Особенности испанского произношения
Вводный курс. Часть I.
Испанский алфавит
Особенности испанского произношения
|
ОСОБЕННОСТИ ИСПАНСКОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ
Произношение звуков испанского языка отличается от русского следующими особенностями:
· большей напряженностью речевого аппарата
· почти полным отсутвием редукции (ослабленного произношения безударных гласных)
· отсутствием смягчения (патализации) согласных перед гласными [i], [e]
Сравнить, например: mina (шахта) teatro pinta (крапинка) tino (такт) tema | мина театр пинта тина тема |
· отчетливым произнесением двойных согласных
Вводный курс. Часть II. ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
Гласные испанского языка произносятся более кратко, чем гласные русского языка, то есть время их звучания меньше, чем русских гласных.
Гласные испанского языка могут сами по себе, без участия согласных, образовывать слоги. Например: di-a, o-i, hu-i-a.
В испанском языке так же, как и в русском, имеется сложная система чередований гласных.
Например, в испанском: poder - puedo - pude; seguir - sigo; empezar - empieza.
В русском: лечь - лягу, рыть - ров, клюв - клевать.
Вводный курс. Часть III. СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
В количественном отношении в испанском языке согласных меньше, чем в русском. Это объясняется в первую очередь палатализацией (смягчением) согласных в русском языке, которая носит смыслоразличительный характер.
Сравнить, например: мел - мель, брат - брать, быт - быть.
Преобладание гласных и звонких согласных, простота и ясность системы гласных составляют основу испанского произношения.
Вводный курс. Часть III.
Согласный [p] (буква P, p) | Произносится более четко и напряженно, губы смыкаются энергичнее, чем при произнесении соответствующего русского звука [п]. Перед гласными [е], [i] не смягчается в отличие от русского. Примеры: patata , papa , pera , tapa |
Согласный [m] (буква M, m) | По сравнению с русским звуком [м], произносится более энергично и коротко. Перед гласными [e], [i] не смягчается в отличие от русского языка. Примеры: mamá , mapa , gemelo , menos По произношению похож на русский звонкий [м] в слове мама. |
Согласный [b] (буквы B, b; V, v) | Произносится так же, как звук [p], стой разницей, что [b] - звонкий согласный. По сравнению с соответствующим русским звуком [б] он является более коротким и энергичным. Звук [b] произноситься в начале слова после паузы, то есть в абсолютном начале, а также в любом положении после звука [m]. Примеры: abuela , alfabeto Различное изображение одного и того же звука в орфографии в данном случае обусловлено традицией и этимологией слов. Следовательно, нужно запоминать написание слов, где встречается этот звук. |
Согласный [t] (буква T, t) | При произнесении этого звука кончик языка соприкасается с внутренней поверхностью верхних зубов, когда как при произношении русского [т] вся предняя часть спинки языка, то есть большая поверхность языка, соприкасается с верхнимии зубами и деснами. При произношении [t] перед гласными e и i, то есть в сочетаниях te, ti, необходимо избегать смягчения под влиянием русского произношения. Для этого необходимо язык оттянуть назад, а кончик языка приблизить к зубам снизу вверх. Примеры: tapa , tipo , tomo , tino , teatro , meta , estima , nota , platino , tomate , patata , sitio , garantia |
Согласный [d] (буква D, d) | Произносится так же, как [t], с той разницей, что [d] - звонкий звук. Этот звук произносится в начале слова после паузы, а также в любой позиции после согласных [n] и [l] Примеры: dar , dote , data , entender , dama , día , banda |
Согласный [n] (буква N, n) | При произнесении этого звука кончик языка касается верхних альвеол, при этом спинка языка опущена. Перед гласными [e], [i] не смягчается в отличие от русского языка. Примеры: uno , magnolia , pena , persona , pepino , una , nene , punto , mano , nena , banda , tinta , hermana , mono , manta |
Звук [ ] (буква Ch, ch) | При произнесении этого звука передняя часть спинки языка сначала соприкасается с альвеолами и с заальвеолярной частью твердого нёба, а затем язык отделяется от нёба, образуя щель. В отличие от русского [ч] при произнесении испанского звука язык отделяется oт нёба быстрее, поэтому звук получается короче и энергичнее. Изображается на письме буквой Ch, ch, которая никогда не разделяется. Примеры: coche , muchacho , techo , chut , mucho , pecho |
Согласный [k] (буквы C, c; Q, q, K, k) | Произносится так же, как и соответствующий звук в русском языке [k]. Сравните: como (как) - ком Перед гласными [е] и [i] звук [k] произносится твердо в отличие от русского языка, где в аналогичном положении звук [k] произносится мягко. Сравните, например: paquete - пакет Звук [k] изображается на письме разными буквами и сочетаниями Буква k пишется в словах иноязычного происхождения, но по мере того, как эти слова становятся обычными в языке, они начинают писаться по правилам испанской орфографии, то есть с буквами си q. Благодаря этому встречаются колебания в орфографии: kilogramo - quilogramo; kilómetre - quilómetro Пpимеpы: cama , corte , aquel , cocido , paquete , manteca , chico , poco , provocador , mosquito , como |
Согласный [g] (буква G, g) | Произносится так же, как [k], но с той разницей, что звук [g] - звонкий. Перед гласными [е] и [i] этот звук произносится твердо. Например: guitarra - гитара; guerra (война) - герой. Этот звук произносится в абсолютном начале и внутри мелодической группы после звука [n]. В сочетаниях [ge], [gi] звук [g] изображается буквами gu, то есть пишется gue, gui. В этом случае буква u не обозначает никакого звука, а является просто орфографическим знаком. В тех случаях, когда необходимо произнести звук [u] после [g], над буквой u ставят особый знак ( ¨ ), который по-русски называется трема, а по-испански crema: vergüenza ; pingüino . Примеры: gato , gota , guindo , gata , gallego , goma |
Вводный курс. Часть III.
