Упражнение 1. Проанализируйте значение и способы перевода местомения one. Переведите предложения на русский язык

1) One believes things because one has been conditioned to believe them. 2) One's family can be a real nuisance at times. 3) One should do one’s duty. 4) "It shows that one should be careful what one says," she said lightly. 5) After so many days of hard work one wants a few hours of rest. 6) Do you really believe one could do that? 7) One never knows what to say in such situations. 8) One always thinks other people's lives are more interesting. 9) If one wishes to make oneself thoroughly unpopular, one has merely to tell people the truth. 10) There are three principle routes by which one drives to North Wales. 11) The only items remaining on the agenda were the ones listed in the Journal for 16 February. 12) The officer is the one who gives orders. 13) A curious idea came to him – but one he quickly pushed away. 14) I remember one Charlie Brown at school.
15) One man's meat is another man's poison. 16) The one of his sons who is of most immediate concern to me was an architect. 17) His pictures are rare to find, let alone ones that are well-preserved.

Упражнение 2. Переведите текст на русский язык, проанализируйте значение местоимения one.

“He was such a dear, my sweet moody Richard. I knew him so awfully well. We were both innately lonely people and … well, we were very fond of one another. When he simply vanished I was broken-hearted, but naturally I couldn’t admit it. Could I?” She made a little fluttering appeal to them all to understand. “One doesn’t, does one?” she demanded with that sudden frankness which, if it is as embarrassing, is also as entirely disarming as nakedness. “I mean, when one really is in love, one’s so painfully self-conscious, so miserably mistrustful of one’s own strength. I’m talking about the real, rather tragic thing, of course. Then one’s so horrible afraid that this exquisite, presious, deliriously lovely sanctuary one’s somehow achieved may not be really solid, may not be one’s own for keeps. One’s so conscious all the time that one can be hurt beyond the bounds of bearing that in ones natural pessimism one dreads disaster all the time, and so when something does happen one accepts it and crawls away somewhere. You do know what I mean, don't you?”

Местоимения We, You, They

Личные местоимения we, you, they также могут приобретать неопределенно-личное значение и указывать на людей вообще или ограниченную группу людей. При этом разница в их значении заключается в том, что we относится к группе людей, включающей говорящего, you включает только адресат (слушающего, слушающих), а they исключает из этой группы людей и говорящего, и слушающего или слушающих. Как правило, в этом случае местоимения we, you, they не переводятся, а все предложения переводятся неопределенно-личным предложением.

We’re only young once. Молодым бываешь только раз.
You can’t smoke in the cinema. В кино нельзя курить.
They say the coming winter is going to be very warm. Говорят, что нынешняя зима будет очень теплой.


УПРАЖНЕНИЯ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ

Упражнение 1. Проанализируйте значение и способы перевода местомений we, you, they. Переведите предложения на русский язык.

1) You can not learn a language in six months. 2) She's one of those people who bore you to death with account of their important acquaintances. 3) You can't force people to love you ... you can't force them to be loyal. All you can do is keep affection alive and hope for the best. 4) The best thing about these books is that they make you realize you are not alone. 5) Depression means you feel extremely isolated. 6) That’s something you do not have to put up with in the theatre. 7) Whenever you look, there are skyscrapers. 8) We can’t escape the history. 9) They work really hard in Japan. 10) Why are we so scared of offending each other? 11) We soon believe what we desire. 12) They say the last straw breaks the camel’s back. 13) They honour the law in the United States. 14) Part of the message is that we should do something about climate change by reducing emissions. 15) What we do today can filfil our needs without damaging the lives of future generations.

Перевод That (Those)

Слово that может употребляться в различных значениях, и его перевод зависит от места и роли в предложении.

1. Указательное местоимение: переводится тот, та, то (иногда этот); обычно употребляется перед существительным.

Give me that textbook, please. Дайте мне тот учебник, пожалуйста.

2. Слово-заместитель: употребляется в сочетании с предлогом of; заменяет упомянутое существительное; переводится словом, которое заменяет, или совсем не переводится.

This method of work is much more efficient than that of your team. Этот метод работы гораздо эффективнее метода работы вашей группы (команды).

3. Относительное местоимение: употребляется после существительного, вводит определительное придаточное предложение; как союзное слово не имеет формы множественного числа, но может переводиться на русский язык который, которая, которое и которые.

The man that we saw yesterday is our mayor-to-be. Человек, которого мы вчера увидели, - наш будущий мэр.

4. Союз что: следует за сказуемым; вводит дополнительное придаточное предложение.

They know that we shall do our best to help them. Они знают, что мы сделаем все возможное, чтобы помочь им.

5. Союз то что: вводит придаточное подлежащее и придаточное сказуемое.

That he is no fool goes without saying. To, что он отнюдь не глуп, само собой разумеется.

6. Союз, используемый для эмфазы: вводит определительное придаточное предложение в конструкции it is / was... that, который выделяет один из членов предложения.

It is the magazine that I need badly. Мне очень нужен именно этот журнал.

7. Сочетание союза that с отрицательной частицей not переводится не то, чтобы.

I did not want to go out at night not that I was afraid, but… Я не хотел выходить ночью на улицу, не то, чтобы я боялся, но …

8. Сочетание с наречием now образует сложный союз now that, который может изменить значение времени или причины и соответственно переводится как теперь, когда или раз, поскольку.

Наши рекомендации