Уменьшительные суффиксы -itо, -illo
В испанском языке имеется целый ряд уменьшительных суффиксов существительных и прилагательных. Одними из самых распространенных являются суффиксы -ito (-ita), -illo
(-illa) и их варианты -cito (-cita), -cillo (-cilla). Например:
libro - librito - книжечка
mesa - mesita - столик
vaso - vasito - стаканчик
amigo - amiguito - дружок
casa - casita - домик
momento-momentito - минуточка
poco - poquito - немножко
caf - cafecito - кофеек
madre - madrecita - матушка
cigarro - cigarrillo- сигара - сигарета
В некоторых словах, имеющих эти суффиксы, значение уменьшительности давно утрачено, например:
mantequilla (сравнить manteca) - сливочное масло
bolsillo (bolso) - карман; сумочка
bonito (bueno) - красивый, хорошенький
Эти уменьшительные суффиксы могут употребляться не только с существительными и прилагательными, но также и с наречиями, причастиями и другими частями речи.
Например:
adi s - adiosito
luego - lueguito ( hasta lueguito!)
pronto - prontito
ahora - ahorita
cerca - cerquita
Такие формы широко распространены в испанском языке Латинской Америки.
Те же суффиксы могут присоединяться и к собственным именам:
Pedro - Pedrito
Carlos - Carlitos
Рера - Pepita
Diego - Dieguito
Раса - Paquita
Ana - Anita
Pablo - Pablito
Mercedes - Merceditas
О порядке слов в вопросительном предложении
без вопросительного слова
В вопросительных предложениях без вопросительного слова, то есть, в неместоименных вопросах, порядок слов обратный.
Например:
Quiere Vd. dar una vuelta conmigo?
Vive su amigo de Vd. lejos de la Universidad?
Regresan vuestros amigos a casa tarde?
Как видно из примеров, на первом месте таких предложений стоит сказуемое-глагол в личной форме, а на втором - подлежащее.
Если сказуемое является именным (вспомогательные глаголы ser или estar + именная часть), то на первое место выносится вспомогательный глагол, на второе - именная часть,
затем подлежащее.
Est contento Vd. de suvida? - Довольны ли Вы своей жизнью?
Es simp tica su amiga? - Симпатичная ли Ваша подруга?
Es dificii el texto castellano? - Трудный ли испанский текст?
Если прилагательное стоит в таких вопросах после существительного-подлежащего, то вопрос приобретает совершенно другой смысл:
Es su amiga simp tica? - Это и есть Ваша симпатичная подруга?
Es el texto castellano dificil? - Это и есть трудный испанский текст?
Общий вопрос предполагает всегда ответ следующего типа:
Est contento Vd. de su vida? S , estoy confento de mi v da.
Es su amiga simp tica? S , es mi amiga simp tica.
Vive Vd. lejos de la Universidad?
No, no vivo lejos de la Universidad, vivo cerca.
Qu peri dico lee Vd.? - Какую газету Вы читаете?
В этой конструкции qu ? имеет значение какой, -ая, -ие. Оно является неизменным по форме. Существительное, стоящее непосредственно за этим словом, никогда не имеет артикля.
Сравнить также:
Qu revista est sobre la mesa?
Qu libros tiene Vd. en la mano?
В ответе на вопросы такого типа часто употребляется какое-либо относительное прилагательное, но не качественное:
Qu peri dico lee Vd.? - Leo un peri dico cubano.
Или: Leo un peri dico de hoy.
Leo el periodico "El Mundo".
Qu revista tiene Vd. en la mano? Tengo en la mano una revista de medicina.
Или: Tengo en la mano una revista argentina.
Восклицательные предложения в испанском языке обладают теми же орфографическими особенностями, что и вопросительные. Слово qu ...! всегда произносится с сильным ударением. Если за ним стоит существительное, то оно переводится так же, как и в вопросах, то есть какой, какая, -ое, -ие,
например: Qu voz tiene el muchacho! - Какой голос у юноши!
Если после слова qu ! стоит прилагательное или наречие, то оно переводится словом как и иногда какой.
Qu feliz eres t ! - Как ты счастлив! Или: Какой ты счастливый!
Qu contento estoy! - Как я доволен!
Qu grande es el edificio! - Какое большое здание! Или: Как велико здание!
Qu bien habla castellano Jos ! - Как хорошо говорит по-испански Хосе!