Комплексы с инфинитивом
В английском языке инфинитив в сочетании с существительным или личными местоимениями образуют синтаксические комплексы - группы слов без личной формы глагола, выполняющие роль сложных членов предложения и по значению эквивалентные придаточным предложениям. Инфинитив образует комплексы трех типов: сложное дополнение (Complex Object), сложное подлежащее (Complex Subject), комплекс с предлогом for. For + существительное (или местоимение в объектном падеже) + инфинитив.
Сложное дополнение (Complex Object)
Сложное дополнение состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива. Сложное дополнение употребляется после следующих групп глаголов:
to want, to like, to prefer, to mean, to expect, to hate, to dislike, оборота would like (глаголы, выражающие желание):
I like people to tell the truth. Я люблю, когда люди говорят правду.
She wants me to translate the text. Она хочет, чтобы я перевела текст.
We would like him to be invited to the party. Нам бы хотелось, чтобы его пригласили на вечер.
We expect her to come to Moscow tomorrow. Мы ожидаем, что она приедет в Москву завтра.
to see, to hear, to feel, to watch, и др. (глаголы, выражающие физическое восприятие); а также глаголы to make (заставлять), to let (разрешать) и оборот I won’t have (я не допущу). Инфинитив в этом случае употребляется без частицы to.
I saw him come into the garden. Я видел, как он вошел в сад.
He heard the bell ring. Он услышал, как прозвенел звонок.
I won’t have you talk like that. Я не допущу, чтобы вы разговаривали подобным образом.
What makes you think so? Что заставляет вас думать так?
to know, to think, to believe, to consider и др. (глаголы, обозначающие процесс умственной деятельности):
We knew him to be right. Мы знали, что он прав.
I didn’t know them to have taken part in that expedition. Я не знал, что они принимали участие в той экспедиции.
Do you consider him to be the best student in your group? Вы считаете, что он лучший студент в вашей группе?
to advise, to allow, to ask, to beg, to order, to permit, to promise, to tell, to help, to warn (глаголы, выражающие разрешение, приказание, просьбу, совет и т.п.):
He advised me not to be late. Он посоветовал, чтобы я не опаздывал (мне не опаздывать).
What time did he ask you to come? В какое время он просил вас прийти?
Will you help me to carry the box upstairs? Не поможете ли вы мне занести коробку наверх?
На русский язык сложное дополнение чаще всего переводится дополнительным придаточным предложением, вводимым словами: что, чтобы, когда, как..
Упражнения.
1. Переведите следующие предложения на русский язык:
I wanted him to understand the meaning of the word. 2. I want you to help me. 3. I should like you to answer my question. 4. We waited for the dinner to be served. 5. They rely on him to do it in time. 6. He found her to be an attentive listener. 7. I consider him to be wrong. 8. I asked her to help me about the house. 9. She advised him to do his best. 10. I believe him to be a kind-hearted man. 11. She felt her heart beat like a heavy bell. 12. She watched him walk along the street. 13. I saw him wrap it up in a package and write his name across the wrapping. 14. We consider the lecture to be interesting. 15. I found the story to be funny. 16. Who ordered you to obey him? 17. That’s the most interesting thing I ever heard you say. 18. He watched him come in without speaking. 19. They wish the article to be published next month. 20. She did not expect me to estimate the significance of his work. 21. We believed them to have changed the plan. 22. We knew the report to have consisted of two parts. 23. They expect the equipment of the laboratory to be completed by the end of the month. 24. They would like him to get first-hand information there. 25. The boys were watching the water level rise in the river. 26. They let him announce the news. 27. Can you make the boy repeat he has just said? 28. We made him believe that. 29. We found them to be interested in the problem.
2. Составьте предложения со сложным дополнением, используя следующие слова и словосочетания:
He saw 1) a little girl, to come out of the door.
2) the door, to open.
He watched 3) the maid, to cross the room and to stop in front of the opposite wall.
They did not hear 4) he, to come up the stairs.
he, to open the door.
He noticed 6) she, to take two spoonfuls of soup and a bit of fish.
they, to turn pale.
She wanted 8) he, to promise her not to tell anybody their secret.
everybody, to think that they ate very little.
They did not expect 10) George, to enter the room.
he, to discover their secret.
