Четыре основные формы глагола

Таблица 8

1 форма - Infinitive неопределенная форма, инфинитив 2 форма - Past Simple сказуемое в прошедшем простом времени 3 форма - Past Participle (Participle II) причастие прошедшего времени 4 форма - Present Participle (Participle I) причастие настоящего времени
to X 1 ф + ed 1 ф + ed 1 ф + ing
Соответствует русской неопределенной форме на -ть, -чь, -ться. Соответствует русским глаголам в прошедшем времени на -л(и). В функции определения соответствует страдательным причастиям на -мый, -цый, -тый. В функции определения соответствует действительным причастиям на -щий.
to use - использовать to be - быть to have - иметь to do - делать used - использовал(и) was, were - был(и) had - имел(и) did -делал(и) used – используемый been had done using - использующий being having doing

ФОРМЫ ПРОСТОГО СКАЗУЕМОГО В ИЗЪЯВИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ.

АКТИВНЫЙ ЗАЛОГ

Таблица 9

Indifmite (Simple) – Простые формы Continuous – Продолженные (длительные) формы Perfect – Перфектные формы Perfect Continuous – Перфектно-продолженные формы
Present 1 ф. без "to"; 1 ф. + (e)s be + X-ing (4ф.) have + X-ed (3 ф.) have been + X-ing (4ф.)
Ед. ч. Множ. ч. Ед. ч. Множ. ч. Ед. ч. Множ. ч. Ед. ч. Множ. ч.
1. do, act, 1. do, act, wish, know, wish, know, 2. do, act, wish, know, 3. does, acts, 3. do, act, wishes, knows wish, know 1. am doing 1. are doing 2. are acting 3. is doing 3. are doing 1. have done 2. have acted 3. has done 3. have done 1. have been doing 2. have been acting 3. has been doing 3. have been doing
Past 1. did 2. acted 3. knew 1. was doing 1. were doing 2. were acting 3. was doing 3. were doing 1. had done 2. had acted 3. had done 1. had been doing 2. had been acting 3. had been doing
Future 1. shall do 2. will act 3. will know 1. shall be doing 2. will be acting 3. will be doing 1. shall have done 2. will have acted 3. will have done 1. shall have been doing 2. will have been doing 3. will have been doing
  Действия обычные, регулярные, просто факты: "делают, делали, будут делать ..." Действия, длящиеся в момент речи, обычно в ограниченном отрезке времени. В переводе не отличаются от простых форм ("делают, делали, будут делать...") Действия, предшествующие определенному моменту в настоящем, прошлом, будущем, а часто и завершенные до этого момента. Перевод форм настоящего и прошедшего времени - прошедшим временем ("сделали") Действия, начавшиеся до определенного момента и все еще продолжающиеся "(уже) делают, (уже) делали, (уже) будут делать ..."

Как видно из таблицы 9, наиболее важное различие в системе глагольных форм в активном залоге - это различие между перфектными (have + Зф) и неперфектными формами. Перфектные формы выражают предшествование определенному моменту, а часто и завершенность к этому моменту.

0 I II IV

In recent years | the aircraft reliability | has improved | considerably.

"В последние годы надежность самолетов значительно повысилась".

II

In May 1997, it was reported that our airline | had joined | this programme.

"В мае 1997 года сообщили, что наша авиакомпания присоединилась к этой программе"

Формы простого глагольного сказуемого в пассивном залоге.

Изъявительное наклонение

Общая формула для всех форм пассивного залога -be + Зф(еd).

Таблица 10

  Простые формы Продолженные формы Перфектные формы
    be + Зф(ed) be + being + 3ф(ed) have + been + Зф(еd)
Present am spoken is acted are done am being spoken is being acted are being done have been spoken has been acted
Past was spoken were acted was being spoken were being acted had been spoken
Future shall be acted will be spoken —— shall have been spoken will have been acted

Сказуемое в пассивном залоге означает, что действие, обозначенное смысловым глаголом, производится над подлежащим. На русский язык такие сказуемые передаются глаголами на -ся (рассматривается, рассматривался, будет рассматриваться); неопределенно-личными формами (рассматривают, рассматривали, будут рассматривать); сочетаниями глагола быть + краткое страдательное причастие (рассмотрен).

I II IV

The air flow | is controlled | by a valve.

"Поток воздуха управляется клапаном."

I II

ER.S alignment | is completed.

"Выставка инерциальной системы завершена."

Затруднения при переводе предложений с пассивными сказуемыми возникают в результате того, что при переводе часто требуется перестройка структуры английского предложения. Подлежащее английского предложения, как правило, переводится дополнением к глаголу-сказуемому. Поэтому начинать перевод предложения следует с отыскания глагола, стоящего в пассивном залоге. Подлежащее следует перевести дополнением, отвечающим на вопрос кому? чему?

I II III IV

The pilots | are given | the instructions | to continue the flight.

"Летчикам даны инструкции продолжать полет."

Иногда глагол-сказуемое требует дополнения с предлогом, тогда подлежащее следует переводить дополнением с этим предлогом ("отделяемым" предлогом), изменив соответственно падеж подлежащего.

I II

The swept wing structure | is referred to | as Problem № 4.

"На конструкцию стреловидного крыла ссылаются как на проблему № 4"

Простое глагольное сказуемое в сослагательном наклонении

Наши рекомендации