Методические указания по выполнению заданий к контрольным работам студентов заочной формы обучения

ВВЕДЕНИЕ

Достижение целей обучения иностранному языку в неязыковом вузе определяется содержанием, которым должны овладеть студенты, и технологией обучения (принципами, методами, средствами и организацией обучения). Основной целью обучения иностранному языку при заочном обучении является практическое овладение навыками работы с литературой по специальности, создание базы для дальнейшего профессионального самосовершенствования в области данного языка.

Основными задачами курса являются: развитие умений и навыков иноязычного общения и понимания диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации, в терминологической, общенаучной, официальной и других сферах; совершенствование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении; перевод; реферирование и аннотирование текстов по специальности.

В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности, как устная речь (говорение и аудирование) и письмо, используются на протяжении всего курса как средство обучения.

Перевод (устный и письменный) применяется: а) как средство обучения; б) для контроля понимания прочитанного; в) в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации.

В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению общеобразовательного и культурного уровня студентов.

Рекомендуется использовать учебную, научно-популярную литературу, материалы периодической печати и интернета, способствующие выполнению целей и задач обучения.

Программа предусматривает главным образом самостоятельную работу студентов. Аудиторная работа под руководством преподавателя заключается в проведении групповых занятий различного характера (установочные, контрольно-закрепительные и др.).

Промежуточная аттестация

К зачету допускаются студенты, выполнившие контрольную работу (один вариант) и сдавшие перевод текста в объеме 5000 знаков с английского языка на русский по специальности вуза.

Для получения зачета студент должен уметь:

а) читать со словарем незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал (форма проверки понимания - письменный или устный перевод, норма перевода - 600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков в час устно);

б) читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 500-600 печатных знаков (форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке, время подготовки - 8-10 минут).

К экзамену по английскому языку допускаются студенты, имеющие зачет за I курс, выполнившие письменную контрольную работу и сдавшие учебный материал по чтению за II курс.

На экзамене по английскому языку проверяются умения:

а) читать со словарем текст по специальности вуза (форма проверки понимания - письменный или устный перевод, норма перевода - 1000 печатных знаков в час письменно или 1200-1500 печатных знаков в час устно);

6) читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 600-800 печатных знаков (форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке, время подготовки - 8-10 минут).

В процессе выполнения контрольных работ студенты должны изучить определенные разделы курса немецкого языка в объеме, предусмотренном программой.

Методические указания по выполнению заданий к контрольным работам студентов заочной формы обучения

Целью выполнения контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык» является практическое овладение грамматическими навыками и развитие умений работы с литературой по специальности, создание языковой базы для дальнейшего профессионального самосовершенствования в области данного языка.

В ходе выполнения контрольных работ ставятся следующие задачи:

- развитие умений и навыков иноязычного общения в сфере бытовой и профессиональной коммуникации, в терминологической, общенаучной, официальной и других сферах;

- совершенствование грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию без искажения смысла при письменном общении;

- развитие умений и навыков перевода литературы по специальности;

- реферирование и аннотирование текстов по специальности.

В процессе выполнения контрольных работ студенты должны изучить определенные разделы курса изучаемого иностранного языка в объеме, предусмотренном программой.

Выполнение и оформление контрольных работ

1. Студент должен выполнить один из пяти вариантов контрольной работы в зависимости от последней цифры номера своей зачетной книжки: студенты, номера зачетных книжек которых оканчиваются на 1, 6, выполняют вариант № 1, на 2, 7 – вариант № 2, на 3, 8 – вариант № 3, на 4, 9 – вариант № 4, на 5, 0 – вариант № 5.

2. Контрольная работа сдается в печатном виде на листе формата А4, либо выполняется в обычной ученической тетради любой разлиновки.

3. Работа может быть выполнена любым цветом, кроме красного.

4. На титульном листе нужно указать название вуза и группы, фамилию, имя, отчество студента, его адрес с указанием почтового индекса, номер зачетной книжки, номер контрольной работы и варианта, а также по какому языку выполнена работа.