I’d like 12) they, to look up all the new words in the dictionary.
you, to be more careful.
She made 14) we, to wait for some minutes.
I, you go in for sports.
Don’t let 16) the girl, to go to the country alone.
the child, to eat so much ice cream.
3.В следующих предложениях замените придаточное предложение сложным дополнением:
Образец: We knew that they would come soon.
We knew them to come soon.
1. We knew that they had already arrived. 2. I did not expect that she would catch the train. 3. She thought that we had influenced their decision. 4. We knew that the City is the business and financial part of London. 5. We know that this ancient building was destroyed and rebuilt several times. 6. They expect that these rivers would be soon connected by means of canals. 7. We expected that he would do his best to help us. 8. We know that Moscow was founded by Y.Dolgoruky. 9. He expects that great sums of money will be sent on housing construction in this district. 10. We suppose that the Moscow underground is the best in the world. 11. We expected that they would come to the same decision. 12. Everybody found that the hall was a nice place for this meeting.
4.Преобразуйте два предложения в одно, употребляя сложное дополнение:
Образец: He is a good student. Everybody knows it.
Everybody knows him to be a good student.
The announcer called the flight. I’ve heard it. 2. The plane took off. We all have seen it. 3. The children should go on with the game. Please, let them. 4. He has taken your dictionary. Did you allow him? 5. Ann can’t be cruel with children. I’ve never known her that way. 6. He is the author of that bestseller. Everybody knows it. 7. You must search the prisoner. It is the commander’s order. 8. We were waiting for the delegation. It was due to arrive. 9. The speaker called on those present to support the campaign. You’ve heard it, haven’t you? 10. You must accept our invitation. I would like it. 11. She is a good actress. We know it. 12. We must come in time. She asked us about it. 13. He drew this portrait. We saw it. She is about 20 years old. I know about it. 15. I watched the sun. It was rising. 16. I heard him. He was singing the English song. 17. We noticed a man. The man was cleaning his shoes. 18. He saw two girls. They danced on the stage. 19. She watched the children. They ran and played in the garden. 20. I saw her. She arranged her hair. 21. We saw our neighbour. He listened to the news. 22. John heard his daughter. She talked loudly. 23. We saw Roger. He was crossing the square. 24. They heard their father. He played the piano.
5. Ответьте на вопросы:
Have you ever seen a plane land? 2.Do you like to watch people play tennis? 3. Do you consider yourself fit for the work of a teacher? 4. What film do you find to be impressive? 5. What do you expect the teacher to say when you come late? 6. What lecture do you consider to be the most interesting? 7. When do you want your friend to ring you up? 8. Have you ever watched the forest come to life in early morning? 9. What subject do you consider to be the most difficult? 10. Do you want me to help you? 12. When do you want me to help you? 13. Where do you want me to come? 14. How do you want me to help you? 15. I am going to the library. Would you like me to get a book for you too? 16. What would you like me to take for you? 17. I entered the room five minutes ago. Did you see me enter the room? 18. Did you hear me address the students? 19. When can you see your parents watch TV? 20. When can you see your mother rest? 21. What would you like your friend to do on Sunday? 22. When can you see your friend leave the house? 23. When can you see your friend come to the Institute? 24. When can you see your friend sit at the lectures?
6. Переведите предложения на английский язык, обращая внимание на сложное дополнение:
Мы видели, как они сажали деревья. 2. Мы слышали, как ребенок плакал во дворе. 3. Она видела, как девочка переходила улицу. 4. Я знаю, что он хорошо говорит по-английски. 5. Женщина наблюдала, как дети играют в саду. 6. Они хотели, чтобы он стал врачом. 7. Мне хотелось бы, чтобы вы рассказали всю историю. 8. Мы не ожидали, что вы вернетесь так скоро. 9. Я видел, как он подошел к двери и вышел из комнаты. 10. Никто не мог заставить его изменить свое решение. 11. Я слышала, что она сказала это. 12. Она почувствовала, что кто-то дотронулся до ее руки. 13. Он ожидает, что они вернутся домой очень скоро. 14. Мы хотим, чтобы Виктор принял участие в соревнованиях. 15. Они хотели, чтобы мы закончили работу вовремя. 16. Я ожидала, что ты прочитаешь этот отрывок наизусть. 17. Никто не заметил, как они вышли на улицу. 18. Что заставило вас вернуться в город в начале августа? 19. Я хочу, чтобы ты сказал правду. 20. Не позволяйте ей поздно ложиться спать. 21. Учитель заметил, что ученики разговаривают. 22. Вы когда-нибудь слышали, как он говорит по-французски.