Согласный [s] (буквы S, s; X, x) | При произнесении этого звука язык принимает следующую форму: 1) края упираются в верхние резцы и верхние внутренние десны; края языка могут также зажиматься верхними резцами. 2) заостренный кончик языка приближается к альвеолам верхних зубов. Посредине его образуется впадина, форма языка - вогнутая (ложкообразная). Струя воздуха проходит по середине языка, создавая характерный шум, отдаленно напоминающий русский звук [ш]. Русский звук [с] значительно отличается от испанского [s]: русский звук артикулируется передней частью cпинки языка, которая приближается к деснам верхних зубов; кончик языка упирается в нижние альвеолы. Язык принимает противоположное положение, чем при [s], то есть выпуклую форму (форму перевернутой ложки). Чтобы добиться правильной артикуляции [s] необходимо: а) приоткрыть рот и оттянуть язык назад больше, чем при [с]; б) края языка зажать верхними резцами, кончик языка направить к верхним альвеолам, ни в коем случае не опуская книзу; в) произносить [s] менее напряженно, чем [с], так как [s] гораздо менее свистящий звук, особенно в конце слога и слова. Произношение звука [s] в некоторых странах и районах Латинской Америки, как, впрочем, и в разных областях самой Испании, значительно отличается от вышеописанной артикуляции. Основное отличие заключается в том, что [s] приближается по артикуляции к русскому [с], то есть является переднеязычным звуком. В странах и районах, где [s] произносится именно таким образом, наблюдается множество вариантов этого звука. Очень часто в разговорной речи этих стран [s] в конце слога и слова ослабляется настолько, что переходит в придыхание или исчезает. Например: вместо este произносится [e'hte], вместо pasta - [pa'hta] и т. д. Примеры: mesa , los , vaso , las , pasa , texto , sano , excusa , uso , casa , suma , dos , saludo |
Согласный [z] (буква S, s) | Согласный [z] отличается от [s] только тем, что он звонкий. Встречается только в конце слога перед звонкими согласными, включая сонорные, то есть [n], [m], [l]. В русском языке звук [з] может встречаться между гласными, например: коза. В испанском языке в этом положении всегда произносится звук [s]: коза - casarse Наоборот, когда в испанском произносится звонкий [z], в русском очень часто произносится глухой, например: посмотрит - pasmoso [pazmóso]; дослала - dos lamas; досмотр - dos motos; лосниться - los nitos; свет - los vetos Примеры: todas las mañanas , muchas veces , desde , mismo |
Согласный [ ] (буква S, s) | Согласный [ ] произносится так же, как и [s], но гораздо более ослабление. Он произносится в конце слов, например: unas carteras ; unos cigarrillos |
Согласный [r] (буква R, r) | Испанский звук [r] огтличается от твёрдого русского [p] тем, что русский [p] обычно имеет более продолжительную артикуляцию. Сравнить, например: пара - para , сервиз - servir Испанский [r], кроме того, никогда не смягчается перед гласными [e], [i], как в русском языке. Сравнить: arena - арена, bailarina - балерина, lira - лира Звук [r] встречается только внутри слова между гласными, а также после некоторых согласных. Однако [r] не может находиться ни в начале слова, ни после согласных [n], [s], [l]. В конце слова этот звук произносится еще более ослабленно, чем в середине слова в отличие от русского языка, где в соответствующей позиции звук [р] произносится раскатисто, то есть кончик языка делает три-четыре вибрации. Сравнить: por - пар, lavar - навар Примеры: pero , claro , puro , mar , pera , libro , loro , por , madera , verde , tirador , ir , para , lira |
