. صَحِيحُ الجِسْمِ. شُجَاعٌ، شُجْعَانٌ. هَا هُوَ ذَا. خَجِلَ (ا) خَجَلٌ. أَعْلَى... أَعْلَى الشَّجَرَةِ. تَنَاوَلَ. رَمَى بِحَجَرٍ. يَسُرُّنِي. يَسُرُّنِي أَنِّي مَا رَمَيْتُهُ بِحَجَرٍ. تَسَمَّعَ إِلَى...

ـــــــــــــــــــــــــ

سَأَلَتْ بِنْتٌ أُمَّهَا: كَيْفَ نَعْرِفُ البَيْضَ الجَدِيدَ مِنَ البَيْضِ القَدِيمِ؟ فَقَالَتْ لَهَا أُمُّهَا: ضَعِي البَيْضَةَ بَيْنَ عَيْنَيَكِ وَ النُّورِ فَإِنْ كَانَتْ صَفْرَاءَ فَهِيَ جَدِيدَةٌ وَ إِلاَّ فَلا. وَ هُنَاكَ طَرِيقَةٌ أُخْرَى وَ هِيَ أَنْ يُوضَعَ البَيْضُ فِي المَاءِ فَإِنْ رَسَبَ فَهُوَ جَيِّدٌ وَ إِنْ طَفَا فَهُوَ فَاسِدٌ.

جَاءَ الطَّبِيبُ إِلَى المَدْرَسَةِ فَنَادَى تِلْمِيذًا صَغِيرًا لِيَفْحَصَهُ فَأَقْبَلَ التِّلْمِيذُ مُسْرِعًا وَ وَقَفَ أَمَامَ الطَّبِيبِ فَفَحَصَ الطَّبِيبُ عَيْنَيْهِ وَ فَحَصَ أُذُنَيْهِ وَ حَلْقَهُ و أَنْفَهُ وَ قَلْبَهُ وَ فَحَصَ جِلْدَهُ وَ شَعْرَهُ وَ لَمَّا فَرَغَ الطَّبِيبُ مِنْ عَمَلِهِ قَالَ: هَذَا وَلَدٌ نَظِيفٌ صَحِيحُ الجِسْمِ شُجَاعٌ، اللَّهُ يُحِبُّ أَمْثَالَهُ.

مَشَى ثَلاَثَةُ أُوْلاَدٍ فِي بُسْتَانٍ فَسَمِعُوا عُصْفُورًا يُغَرِّدُ عَلَى شَجَرَةٍ، فَقَالَ أَحَدُهُمْ: مَا أَجْمَلَ صَوْتَهُ أُحِبُّ أَنْ أَرَاهُ. وَ قَالَ ثَانِي: اُنْظُرْ هَا هُوَ ذَا عَلَى ذَلِكَ الغُصْنِ فِي أَعْلَى الشَّجَرَةِ بِجَانِبِ عُشِّهِ. أَمَّا الثَّالِثُ فَتَنَاوَلَ حَجَرًا وَ أَرَادَ أَنْ يَرْمِيَهُ بِهِ فَقَالاَ لَهُ: أَهَذَا جَزَاءُ تَغْرِيدِهِ؟ فَخَجِلَ وَ رَمَى الحَجَرَ عَلَى الأَرْضِ وَ وَقَفَ يَتَسَمَّعَ إِلَى العُصْفُورِ. ثُمَّ قَالَ: مَا أَجْمَلَ صَوْتَهُ! وَ يَسُرُّنِي جِدًّا أَنِّي مَا رَمَيْتُهُ بِحَجَرٍ.

К уроку 84

Тебе пора жениться и создавать семью, тебе сейчас 25 лет. Ты служил в армии, вернулся оттуда, окончил институт, стал инженером, чего ещё ( بعد ) ждёшь? — Я ничего не жду, всё это я знаю, я думаю об этом. Я не могу не поблагодарить человека, помогшего мне в беде. Я не могу не говорить ему об этом ( هذا ), когда вижу, чем он занимается. Всем известно, что положение Ислама и мусульман в Советском Союзе теперь изменилось. Известно, что наш учитель занимается обучением детей уже 15 лет. Из его школы вышли десятки учеников ( عشراتٌ من التلامذة ), которые стали после учёными, профес­сорами или инженерами. Поэтому он стал известным, уважаемым человеком и заслуженным учителем. Жители деревень работают весной, летом и осенью, а жители городов работают постоянно. Когда я тебе задал вопрос, ты не ответил на мой вопрос словом, а только кивнул головой. Я не могу не дать (что-либо) ( أن أمنع ), когда кто-то приходит ко мне и просит меня. Я не могу не принять ваше приглашение, когда вы приглашаете меня на торжество.

-١٠٥-

Вера в предопределение 33 страница - student2.ru Вера в предопределение 33 страница - student2.ru

قُفَّةٌ، قُفَفٌ. شَاطِئٌ، شَوَاطِئُ. شَاطِئُ البَحْرِ. رَمْلٌ، رِمَالٌ. نَزَلَ إِلَى النَّهْرِ. خَلَعَ (ا) خَلْعٌ. خَلَعَ ثِيَابَهُ. اِسْتَحَمَّ. هَلْ أَحْبَبْتَ؟ يَظْهَرُ. أَفْهَمَ. مِلْحٌ. مَاءٌ مِلْحٌ. مُفَتِّشٌ. مُفَتِّشُ سِكَّةِ الحَدِيدِ. خَطَرٌ، أَخْطَارٌ. مُعَيَّنٌ. فِي الوَقْتِ المُعَيَّنِ. سَاعَةٌ (ات). قَبَضَ (ي) قَبْضٌ. قَبَضَ الأَجْرَ. أَجْرٌ، أُجُورٌ. مَحَطَّةٌ (ات). تَقَدَّمَ. تَأَخَّرَ. بَائِعٌ، بَاعَةٌ. بَاعَةُُ الصُّحُفِ. رَافَقَ. رَافَقَ وَالِدَهُ إِلَى السُّوقِ. رَطْلٌ، أَرْطَالٌ. حُزْمَةٌ، حُزَمٌ. حُزْمَةٌ مِنَ البَصَلِ. سِلْقٌ. اِمْتَلَأَ. أَفْرَغَ.

ـــــــــــــــــــــــــ

أَخَذَتْ أُمٌّ وَلَدَهَا إِلَى شَاطِئِ البَحْرِ فَجَعَلَ يَلْعَبُ بِالرَّمْلِ ثُمَّ خَلَعَ ثِيَابَهُ وَ نَزَلَ إِلَى المَاءِ. وَ بَعْدَ أَنِ اسْتَحَمَّ قَالَتْ لَهُ: هَلْ أَحْبَبْتَ الاِسْتِحْمَامَ فِي البَحْرِ؟ فَقَالَ الوَلَدُ: نَعَمْ يَا أُمِّي وَ لَكِنْ يَظْهَرُ أَنَّ النَّاسَ رَمَوْا فِيهِ مِلْحًا كَثِيرًا. فَضَحِكَتِ الأُمُّ ثُمَّ أَفْهَمَتْ وَلَدَهَا أَنَّ مِيَاهَ البَحْرِ لاَ تَكُونُ إِلاَّ مِلْحَةً.

Наши рекомендации