Сложное подлежащее
(Complex Subject)
Сложное подлежащее состоит из существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже и инфинитива, стоящего после сказуемого.
Сложное подлежащее употребляется:
1) с глаголами мышления и чувств: to think, to believe, to know, to expect, to consider, to suppose, to hear, to see. В предложениях данного типа глагол-сказуемое всегда употребляется в страдательном залоге:
They were seen to go home together. Видели, как они шли вместе домой.
The expedition is believed to have reached its destination Полагают, что экспедиция добралась до места назначения.
This article is expected to be published next month. Полагают, что эта статья будет опубликована в следующем месяце.
Не is known to be a good sportsman. Известно, что он хороший спортсмен.
2) с глаголами сообщения: to say, to report, to describe и т.п. при глаголе-сказуемом в страдательном залоге:
Hewas said to be writing a new play. Говорили, что он пишет сейчас новую пьесу.
The plane was reported to have landed safely. Сообщили, что самолет благополучно приземлился.
The delegation is reported to arrive tomorrow. Сообщают, что делегации прибудет завтра.
3) с глаголами, выражающими приказания, просьбу, совет, разрешение: to advise, to allow, to ask, to order, to permit, to make (заставлять), to tell (велеть) при глаголе-сказуемом в страдательном залоге:
Iwas told to remain there. Мне сказали, чтобы я остался там.
Hewas asked to come at nine o’clock. Его попросили, чтобы он пришел в 9 часов.
4) с глаголами to seen, to appear, to happen, to prove (оказаться), to turn out (оказаться). В этих случаях глагол-сказуемое стоит в действительном залоге:
He seemed to be a good student. Он казался хорошим учеником.
The doctor happened to be at home. Случилось так, что доктор был дома.
He proved to be a good musician. Он оказался прекрасным музыкантом. (Оказалось, что он прекрасный музыкант)
с сочетаниями слов
to be likely to be sure несомненно, конечно,
to be liable возможно, вероятно to be certain безусловно, непременно
to be apt to be bound наверно
to be unlikely - маловероятно, вряд ли
Theyare likely to return on Sunday. Вероятно, они вернутся в воскресенье.
We are all liable to make mistakes occasionally. Мывсе, вероятно, делаеминогда ошибки.
Their team is certain (bound) to win. Их команда, несомненно, выиграет.
Heis sure to miss this train. Он, несомненно, опоздаетна поезд.
This house is likely to have been built many centuries ago. Вероятно, это здание было построено много столетий назад.
Сложное подлежащее переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением, присоединяемым словами: что, чтобы, когда, как к главному безличному или неопределенно-личному предложению, которое соответствует глаголу-сказуемому английского предложения.
Sheis expected to come tomorrow. Ожидают, что она приедет завтра.
Предложение со сложным подлежащим можно переводить простым сложным предложением, в котором имеется вводное предложение (как говорят, как ожидают, как сообщалось...), соответствующее сказуемому английского предложения.
This discovery is known to have been made in Russia. Известно, что это открытие было сделано в России (Это открытие, как известно, было сделано в России).
Упражнения.
1. Переведите предложения с английского на русский язык:
The delegation is reported to arrive on Monday. 2. The book was announced to be on sale. 3. The train was expected to arrive in time. 4. He is considered to be a promising actor. 5. The workers were reported to have gone on strike. 6. He is said to have come across a very valuable document. 7. He is said to have been staring at them as though they were strangers. 8. Thunderstorm is said to be approaching. 9. You seem to have changed greatly since I saw you last. 10. He happens to know the subject better. 11. Their life seemed to have taken its normal course. 12. He happened to be a married man. 13. He appeared to be a man of considerable wealth. 14. They are sure to come. 15. No marriage is likely to take place between them. 16. He is sure to have something to say. 17. They are certain to meet soon. 18. The conference is likely to last for a few days. 19. The negotiations are said to have come to an end. 20. He is considered to have been a good singer. 21. Some workers of our plant are known to be decorated with medals every year.22. Her brother is believed to be working as a driver. 23. Robert was happy to have been offered the job. 24. She does not seem to know German. 25. He proved to be a talented composer. 26. The Lake District appears to be the most beautiful part of Great Britain. 27. My watch is likely to be five minutes fast. 28. He is sure to have been influenced by them. 29. Great sums of money are likely to have been spent on the research work in this branch of science. 30. Sports events are reported to have aroused great interest and to have attracted a lot of spectacles.
