I. Неопределенные местоимения-прилагательные
Эти местоимения обычно ставятся перед существительным. При наличии их артикль опускается (за исключением нескольких случаев). большинство этих местоимений изменяется по родам и числам. Самыми распространенными из них являются:
alguno (-a, -os, -as) — какой-то, некоторый
todo (-a, -os, -as) — весь, всякий, любой
otro (-a,-os,-as) — другой
unos (-as) — несколько, какие-то
(изменяется только по родам)
mismo (-a, -os; -as) — (тот) самый, сам
varies (-as) — несколько (изменяется только по родам)
cualquier (-a) — любой, какой-либо
Некоторые из этих местоимений имеют следующие особенности употребления:
Alguno перед существительными мужского рода единственного числа принимает усеченную форму algún:
Algún día vendré. — Когда-нибудь (в какой-то день) я приду.
В остальных случаях употребляется полная форма alguno:
Corren algunos rumores. Ходят какие-то слухи.
Не visto alguna carta. Я видел какое-то письмо.
Примечание. Alguno может быть синонимично отрицательному местоимению-прилагательному ninguno (см. § 40). В этом случае оно употребляется в отрицательных предложениях и определяет существительные, стоящие после сказуемого, причем само местоимение всегда находится в постпозиции по отношению к определяемому существительному:
No tengo motive alguno para creerte. У меня нет каких бы то ни было
(никаких) оснований верить тебе.
Desde que salimos no nos dan alimento С той поры, как мы вышли, нам не дают
alguno. (D. ОLEMA) никакой пищи.
В подобных фразах может употребляться и местоимение ninguno, но оно, в отличие от alguno, будет находиться в п р е п о з и ц и и по отношению к определяемому существительному: No tengo ningún motivo... no nos dan ningún alimento.
Todo — после этого местоимения обычно ставится артикль:
Todos los estudiantes saben leer Все студенты умеют хорошо читать по-испански.
bien en español.
Toda la cultura pertenece al pueblo. Культура принадлежит народу.
Однако todo может ставиться и непосредственно перед существительным. В этом случае оно переводится как каждый, любой, всякий:
Todo hombre debe trabajar. Каждый (любой, всякий) человек должен трудиться.
Toda profesion es interesante. Любая (каждая, всякая) профессия интересна.
Мismo — употребление этого местоимения при существительном нe влечет за собой опущения артикля. Кроме того, mismoиногда может выражать различные смысловые оттенки в зависимости положения по отношению к определяемому слову. Если mismo стоит после определяемого слова, то оно обычно переводится местоимением 'сам, сама, сами' и т.д.:
Lo hаrán los empleados mismos. Это сделают сами служащие.
Es la honradez misma. Это — сама честность.
Если же местоимение mismo помещается перед определяемым словом, то оно чаще всего переводится как 'тот самый', 'та самая' и т.д.:
Lo harán los mismos empleados. Это сделают те же самые служаие.
Rosa se tiñó el pelo del mismo соlor. Роса покрасила волосы в тот же самый цвет.
Cualquiera —это местоимение отличается большим своеобразием. В единственном числе оно имеет две формы: усеченную — cualquier и полную — cualquiera.
В современном испанском языке нормативным считается употребление усеченной формы в позиции перед существительными как мужского, так и женского рода, называющими существа или неодушевленные объекты: cualquier hombre — любой человек, cualquier causа — любая причина.
Примечание. Форма cualquiera еще встречается, хотя и весьма редко, перед существительными женского рода (cualquiera casa). В некоторых латиноамериканских регионах возможно употребление обеих форм перед существительными мужского и женского родов: cualquier, cualquiera día, dama.
Если же местоимение cualquiera стоит после существительного, то оно должно употребляться в своей полной форме: un plan cualquiera — любой план, una mujer cualquiera — любая женщина.
В сочетании с местоимением otra полная форма оказывается предпочтительней: cualquiera otra muchacha — любая другая девушка; otra cualquiera posicion — любая другая позиция. С местоимением otro подобные сочетания крайне редки:
Cualquiera otro hombre habría Любой другой человек достиг бы
connseguido lo mismo. того же.
(Р. CHANGMARIN)
Множественное число этого местоимения образуется прибавлением окончания -es к первой части сложного слова, а именно cual + es + quier(a), и имеет также усеченную и полную формы: cualesquiera, cualesquier. Однако их употребление весьма ограниченно.
Примечание. Интересно отметить, что, по мнению испанских лингвистов, в пиренейском и латиноамериканском просторечии распространено использование форм множественного числа в значении единственного числа.
Приведем несколько примеров употребления этого местоимения:
Eso demuestra que soy capaz de Это доказывает, что я способен
cualquier cosa. (J. FARIAS) на любой поступок.
En cualquier caso no es de mi competencia. В любом случае это не входит в
(VÁZQUEZ MONTALBÁN) мои обязанности.
Ando en una dirección cualquiera Несколько минут я иду, не зная
durante unos minutos.(J. FARIAS) куда. (Дословно: в каком-то любом направлении).