Независимый причастный оборот. Существует два вида причастных оборотов:
Существует два вида причастных оборотов:
1) зависимый причастный оборот, соответствующий русскому деепричастному обороту;
2) независимый причастный оборот, который не имеет аналога в русском языке.
Example
Knowing business English well enough, Victor Dolgov could write the business letter without any difficulty.
Зная достаточно хорошо деловой английский язык, Виктор Долгов смог написать деловое письмо без всяких затруднений.
The weather being fine, we are going to look at a small family-run restaurant in the village of Wardleton, Sussex, next week.
Если погода будет хорошая, то мы собираемся на следующей неделе заглянуть в небольшой семейный ресторанчик в деревне Уордлтон в графстве Сассекс.
Независимый причастный оборот (the Nominative Absolute Participle Construction) может стоять как в начале, так и в конце предложения, и всегда отделяется запятой.
Если этот оборот стоит в начале предложения, то он передается на русском языке придаточными предложениями условия, причины, времени, вводимыми союзами: если; так как; поскольку; в виду того, что; когда; после того как.
Example
The conditions permitting, we shall test the new model tomorrow.
Если условия позволят, мы будем испытывать новую модель завтра.
The professor being ill, the lecture was put off.
Так как профессор был болен, лекция была отложена.
The manager's report being wordy, the conference dragged on until late at night.
Поскольку доклад управляющего был пространным, совещание затянулось до позднего вечера.
The work having been completed, Mr. Jones left London for Moscow.
После того, как работа была завершена, м-р Джоунз выехал из Лондона в Москву.
Если независимый причастный оборот стоит в конце предложения, то в этом случае он обычно выражает сопутствующие обстоятельства. Чаще всего он переводится на русский язык самостоятельным предложением со словами: причем, в то время как, при том.
Example
The owner was fined by the Customs, the goods being confiscated.
Владелец был оштрафован таможенниками, товар был конфискован.
ИНФИНИТИВ
Инфинитив – это неопределенная форма глагола. Инфинитив выражает действие без указания лица, числа и наклонения. Инфинитив отвечает на вопросы: что делать? что сделать?
Формальный признак инфинитива – частица to, ставится перед глаголом. В некоторых случаях эта частица опускается:
перед модальными глаголами и после них
Example
I must learn English grammar.
Я должен изучать английскую грамматику.
после глаголов to let (разрешать) и to make (заставлять).
Example
The customs officer made the captain stop discharging the vessel.
Таможенный инспектор заставил капитана остановить выгрузку судна.
после глаголов восприятия (saw, heard, feel, notice, smell)
Example
I saw her stand there than run away
Я видел, что она стояла там, а потом ушла
Инфинитив в предложении может выполнять различные функции:
Функция | Пример |
Подлежащее | To learn a foreign language is very important. Очень важно учить иностранный язык |
Именная часть составного сказуемого | To know her is to love her Знать ее – значит любить ее |
Дополнение | I want you to be here Я хочу, чтобы вы были здесь |
Обстоятельство цели | I wake up early to be in time for my lesson Я просыпаюсь рано, чтобы вовремя прийти на урок |
Инфинитив имеет четыре формы, соответствующие четырем главным группам глагольных времен современного английского языка: Indefinite Infinitive, Continuous Infinitive, Perfect Infinitive, Perfect Continuous Infinitive.
Страдательный залог формы Indefinite Infinitive образуется при помощи вспомогательного глагола to be и Past Participle (III форма глагола, или причастие II) главного (смыслового) глагола (например, to write - Indefinite Infinitive глагола писать в действительном залоге; to be written (быть написанным) – Indefinite Infinitive глагола писать в страдательном залоге).
Indefenite | Continious | Perfect | Perfect Continious | |
Active | To write | To be writing | To have written | To have been writing |
Passive | To be writted | ----- | To have been written | ---- |
Чаще других в современном английском языке встречаются формы Indefinite и Perfect Infinitive.
Indefinite Infinitive употребляется как в действительном, так и в страдательном залогах.