2.Измените предложения согласно образцу, употребляя сложное подлежащее:
Образец 1: He is (was) happy that he has (had) been helped with his English.
He is (was) happy to have been helped with his English.
I was sorry that I have told her the story. 2. Miss Fleur was glad that she had been given the job of a teacher. 3. I am happy that I have a friend like David. 4. They were particularly glad that they have been working under Prof. Brook. 5. We are sorry that we interrupt you all the time. 6. He is happy that he has passed the examination in Latin. 7. Michael was sorry that he had accepted the invitation.
Образец 2: It is (was) expected that the problem will (would) be solved.
The problem is (was) expected to be solved.
It is expected that the question will be decided tomorrow. 2. It was expected that the housing programme would be carried out ahead of time.3. It was said that Twain had burned the hospital. 4. It is announced that a new discovery has been made. 5. It was known that Deznev was a great explorer. 6. It is believed that the University team will win the game. 7. It was declared that the enemy had been defeated. 8. It is supposed that she will be a good doctor. 9. It is believed that the expedition will return next Sunday. 10. It was said that the performance had been a success. 11. It is supposed that the coming conference is of great importance for our work. 12. It is likely that the meeting will take place tomorrow. 13. It seems that he possesses a valuable collection of pictures. 14. It seems to me that she is seriously ill. 15. It seems to me he was tired. 16. It is reported that great construction work is going on in their city.
3. Переведите на английский язык:
1. Ожидали, что | он ответит на эти вопросы он не сможет это сделать она запишет эту лекцию они скажут что-нибудь они возьмут такси скоро будут опубликованы его рассказы |
2. Говорят, что | он провел детство на севере телевизор исправлен погода изменится к лучшему он сдала экзамены успешно |
3. Полагают, что | он хорошо знает эту страну она предложит нам свою помощь они скоро переедут на новую квартиру вы позаботитесь о ней все, что он сказал, правда |
4. Известно, что | эта статья привлекла всеобщее внимание он сейчас работает делегация уже прибыла в Москву |
4.Переведите на английский язык:
Говорят, что она хороший лектор. 2. Ожидают, что Анна закончит свой очерк через неделю. 3. Полагают, что министр посетит ряд стран Азии в следующем году. 4. Кажется, его доклад состоял из трех частей. 5. Он непременно прослушает все лекции по русской литературе. 6. Она обязательно покажет вам свои записи, если вы попросите ее. 7. Конечно, он лучший боксер группы. 8. Известно, что она пишет стихи. 9. Полагали, что она приехала в воскресенье. 10. Сообщили, что нашу команду пригласили принять участие в спортивных соревнованиях. 11. По-видимому, он знает их довольно хорошо. 12. Ожидают, что конференция состоится на следующей неделе. 13. Случилось так, что он был там. 14. Известно, что он хороший певец. 15. Он, вероятно, придет вовремя. 16. Предполагают, что встреча состоится в Москве. 17. Она, казалось, удивилась, узнав эту новость. 18. 18. Кажется, они закончили свою работу. 19. Оказывается, что эта статья была опубликована в последнем номере журнала. 20. Известно, что это открытие было сделано в России.
Комплекс с предлогом for
Особый тип инфинитивного комплекса - конструкция, вводимая предлогом for (так называемая for-to-infinitive construction). Этот комплекс состоит из тех же частей, что и сложное дополнение, но включает в себя предлог for, который ставится в начале комплекса.
Инфинитивный for-комплекс может выполнять в предложении различные функции:
сложного дополнения:
We waited for the rain to stop. Мы ждали, пока не кончится дождь.
сложного определения:
It’s time for us to go. Нам пора отправляться.