5. Страницы следует пронумеровать.

6. Контрольная работа выполняется следующим образом: слева пишется иностранный текст, справа – русский текст (перевод) и выполняется условие задания (необходимо следить за синхронностью правой и левой частей). Условие каждого задания переписывается полностью.

7. Задания контрольных работ должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны в методических указаниях.

8. Выполненные контрольные работы направляются для проверки и рецензирования в университет в установленные сроки.

9. Если контрольная работа выполнена с нарушением данных указаний или не полностью, она возвращается студенту без проверки.

10. Если работа не зачтена, следует внимательно ознакомиться с рецензией на нее, разобрать все отмеченные преподавателем ошибки и неточности, проштудировать неусвоенные разделы грамматики, исправить ошибки, контрольную работу переделать в соответствии с рекомендациями рецензента и вновь представить ее на проверку вместе с незачтенной работой и рецензией на нее.

К зачету допускаются студенты, выполнившие контрольные работы и сдавшие зачет по внеаудиторному чтению по специальности в объеме 5000 знаков за каждый семестр.

Внеаудиторное чтение та часть самостоятельной работы студента, которая выполняется без помощи преподавателя. Оно является неотъемлемой частью контроля со стороны преподавателя, так как чтение и перевод специальной литературы предусмотрены Рабочей программой по дисциплине «Иностранный язык» в неязыковом вузе.

Сформированные навыки чтения и перевода открывают доступ к дополнительному каналу получения необходимой профессиональной информации из зарубежных источников.

Материалы для внеаудиторного чтения можно брать из учебников по специальности, газет и журналов на иностранных языках, а также из Интернета.

Проверка внеаудиторного чтения может проводиться частично на групповых занятиях контроля самостоятельной работы, частично на индивидуальных контрольных консультациях.

Как подготовить внеаудиторное чтение

1. Выберите один или несколько текстов общим объёмом не менее 5000 знаков (знаком считается любой напечатанный символ) по специальности или общественно политического характера.

2. При первом просмотре текста попытайтесь извлечь общую информацию.

3. Распределите детальный перевод текста на несколько этапов. Не пытайтесь перевести весь объём за один раз.

4. В специальную тетрадь выпишите все незнакомые слова из текста в том порядке, в котором они встречаются в тексте.

5. Маркером выделите термины и лексику по специальности.

6. На каждую 1000 знаков выписывайте не менее 15 ЛЕ, которые вы должны выучить.

7. Сделайте письменный перевод текста.

8. Перевод не должен быть буквальным или дословным, он должен быть адекватным. Адекватный перевод на русский язык – это точная и полная передача смыслового содержания иноязычного текста средствами русского языка.

9. Прочитайте Ваш перевод ещё раз и отредактируйте его.

10. Попытайтесь перевести текст с опорой лишь на выписанные ключевые слова.

11. Переведите текст устно без опор.

В заключение необходимо отметить, что самостоятельная работа непременно предполагает самоконтроль, который является высшим показателем владения иностранным языком, залогом его дальнейшего совершенствования.

Самоконтроль означает способность студента к критической оценке своих знаний и действий, проявляющейся по его собственной инициативе. Она развивается по мере овладения языком и проходит развитие от ее внешней, осознаваемой формы — к внутренней, автоматической. При внешнем самоконтроле происходит сличение воспринимаемого или воспроизводимого студентом с эталоном, содержащимся в объективном источнике информации, т.е. в справочнике, словаре и т.д. В результате сличения при выявлении отклонений предпринимается самокоррекция.

Самостоятельная работа с ее возможностями активизировать учение способствует развитию внешнего самоконтроля. Задания, наводящие вопросы, памятки и опоры ведут к расчленению целого, что дает возможность сосредоточить произвольное внимание на существенных признаках и в конечном итоге ведет к пониманию целого. Внешний контроль создает комфортную атмосферу, так как студент на всем протяжении самостоятельной работы получает подтверждение (или опровержение) правильности своих действий, что вселяет уверенность и мотивирует дальнейший ход работы.