Согласный [ ] (буква R, rr) | Артикулируется так же, как [r], но кончик языка касается альвеол не один раз, а несколько раз, больше, чем при произношении русского [р]. Для того чтобы произнести этот звук, необходимо очень сильное напряжение мышц языка. Этот звук появляется: а) в начале слова, где изображается буквой r; б) внутри слова после согласных n, l, s, где также изображается буквой r в) в середине слова между гласными, где изображается диграфом rr, который не является отдельной буквой испанского алфавита. Следует постоянно иметь в виду следующее. а) Буква rв начале слова всегда читается как [ ], то есть в начале слова не может произноситься звук [r]. б) В середине слова может произноситься как [r], так и [ ], ослабление артикуляции [ ], то есть превращение его в одноударный звук [r], полностью изменяет и искажает смысл слова. В испанском языке имеется целый ряд слов, которые различаются только этими звуками, например: pero - perro ; para - parra ; coro - corro ; vara - barra ; caro - саrrо в) Для того чтобы правильно произнести звук [ ]в сочетаниях nr, lr, которые могут встречаться как внутри слова, так и на стыке двух слов, необходима копчиковая артикуляция как [n] и [l], так и [ ]. Только если кончик языка будет подниматься снизу вверх к альвеолам, а тело языка будет оттянуто назад, можно получить непрерывную артикуляцию [n ] и [l ] без дополнительного гласного звука[е]между ними, появляющегося при не кончико-альвеолярной артикуляции. В сочетании srзвук [z] под влиянием [r]не слышится, а слышно еще более раскатистое [ ]. Например: las rodillas |
Согласный [y] (буква Y, y) | Кончик языка упирается в нижние зубы, средняя часть спинки языка поднимается к твердому нёбу, принимая выпуклую форму. В русском языке имеется звук, похожий на этот звук в таких словах, как ёлка, яма, юность. Отличие испанского звука от русского состоит в том, что при произношении [у] язык поднимается больше, для чего требуется большее мышечное напряжение органов речи, особенно между гласными, где русский звук звучит очень слабо. Сравнить: рояль - rауа В русском алфавите нет особых букв для обозначения этого звука, а употребляются гласные е, ё, ю, я. В испанском языке имеется буква Y, у , обозначающая звук [у]. В некоторых словах для обозначения сочетаний уа, уе применяются группы букв hia, hie. Написание уе, уа или hie, hia зависит от этимологии слова. Например: hiato, yema, yerba, hierro Звук [у] после согласных [n], [l] произносится напряженнее, то есть средняя часть спинки языка касается твердого нёба. Примеры: yugo , rompehielos , conyugal , yeso |
Согласный [ ] (буква Ll, ll) | Артикуляция этого звука такая же, как и при [у] с той разницей, что при [ ] касание средний части спинки языка с твердым нёбом шире, чем при [у]. По обе стороны языка образуются боковые щели, через которые проходит воздух. Русский мягкий согласный [л'](например, в таких словах, как пыль, уголь, лён) по звучанию напоминает испанский [ ]. Последний отличается от русского тем, что при его произнесении кончик языка упирается в нижние зубы, касание спинки языка с твердым нёбом еще более широкое. Звук [ ], кроме того, мягче и энергичнее, чем [л']. Аналогично тому, как в русском языке противопоставляются звуки [л] и [л']: угол - уголь; мел - мель; лук - люк в испанском языке противопоставляются звуки [l] и [ ]: polo - pollo |
Согласный [ ] (буква Ñ, ñ) | При произношении [ ] органы речи принимают такое же положение, что и при произношении [ ], но язык полностью закрывает выход воздуху через рот, воздух проходит через носовую полость. Для того чтобы правильно произносить этот звук, необходимо сначала произнести [у] (сильный вариант), а затем приподнять нёбную занавеску с тем, чтобы воздух проходил через носовую полость. Звук [ ] встречается в начале слога перед гласными. Сравнительно небольшое количество слов начинается с этого звука. Примеры: pequeño , español , mañana , niño , muñeca , doña |
Буква H, h | Буква H, h в литературном произношении не обозначает никакого звука и сохраняется в орфографии в основном по этимологической традиции. Примеры:hecho , hongo , hermana |
Общая характеристика
Кроме пяти простых гласных звуков [а, е, i, о, u], в испанском языке существуют также сложные гласные звуки - 14 дифтонгов и 4 трифтонга. Дифтонги представляют собой элементы двух гласных, образующих единый и неделимый гласный звук, произносящийся в одном слоге. Из двух элементов дифтонга один всегда преобладает над другим, образуя ядро дифтонга. Это ядро всегда является ударным.