сложного подлежащего (обычно с вводным it):
It will be impossible for me to come tomorrow. Мне невозможно будет приехать завтра.
4) обстоятельства цели или результата:
You speak too fast for me to understand. Вы говорите слишком быстро, чтобы я понял (обстоятельство результата).
I’ve closed the window for you not to catch cold. Я закрыл окно, чтобы вы не простыли (обстоятельство цели).
предикатива:
It’s for you to decide. Вам решать.
Переведите предложения на русский язык:
1.It was necessary for them to settle the matter as soon as possible. 2. Ann held out the letter for me to see. 3. This particular summer is too important for me to take any chances. 4. He waited for the lesson to begin. 5. Is this question too difficult for her to answer? 6. It is important for them to remember this rule. 7. The first thing for me to do is to learn this poem by heart. 8. This is for you to decide. 9. There is no reason for us to come earlier. 10. This text is too difficult for me to translate without a dictionary. 12. It is necessary for him to get an excellent mark in history.
Причастие
The Participle
Причастие – неличная форма глагола, в которой сочетаются свойства имени прилагательного (служит определением к существительному) или наречия (служит обстоятельством) и глаголом (может иметь дополнение, определяться наречием, имеет формы времени и залога).
В английском языке есть два причастия: причастие I и причастие II.
Причастие I образуется путем прибавления суффикса –ing к глаголу в форме инфинитива (без частицы to). На русский язык причастие I переводится при помощи -ущ,-ющ,-ащ, -ящ, деепричастием, оканчивающимся на -а, -я (сь), -в.
to play (играть) - playing (играющий, играя, играясь)
having read (прочитав)
При образовании причастия I соблюдаются следующие правила орфографии:
to make – making - делающий, делая
to sit – sitting - сидящий
to get – getting - получающий
to permit – permitting - разрешающий
to prefer – preferring - ссылающийся
to order – ordering - заказывающий
to travel – travelling - путешествующий
to die – dying - умирающий
to lie – lying - лежащий
to tie – tying - связывающий
Причастие II правильных глаголов образуется так же как и Past Indefinite правильных глаголов, т.е. путем прибавления суффикса -ed к глаголу в форме инфинитива (без частицы to), формы неправильных глаголов даются в словаре как третья основная форма глагола. На русский язык причастие II переводится при помощи -мый, -щийся, -нный, -тый, - вшийся.
to discuss - обсуждать - discussed - обсуждаемый, обсужденный, обсуждавшийся.
to open - открывать - opened
to play - играть - played
to study - изучать - studied
to stop - останавливать - stopped
to give - давать -given
Упражнения.
1. Дайте формы причастия I и причастия II. Переведите их на русский язык:
to repeat, to translate, to answer, to receive, to wash, to decide, to use, to revise
to read, to take, to do, to begin, to give, to see, to spend, to make, to tell, to leave, to meet, to send, to find, to know
to go, to come, to sit, to think, to speak to (Причастие II непереходных глаголов не употребляются в качестве определения к существительному, они входят в состав сложных временных форм.
2. Прочитайте и переведите на русский язык следующие словосочетания:
running water, the coming month, a burning house, a dying soldier, a smiling girl, playing children, a writing boy, a falling tree,а laughing baby, a sleeping man, a developing country, a crying child
an unexpected meeting, a pleased look, a broken cup, a translated text, an opened window, a closed door, an occupied room, a written letter, a discussed problem, a cooked dinner, a developed country, a surprised man, a well-known writer, written work, one of the questions discussed, a well-done translation, a badly-made dress, a well-dressed woman.
Причастие в английском языке имеет формы времени и залога.
Active (действительный залог) | Passive (страдательный залог) | |
Present Participle причастие настоящего времени | I saw her writing an exercise. Я видел, что она писала упражнение. I looked at the boy playing football. Я посмотрел на мальчика, играющего в футбол. | I saw the exercise being written by her. Я видел, что упражнение выполнялось (писалось) ею. |
Perfect Participle причастие совершенного времени | Having written our translations we gave them to our teacher. Написав переводы, мы отдали их преподавателю. | The translations having been written the teacher gathered them. Когда переводы были написаны, преподаватель собрал их. |
Participle II причастие II | The book written by this writer is very interesting. Книга, написанная этим писателем – очень интересная. |