Как работать со словарями и справочниками?

1. Прежде чем взять в руки словарь, четко ответьте себе на вопрос: действительно ли для раскрытия содержания текста необходимо знать неизвестное слово. Если да, то нельзя ли раскрыть значение слова по аналогии с другими лексическими единицами; по словообразовательным элементам; догадаться.

2. Как найти искомое слово.

Все слова расположены в алфавитном порядке. Существительные даны в форме именительного падежа, единственного числа. После каждого из них указан род существительного и окончания формы множественного числа. Глаголы даны в форме инфинитива, указана их переходность или непереходность, а также управление глаголов, и с его учетом значение.

Если Вы ищете сложное существительное, то зачастую оно может отсутствовать. В этом случае искать нужно последнюю часть слова, которая укажет Вам на обобщенное значение лексемы, конкретизировать его можно, отыскав значение других частей сложного существительного.

В каждом из ряда составных существительных укажите главное (определяющее) слово.

3. Как правильно выбрать значение слова из ряда предложенных.

Часто слово имеет несколько значений. Правильное можно выбрать только в связи с контекстом.

Языковой материал

Фонетический минимум. Общая характеристика звуков французского языка: долгота и краткость гласных звуков; звуки, не свойственные русскому языку; твердый приступ. Правила чтения отдельных букв и буквосочетаний. Ударение в слове в зависимости от морфологического состава слова. Понятие об интонации.

Лексический минимум. За полный курс обучения студент должен приобрести словарный запас в 1000 лексических единиц (слов и словосочетаний).

Данный объем лексических единиц должен явиться основой для расширения потенциального словарного запаса студентов, и поэтому программа предусматривает усвоение наиболее употребительных словообразовательных средств французского языка: образование существительных, прилагательных и наречий с помощью суффиксов; образование существительных от основ сильных глаголов; образование производных и сложных числительных, наречий, глаголов.

Потенциальный словарный запас может быть значительно расширен и за счет интернациональной лексики, близкой по значению таким же словам русского языка, но отличающейся от них по звучанию и ударению.

В словарный запас включаются фразеологические сочетания, наиболее употребительные синонимы и антонимы французского языка, условные сокращения слов, принятые в французских технических и научных текстах.

Грамматический минимум. В процессе обучения студент должен усвоить основные грамматические формы и структуры французского языка.

Морфология

Имя существительное: род, число, определители имени существительного (артикль, его виды); склонение существительных по падежам, сложные существительные.

Имя прилагательное: краткая и полная форма, степени сравнения; управление прилагательных.

Имя числительное: грамматические особенности количественных, порядковых, дробных и неопределенных числительных; чтение дат, скло­нение порядковых числительных.

Местоимение: личные, склонение по падежам; притяжательные, указательные, возвратные, относительные, вопросительные, неопределенные и отрицательные место­имения; неопределенное местоимение man и безличное - es

Глагол: понятие личных и неличных форм глагола; слабые и сильные глаголы; основные формы глагола; вспомогательные, модальные, место­именные глаголы; глаголы с отделяемыми, неотделяемыми и колеблющи­мися приставками; видо временные формы и наклонения; управление глаголов.

Причастие: образование и функции в предложении.

Наречие: общие сведения о наречии, его место в предложении; степени сравнения наречий, местоименные наречия.

Предлог: функции, значения предлогов; слияние предлогов с артик­лем.

Союз: сочинительные и подчинительные, парные союзы

Синтаксис

Типы предложений. Прямой и обратный порядок слов. Главные и второстепенные члены предложения, их место в предложении. Распро­страненное определение.