Все дифтонги делятся на две большие группы: восходящие и нисходящие. Восходящими называются те дифтонги, где соединяются слабый и сильный гласные или два слабых гласных (сильные гласные а, о, е;слабые гласные i, u). Нисходящими называются те дифтонги, где соединяются сильный и слабый гласные.
Восходящие дифтонги
| Нисходящие дифтонги
|
Дифтонги , ,
В дифтонгах , , ядром является первый элемент. Вторым элементом является полугласный звук , единый для всех трех дифтонгов.
Дифтонг - ai, ay. Вначале челюсти и язык занимают такое же положение, что и при артикуляции [а], затем челюсти быстро закрываются, и язык подается вперед, приближаясь к передней части нёба, то есть произносится полугласный звук [i].
Звуки, подобные вышеописанному, часто встречаются в гласных слияниях,
например: Ana у Pablo
На письме этот дифтонг представлен сочетанием букв аi и ау (в конце слов). Например:
hay, baile, Jaime, Justina у Vicente, Adelaida
Похожим звукам в русском языке является неслоговой и, произносимый после а,
например: май, дай. Нужно иметь в виду, что дифтонг более краткий и напряженный.
Дифтонг - ei, ey. Первая часть дифтонга артикулируется как гласный [е], вторая часть - как полугласный . Звуки, подобные , часто встречаются в гласных слияниях,
например: la pluma de Inés
На письме этот дифтонг представлен сочетанием букв ei и еу (в конце слов).
Примеры: peine, seis, veis, veinte, afeito, ley
Дифтонг - oi, oy. Сначала дифтонг артикулируется как гласный [o], вторая часть - как полугласный . Звуки, подобные , часто встречаются в гласных слияниях,
например: bonito y feo
На письме этот дифтонг представлен сочетанием букв oi и оу (в конце слов).
Примеры: voy, sois, doy, heroico, soy, hoy, oigo
Ударение в дифтонгах
В дифтонгах ударение всегда падает на ядро. Если ударение падает на слабый гласный, то такое сочетание не является дифтонгом, и в этих случаях ставится знак ударения.
Например: oí (сравнить: oigo)
Дифтонги [je], [jo], [ja], [ju]
Общим элементом для всех этих дифтонгов является звук [j], который артикулируется следующим образом: передняя часть спинки языка поднимается, приближаясь к твердому нёбу, затем опускается, занимая положение, необходимое для произнесения второго элемента. Артикуляция первой части этих дифтонгов происходит очень быстро. Звук получается как бы скользящим. Основное напряжение приходится на ядро, то есть на гласные е, о, а, и. В русском языке имеются звукосочетания, похожие на эти дифтонги. Эти звукосочетания могут произноситься как один слог, но при четком произношении оба эти звука образуют разные слоги. Сравнить, например: academia - академия, paciente - пациент, familiar - фамильярный
Дифтонг [je] изображается на письме буквосочетанием ie.
Примеры: bien, quiero, quien, tiene, tiempo, viejo, siempre, viernes, también, ciento, quieto, defiende
Дифтонг [jo] изображается на письме буквосочетанием io
Примеры: periódico, ejercicio, habitatión, ediflcio, unión, limpio, canción, armario, dio, escritorio, biblioteca, despacio
Дифтонг [ja] изображается на письме буквосочетанием ia
Примеры: estudiante, limpia, estudia, sabia, gracias, inocencia, sucia
Дифтонг [ju] изображается на письме буквосочетанием iu
Он представляет собой сочетание двух слабых гласных, в отличие от вышеописанных дифтонгов. Ударение падает на второй элемент.
Примеры: viuda, veintiuno, ciudad, ciudadano, diurno
Эти четыре дифтонга появляются не только внутри слова, но и на стыке двух слов, разделенных, например, союзом у.
Примеры:
el lápiz у el papel [je]
gris y oscuro [jo]
querer у amar [ja]
total у universal [ju]
Если в сочетаниях гласных ie, ia, io, iu ударение падает на i, то такие сочетания не являются дифтонгами, и в этом случае над i стоит знак графического ударения.