В русском языке формы, соответствующей английскому перфектному инфинитиву, нет. Эта форма переводится на русский язык чаще всего глаголом в личной форме. Perfect Infinitive употребляется в двух основных случаях:
1. После модальных глаголов: should, ought (следовало, следует); could (мог бы); might (мог бы, можно было бы); was, were (должен был бы); а также после глаголов: to intend (намереваться); to hope (надеяться); to expect (ожидать); to mean (намереваться, иметь в виду).
Со всеми указанными глаголами перфектный инфинитив употребляется для выражения действия, которое должно было или могло совершиться, но вопреки намерению, ожиданию, надежде не совершилось в действительности.
Example
We intended to have finished our work last week.
Мы намеревались закончить свою работу на прошлой неделе
(но не закончили).
Mr. Gonzales should have come a little bit earlier.
М-ру Гонсалесу следовало приехать немножечко раньше.
You ought to have signed the contract. Tell me why you didn't do that, John.
Тебе следовало бы подписать контракт. Скажи, почему ты не сделал этого,
Джон?
2. Форма Perfect Infinitive как неличная форма глагола может также выражать действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме (в конструкции "именительный падеж с инфинитивом").
Example
Victor Dolgov is said to have learnt business English and commercial correspondence well enough.
Говорят, что Виктор Долгов изучил деловой английский язык и коммерческую корреспонденцию достаточно хорошо.
We seem to have finished our work.
Мы, кажется, закончили свою работу.
Mr. Jones was known to have left London on the 10th of November.
Было известно, что м-р Джоунз выехал из Лондона 10 ноября.
Оборот "to be going + инфинитив"
Для выражения намерения сделать что-нибудь употребляется конструкция "to be going + инфинитив” смыслового глагола.
Example
I am going to learn English grammar.
Я собираюсь (намерен) изучать грамматику английского языка.
В ряде случаев при отсутствии значения намерения конструкция "to be going + инфинитив" выражает просто действие в будущем и переводится на русский язык глаголом в будущем времени.
Example
Our company is going to do business with an English firm.
Наша компания будет торговать с одной из английских фирм.
I'm going to do my best to gain my object.
Я сделаю все (от меня зависящее), чтобы достичь своей цели.
We are going to have English classes twice a week next month.
В следующем месяце занятия по английскому языку у нас будут проводиться два раза в неделю.
The conference is going to take place in Mr. Jones's office at 3 p.m. tomorrow.
Совещание состоится в офисе м-ра Джоунза завтра в 3 часа дня.
СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ
(Именительный падеж с инфинитивом)
Именительный падеж с инфинитивом представляет собой сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) с инфинитивом. В предложении этот оборот выполняет функцию сложного подлежащего.
Example
He is known to be a very good doctor.
Известно, что он очень хороший врач.
Перевод предложений, содержащих именительный падеж с инфинитивом, нужно начинать со сказуемого (is known), на русский язык он передается неопределенно-личным оборотом, после чего переводится сам именительный падеж с инфинитивом; при этом местоимение в именительном падеже становится подлежащим русского придаточного предложения, а инфинитив – сказуемым.
Именительный падеж с инфинитивом применяется в информационных сообщениях и публикациях в прессе, в научно-технической литературе, в деловом языке и коммерческой корреспонденции.
Именительный падеж с инфинитивом употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами в страдательном залоге: to say (говорить); to report (сообщать); to consider (считать); to believe (полагать); to know (знать); to think (думать); to understand (понимать); to suppose (предполагать); to find (находить).
Example
This surgeon is said to perform miracles.
Говорят, что этот хирург творит чудеса.
Следующие глаголы употребляются в предложениях с оборотом "именительный падеж с инфинитивом" в действительном залоге: to happen (случаться, происходить); to seem (казаться); to chance (случиться); to prove (оказываться); to appear (казаться).
Example
Victor Dolgov seems to know business English quite well.