Сложносочиненное и сложноподчиненное предложение; порядок слов в придаточном предложении. Виды придаточных предложений и их место относительно главного. Инфинитивные группы, инфинитивные обороты. Обособленный причастный оборот. Особенности их перевода.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

Для того чтобы правильно выполнить контрольное задание №1, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованным учебникам:

I. Части речи: существительное, прилагательное, местоимение

Имя существительное

а)В английском языке имена существительные обычно сопровождаются артиклями и часто сочетаются с предлогами. Артикль и предлог являются основными признаками существительного: a table, the table стол, on the table на столе, under the table под столом.

Артикль – a,(anупотребляется перед словами, начинающимися с гласного звука)носят название неопределенного артикля. Он употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.

Артикль theносит название определенного артикля. Он употребляется с неисчисляемыми и исчисляемыми существительными, как в единственном, так и во множественном числе.

b)Имена существительные имеют два числа: единственное и множественное: a table (ед. число) стол, tables (мн. число) столы.

Некоторые имена существительные образуют множественное число не путем прибавления окончания –s, а путем изменения корневых гласных:

единственное число множественное число

man мужчина men

woman женщина women

child ребенок children

tooth зуб teeth

mouse мышь mice

c)Существительное может служить определением к другому существительному, когда оно стоит перед ним в общем падеже, т.е. без всякого изменения своей формы. Такое существительное переводится на русский язык прилагательным или существительным в одном из косвенных падежей:

anironbridge железный мост

airpollution загрязнение воздуха

Во многих случаях существительному предшествует не одно, а два или более существительных в роли определения. При переводе на русский язык одни определения могут переводиться прилагательными, а другие – существительными в одном из косвенных падежей:

homemarketprices цены внутреннего рынка

2. Имя прилагательное

а) Имена прилагательные в английском языке не изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам. Они образуют, как и в русском языке, две степени сравнения: сравнительную и превосходную. Основная форма прилагательного называется положительной степенью.

b) Односложные прилагательные образуют сравнительную степень путем прибавления к форме прилагательного в положительной степени суффикса -er. Превосходная степень образуется путем прибавления суффикса –est.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
sharp острый cold холодный   sharper более острый, острее colder более холодный, холоднее sharpest самый острый, острейший coldest самый холод- ный

Большинство двусложных прилагательных, а также прилагательные, состоящие из трех и более слогов, образуют сравнительную степень при помощи слова more, а превосходную – most.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
active активный     famous знаменитый     more active более актив- ный, активнее more famous более зна- менитый most active самый акти- вный   most famous самый зна- менитый

Некоторые прилагательные образуют степени сравнения от другого корня, как и соответствующие слова в русском языке:

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
good хороший bad плохой   little мало much, много many better лучше worse хуже   less меньше more больше best cамый лучший worst самый плохой, худший least меньше всего most больше всего

3. Местоимение

a) Личные местоимения всегда являются местоимениями-существительными.

I - я we - мы

you - ты, Вы you - вы

he - он they - они

she - она

it - он, она, оно

b) Притяжательные местоимения:

my - мой our - наш

your - твой, Ваш your - ваш

his - его their - их

her - ее

its - его, ее

c) Вопросительные местоимения. К ним относятся who (whom), whose, what и which.

d)Указательные местоимения имеют отдельные формы для единственного числа – this этот, эта, that тот, та, то – и множественного числа – these эти, those те.

e)Неопределенные местоимения. К ним относятся местоименияsome, any, no(и их производные),none, much, many, little, few, all, both, either, neither, each, every (и его производные), other, one.

Местоимения someиany. Someупотребляется в утвердительных предложениях, а anyв отрицательных предложениях, общих вопросах .

f)Сложные формы от местоимений Some/Any/No:

somebody / someone кто-то something что-то somewhere где-то
anybody / anyone кто-либо anything что-либо anywhere где-либо
nobody / none, no one никто nothing ничего nowhere нигде

II. Видо-временные формы глагола: а) активный залог – формы Simple, Progressive и Perfect в Present, Past и Future; b) пассивный залог – формы Simple (Present, Past, Future). Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.

