UNIT 1. My scientific research work

УДК 811.111 (075.8)

ББК Ш 143.21-923

АЗ А139

Абдразакова Е.Н., Сухарева О.Э.Иностранный язык (английский). АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. Учебно-методическое пособие для аспирантов и соискателей. – Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2011. – 84 с.

Учебно-методическое пособие предназначено для аспирантов и соискателей Института математики, естественных наук и информационных технологий и включает в себя два раздела – «My Scientific Research Work» («Моя научная и исследовательская работа») и «Conferences and Symposia» («Конференции и симпозиумы») – и пять приложений. Каждый раздел содержит тексты, вводящие лексику и различные формы упражнений для ее закрепления. Предусмотрены упражнения на развитие основных видов речевой деятельности – чтения, письма, говорения, а также на развитие навыков перевода и дискуссии.

Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации ИМЕНИТ.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Е.Г. Брунова, д.филол.н., и.о.завкафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации ИМЕНИТ

Рецензенты: Н.А. Гаркуша, к.п.н., доцент кафедры иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации ИМЕНИТ

Л.П. Пащенко, к.п.н., доцент кафедры иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации ИПЭУ

© ФГБОУ ВПО Тюменский государственный университет, 2011

© Е.Н. Абдразакова, О.Э. Сухарева, 2011

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Учебно-методическое пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы аспирантов и соискателей ИМЕНИТ.

Целью пособия является достижение аспирантами и соискателями уровня практического владения иностранным языком, позволяющего использовать его в научно-исследовательской работе и интегрироваться в международную научную среду, а также дальнейшее овладение орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормами изучаемого языка в пределах программных требований; совершенствование навыков оформления информации, полученной из иноязычных источников в виде перевода на русский язык, реферата или аннотации; развитие способности выступать с сообщениями и докладами на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспирантов и соискателей.

Первый раздел помогает аспирантам и соискателям определиться с формулировками задач научного исследования, его темой и объемом, второй – предлагает усовершенствовать свои навыки презентации и представить результаты своего исследования научному сообществу.

Пособие состоит из двух разделов и пяти приложений. Первый раздел – «My scientific and research work» («Моя научная и исследовательская работа») – посвящен исследовательской работе аспирантов и соискателей, второй раздел – «Conferences and symposia» («Конференции и симпозиумы») – знакомит с академическим миром. Каждый раздел включает в себя тексты, вводящие лексику и различные формы упражнений для ее закрепления и отработки. Предусмотрены упражнения на развитие основных видов речевой деятельности – чтения, письма, говорения, а также на отработку навыков перевода и дискуссии. Для того, чтобы избежать монотонности обучения форма отдельных упражнений меняется из занятия в занятие. В пособии уделяется особое внимание развитию у аспирантов и соискателей навыков реферирования и аннотирования – обобщенный материал по этим аспектам представлен в приложениях.

Учебное пособие предназначено для аспирантов и соискателей ИМЕНИТ. При отборе материала соблюдались принципы, отвечающие современным требованиям методики обучения иностранным языкам: мотивация, коммуникативность, интегрированный подход. Представленное пособие не содержит какой-либо узкопрофильной лексики и может быть использовано при обучении аспирантов и соискателей любых специальностей ИМЕНИТ.

CONTENTS

UNIT 1. My scientific research worK………………………..
Text 1. Postgraduate Education…………..…………………………
Text 2. A Scientific Work of a Post-Graduate and Researcher….
UNIT 2. CONFERENCES AND SYMPOSIA…………………………..
Text 1. Scientific communication: the How and Why of scientific meetings………………………………………………………  
Text 2. How to write a scientific conference abstract…………….
Text 3. Things to do at the meeting………………………………….
Text 4. How to give a talk………………………………………………
Text 5. How to get the most out of scientific conferences………
Text 6. Tips for attending a scientific conference ………………..
Text 7. Call for papers………………………………………………….
APPENDIX 1. Academic Degrees………………………………………
APPENDIX 2. Countries and organizations participating in Bolonga Process………………………………………………………..  
APPENDIX 3. Phrases for Presentations……………………………
APPENDIX 4. Phrases for Annotations……………………………..
APPENDIX 5. Phrases for Abstracts …………………………….....
BIBLIOGRAPHY………………………………………………………….

UNIT 1. My scientific research work

ACTIVE VOCABULARY

academic degree – ученая степень

bachelor's degree – степень бакалавра

(post)graduate degrees – учeные степени выше бакалавра

advanced degree – ученая степень выше степени бакалавра

master's degree – степень магистра

doctoral / doctor's degree – докторская степень

honorary degree – почётная ученая степень

dissertation – диссертация

Doctor of Mathematics – доктор математики

Doctor of Philosophy – доктор философии

Doctor of Science – доктор наук (почетная степень)

Doctorate – докторская степень

habilitation – подготовка к научной деятельности

hierarchy – иерархия

Higher Attestation Commission – Высшая Аттестационная Комиссия

Lisbon Recognition Convention – Лиссабонская Конвенция

Master of Arts – магистр гуманитарных наук (степень магистра в области одной из гуманитарных дисциплин)

Master of Philosophy – Магистр философии

Master of Science – магистр естественных наук (магистр в области одной из естественных дисциплин)

peer-reviewed journals – рецензируемый журналы

postgraduate – аспирант; студент магистратуры

qualification – диплом; аттестат; свидетельство; квалификация

quality assurance standards – стандарты по обеспечению качества

Tertiary education model – третичная модель образования

two-tiered approach – двухуровневый подход

undergraduate – студент университета или колледжа

Наши рекомендации