Например: decía, poesía, día, vacío
Сравнить следующие пары слов:
tenia - tenía; periódico - período; pie - píe; miope - mío; diario - día; vacio - vacío
Дифтонг [we]
Ядром этого дифтонга является второй элемент, то есть звук [е]. При произнесении [we] губы вначале принимают то же положение, что и при [и], но при переходе к произнесению ядра [е] губы резко размыкаются и вытягиваются как для улыбки. Самым важным является здесь быстрота и краткость произношения. Первый элемент произносится почти мгновенно, резким скользящим движением губ. Для того чтобы добиться такого произношения, губы должны готовиться к артикуляции, вытягиваясь и округляясь уже при произношении предшествующего дифтонгу согласного звука (если он есть). Например, в слове puerta звук [р] произносится с вытянутыми и округленными губами.
В русском языке, как известно, дифтонгов нет, но наиболее похожими на [we] русскими звуками являются те, которые появляются при беглом произношении сочетаний: у этого, у Эммы
Примеры: puerta, luego, cruel, pueblo, nuestro, fuerte, nueve, fuera, ruego, suelo, nuevo
Дифтонги [wa], [wo], [wi]
При произнесении всех этих дифтонгов так же как и при ue губы вначале принимают то же положение, что и при [u], а затем произносится ядро (гласные а, о, i)
Дифтонг [wa] изображается на письме буквами uа. Наиболее похожий русский звук появляется при беглом произнесении сочетания у Анны.
Примеры: cuatro, cuaderno, lengua, cuadro, cuanto, cual, cuando, agua, guapo, guardia
Дифтонг [wo] изображается на письме буквами uo. Наиболее похожий русский звук появляется при беглом произнесении сочетания у Оли.
Примеры: evacuo, antiguo, continue, contiguo
Дифтонг [wi] изображается на письме буквами ui. В слове muy - uy. Этот дифтонг представляет собой сочетание двух слабых гласных, в отличие от вышеописанных дифтонгов. Наиболее похожий русский звук появляется при беглом произнесении сочетания у Игоря.
Примеры: muy, cuidado, ruido, ruina, ruiseñor
Если в сочетаниях гласных úa, úo, úi ударение падает на u, то такие сочетания не являются дифтонгами, и в этом случае над u стоит знак ударения.
Примеры: acentúa, acentúo, habitúa, dúo
Дифтонги , ,
Во всех этих дифтонгах ядром является первый элемент. Вторым элементом, единым для всех трех дифтонгов, является полугласный звук [и]. Вначале челюсти занимают такое же положение, что и при произнесении гласных [а], [е], [о], но затем язык, под влиянием последующего [и], оттягивается назад. Затем губы энергично выдвигаются и округляются, и задняя часть спинки языка поднимается, приближаясь к твердому нёбу.
Дифтонг - au. Очень похожее звукосочетание получается в русском языке при быстром произнесении слова пауза
Примеры: aula, sauce, causa, anda Usted, pausa
Дифтонг - eu
Примеры: feudal, pone Usted, deuda, come Usted
Дифтонг - ou. Этот дифтонг почти не встречается внутри слов, он появляется главным образом в гласных слияниях, например:
termino un cuaderno, pregunto una cosa, trabajo un rato
Трифтонги
Правила ударения
Фразовое ударение
Фразовое ударение в испанском и русском языках обладает существенными различиями. В русском языке оно может падать на любое слово внутри мелодической группы. Оно обладает, следовательно, подвижным и свободным характером.
Например, предложения: Человек идёт и Человек идёт - в зависимости от выделения того или иного слова приобретают разный смысл.
В испанском языке фразовое ударение сосредоточено на последнем ударном слоге мелодической группы, оно не может свободно перемещаться и, следовательно, фразы, подобные вышеприведенным, могут передаваться на испанский с помощью различных синтаксических средств.
Слитность речи
Для испанского предложения характерна гораздо большая фонетическая слитность речи, чем для русского. Это проявляется в том, что от паузы до паузы все слоги, независимо от тока образуют или одно или несколько слов, сливаются и произносятся единым потоком, границы лексического слова в некоторых случаях стрираются.
Вводный курс. Часть I.
Испанский алфавит
Особенности испанского произношения
|
ОСОБЕННОСТИ ИСПАНСКОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ
Произношение звуков испанского языка отличается от русского следующими особенностями:
· большей напряженностью речевого аппарата
· почти полным отсутвием редукции (ослабленного произношения безударных гласных)
· отсутствием смягчения (патализации) согласных перед гласными [i], [e]
Сравнить, например: mina (шахта) teatro
|