1. Времена группы Simple активного залога изъявительного наклонения:

a) The Present Simple Tense(настоящее простое время) совпадает с формой инфинитива (без частицы to) во всех лицах, кроме 3-го лица единственного числа, принимающего окончание –s: to work – I (we, you, they) work; he works.

Вопросительная форма настоящего простого времени образуется при помощи вспомогательного глагола to do в настоящем времени (do со всеми лицами, кроме 3-го лица ед. ч., с которым употребляется does) и формы инфинитива (без to) смыслового глагола, причем вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Do I work? Does he (she) work?

Отрицательная форма настоящего простого времени образуется при помощи вспомогательного глагола to doв настоящем времени (doи does), частицы not и формы инфинитива смыслового глагола (без to): I do not work,

he does not work.
The Present Simple Tense употребляется для выражения действия обычного, постоянного, свойственного подлежащему, т.е. действия, происходящего вообще, а не в момент речи.

b) The Past Simple Tense (прошедшее простое время).

- the Past Simple правильных глаголов образуется путем прибавления во всех лицах окончания –ed к форме инфинитива: to live – I lived;to work – I worked;to expect – I expected.

-the Past Simple неправильных глаголов образуется различными другими способами: to speak – I spoke; to begin - I began; to sell – I sold; to lose - I lost.

Вопросительная форма the Past Simple как правильных, так и неправильных глаголов образуется при помощи вспомогательного глагола to do в прошедшем времени (did) и формы инфинитива смыслового глагола (без to), причем вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Did I work? Did he work? Did I speak? Did he speak?

Отрицательная форма the Past Simple как правильных, так и неправильных глаголов образуется при помощи вспомогательного глагола to do в прошедшем времени (did), частицы notи формы инфинитива смыслового глагола, причем notставится после вспомогательного глагола: I did not work. He did not work. I did not speak. He did not speak.

The Past Simple служит для выражения действия, совершившегося или совершавшегося в прошлом. Это время употребляется в повествовании, т.е. при изложении событий, имевших место в прошлом, а также в разговоре о прошедших событиях.

c) The Future Simple Tense образуется при помощи вспомогательных глаголов shallи will и формы инфинитива смыслового глагола (без to). Shall употребляется с 1-ым лицом единственного и множественного числа, а willс остальными лицами: I (we) shall work,he (you, they) will work.

В современном английском языке существует тенденция употреблять глагол willво всех лицах как в единственном так и во множественном числе.

В вопросительной форме вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: ShallI (we) work? Willhe (you, they) work?

Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not,которая ставится после вспомогательного глагола: I (we)shall not work,he (you, they) will not work.

Future Simple употребляется для выражения действия, которе совершится или будет совершаться в будущем. Это время может обозначать как однократное, так и повторяющееся действие.

2. Времена группы Progressive активного залога.

a) The Present Progressive Tenseобразуется при помощи вспомогательного глагола to be в настоящем времени (am, is, are) и причастия I смыслового глагола: I am working, he is working, we are working.

В вопросительной форме вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:Am I working? Is he working? Are you working?

Отрицательная форма the Present Progressive Tense образуется при помощи частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола: I am not working, he is not working, we are not working.

b) The Past Progressive Tenseобразуется при помощи вспомогательного глаголаto beв прошедшем времени (was, were) и причастия I смыслового глагола: I was working, we were working.

В вопросительной форме вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:Was I working? Were you working?

Отрицательная форма the Past Progressive Tense образуется при помощи частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола:I was not working, we were not working.

c) The Future Progressive Tense образуется при помощи вспомогательного глагола to beв будущем времени (shall be, will be) и причастия I смыслового глагола: I shall be working, he will be working.

В вопросительной форме первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:Shall I be working? Will he be working?

Времена группы Progressive употребляются для выражения действия, происходящего в какой-то определенный момент времени в настоящем, прошедшем и будущем. Этот момент может подразумеваться из контекста или может быть обозначен либо конкретным указанием на время, например: в 10 часов, либо указанием на другое однократное действие, например: когда мы вошли, когда мы вернулись и т.д.

Наши рекомендации