Кажется, Виктор Долгов знает деловой английский язык достаточно хорошо.
The business letter appears to have been translated by a very good translator.
Кажется (по-видимому), деловое письмо было переведено очень хорошим переводчиком.
The business trip proved to be useful.
Оказалось, что командировка была полезна.
Именительный падеж с инфинитивом употребляется со словами: likely (вероятный), unlikely (невероятный), sure (уверенный), certain (определенный, безусловный) и глаголом-связкой to be. Часто при этом инфинитив в обороте выражает будущее действие.
Example
I'm likely to be in my office tomorrow morning.
Завтра утром я, вероятно, буду в своем офисе.
The doctor is sure to be sent to this address.
Врач, безусловно, будет послан по этому адресу.
СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
(Объектный падеж с инфинитивом)
Объектный падеж с инфинитивом употребляется после глаголов, выражающих желание, восприятие посредством органов чувств, просьбу, мнение, суждение. Этот оборот образуется с помощью местоимения в объектном падеже (или существительного в общем падеже) и инфинитивом, стоящим после переходного глагола (например, после глагола to want (хотеть) и т.п.).
Объектный падеж с инфинитивом играет роль сложного дополнения. На русский язык этот оборот переводится дополнительным придаточным предложением.
Example
The doctor wants him to take this medicine twice a day after meals.
Врач хочет, чтобы он принимал это лекарство два раза в день после еды.
Наиболее распространенными глаголами, после которых употребляется объектный падеж с инфинитивом, являются следующие:
1. глаголы желания: to want (хотеть); to wish (желать); should like, would like ('d like) (хотел бы); to desire (желать; просить, требовать);
Example
I'd like him to write me a letter.
Я хочу, чтобы он написал мне письмо.
Mr. Jones wished her to post the letter at once.
М-р Джоунз пожелал, чтобы она отправила письмо немедленно.
2. глаголы, выражающие восприятие посредством органов чувств: to see (видеть); to watch (наблюдать); to hear (слышать); to observe (наблюдать); to notice (замечать); частица to перед инфинитивом в этих случаях не употребляется;
Example
He saw her cross the street.
Он видел, что она перешла улицу.
3. глаголы, выражающие разрешение, просьбу, приказание, требование (после этих глаголов инфинитив в объектном падеже с инфинитивом стоит в форме страдательного залога), принуждение: to allow (позволять); to permit (разрешить); to ask (попросить); to request (просить; запрашивать); to order (приказывать); to command (приказывать; командовать); to demand (требовать); to make (заставлять; побуждать).
Example
The captain ordered the vessel to be discharged.
Капитан приказал, чтобы судно было разгружено.
4. глаголы, выражающие мнение, суждение, предположение, ожидание, уверенность: to think (думать); to find (находить); to consider (считать); to believe (думать, полагать); to suppose (предполагать); to expect (ожидать); to assume (предполагать, допускать); to prove (доказывать, оказываться); to know (знать); to understand (понимать); to declare (заявлять).
Example
I don't think him to come early.
Я не думаю, что он придет рано.
They supposed her to arrive at noon.
Они полагали, что она придет в полдень.
We know him to be very good engineer.
Мы знаем, что он очень хороший инженер.
The doctor found her to be ill.
Врач нашел, что она больна.
I believe Mr. Jones to be in London now.
Я полагаю, что м-р Джоунз сейчас в Лондоне.
They expect him to get better soon.
Они ожидают, что ему скоро будет легче.
We expected the financial director to be invited to the conference.
Мы ожидали, что финансовый директор будет приглашен на конференцию.
После глагола to ask перед местоимением в объектном падеже или существительным в общем падеже всегда стоит предлог for.
Example
Mr. Jones asked for the letter to be typed at once.
М-р Джоунз попросил, чтобы письмо было напечатано на машинке немедленно.
НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛА
Под наклонением в грамматике понимается система форм глагола, выражающих отношения действия к действительности. В английском языке выделяют три наклонения: изъявительное, повелительное и сослагательное наклонения.