UNIT 1. My scientific research work
УДК 811.111 (075.8)
ББК Ш 143.21-923
АЗ А139
Абдразакова Е.Н., Сухарева О.Э.Иностранный язык (английский). АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. Учебно-методическое пособие для аспирантов и соискателей. – Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2011. – 84 с.
Учебно-методическое пособие предназначено для аспирантов и соискателей Института математики, естественных наук и информационных технологий и включает в себя два раздела – «My Scientific Research Work» («Моя научная и исследовательская работа») и «Conferences and Symposia» («Конференции и симпозиумы») – и пять приложений. Каждый раздел содержит тексты, вводящие лексику и различные формы упражнений для ее закрепления. Предусмотрены упражнения на развитие основных видов речевой деятельности – чтения, письма, говорения, а также на развитие навыков перевода и дискуссии.
Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации ИМЕНИТ.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Е.Г. Брунова, д.филол.н., и.о.завкафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации ИМЕНИТ
Рецензенты: Н.А. Гаркуша, к.п.н., доцент кафедры иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации ИМЕНИТ
Л.П. Пащенко, к.п.н., доцент кафедры иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации ИПЭУ
© ФГБОУ ВПО Тюменский государственный университет, 2011
© Е.Н. Абдразакова, О.Э. Сухарева, 2011
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Учебно-методическое пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы аспирантов и соискателей ИМЕНИТ.
Целью пособия является достижение аспирантами и соискателями уровня практического владения иностранным языком, позволяющего использовать его в научно-исследовательской работе и интегрироваться в международную научную среду, а также дальнейшее овладение орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормами изучаемого языка в пределах программных требований; совершенствование навыков оформления информации, полученной из иноязычных источников в виде перевода на русский язык, реферата или аннотации; развитие способности выступать с сообщениями и докладами на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспирантов и соискателей.
Первый раздел помогает аспирантам и соискателям определиться с формулировками задач научного исследования, его темой и объемом, второй – предлагает усовершенствовать свои навыки презентации и представить результаты своего исследования научному сообществу.
Пособие состоит из двух разделов и пяти приложений. Первый раздел – «My scientific and research work» («Моя научная и исследовательская работа») – посвящен исследовательской работе аспирантов и соискателей, второй раздел – «Conferences and symposia» («Конференции и симпозиумы») – знакомит с академическим миром. Каждый раздел включает в себя тексты, вводящие лексику и различные формы упражнений для ее закрепления и отработки. Предусмотрены упражнения на развитие основных видов речевой деятельности – чтения, письма, говорения, а также на отработку навыков перевода и дискуссии. Для того, чтобы избежать монотонности обучения форма отдельных упражнений меняется из занятия в занятие. В пособии уделяется особое внимание развитию у аспирантов и соискателей навыков реферирования и аннотирования – обобщенный материал по этим аспектам представлен в приложениях.
Учебное пособие предназначено для аспирантов и соискателей ИМЕНИТ. При отборе материала соблюдались принципы, отвечающие современным требованиям методики обучения иностранным языкам: мотивация, коммуникативность, интегрированный подход. Представленное пособие не содержит какой-либо узкопрофильной лексики и может быть использовано при обучении аспирантов и соискателей любых специальностей ИМЕНИТ.
CONTENTS
UNIT 1. My scientific research worK……………………….. | |
Text 1. Postgraduate Education…………..………………………… | |
Text 2. A Scientific Work of a Post-Graduate and Researcher…. | |
UNIT 2. CONFERENCES AND SYMPOSIA………………………….. | |
Text 1. Scientific communication: the How and Why of scientific meetings……………………………………………………… | |
Text 2. How to write a scientific conference abstract……………. | |
Text 3. Things to do at the meeting…………………………………. | |
Text 4. How to give a talk……………………………………………… | |
Text 5. How to get the most out of scientific conferences……… | |
Text 6. Tips for attending a scientific conference ……………….. | |
Text 7. Call for papers…………………………………………………. | |
APPENDIX 1. Academic Degrees……………………………………… | |
APPENDIX 2. Countries and organizations participating in Bolonga Process……………………………………………………….. | |
APPENDIX 3. Phrases for Presentations…………………………… | |
APPENDIX 4. Phrases for Annotations…………………………….. | |
APPENDIX 5. Phrases for Abstracts ……………………………..... | |
BIBLIOGRAPHY…………………………………………………………. |
UNIT 1. My scientific research work
ACTIVE VOCABULARY
academic degree – ученая степень
bachelor's degree – степень бакалавра
(post)graduate degrees – учeные степени выше бакалавра
advanced degree – ученая степень выше степени бакалавра
master's degree – степень магистра
doctoral / doctor's degree – докторская степень
honorary degree – почётная ученая степень
dissertation – диссертация
Doctor of Mathematics – доктор математики
Doctor of Philosophy – доктор философии
Doctor of Science – доктор наук (почетная степень)
Doctorate – докторская степень
habilitation – подготовка к научной деятельности
hierarchy – иерархия
Higher Attestation Commission – Высшая Аттестационная Комиссия
Lisbon Recognition Convention – Лиссабонская Конвенция
Master of Arts – магистр гуманитарных наук (степень магистра в области одной из гуманитарных дисциплин)
Master of Philosophy – Магистр философии
Master of Science – магистр естественных наук (магистр в области одной из естественных дисциплин)
peer-reviewed journals – рецензируемый журналы
postgraduate – аспирант; студент магистратуры
qualification – диплом; аттестат; свидетельство; квалификация
quality assurance standards – стандарты по обеспечению качества
Tertiary education model – третичная модель образования
two-tiered approach – двухуровневый подход
undergraduate – студент университета или колледжа