Seeing the future prom space

The use of artificial satellites and manned (пилотируемых) spaceships for observations and photography makes it possible to organize control over the state of the environment (окружающая среда). It is possible to trace dust storms covering hundreds of thousands of square miles, to find their points of origin (происхождение) and the movement of these giant "dry clouds" and other atmospheric pollutants (загрязнители).

A new science — cosmic ecology — has come into being and is making great progress.

The Department of the Physics of the Atmosphere at St Petersburg University has found original methods and made instruments for the detection (обнаружение) of air pollution (загрязнение). One such instrument is a spectrograph with which Soviet cosmonauts in Soyuz spaceships obtained ecologically important information.

It is possible to study from outer space not only dry land and air, but also oceans and rivers and the degree to which they are polluted by oil and other waste (отходы). Such studies of the world ocean were started from the Russian manned spaceships.

Proverbs

The greatest talkers are the least doers.

The empty vessels make the greatest noise.

At open doors dogs come in.

Scalded (ошпаренная) dog fears cold water.

Quotations

Man is the measure of all things.

Protagoras (Greece, 481-411 B.C.)

When a man has no longer any conception of excellence above his own, his voyage is done, he is dead.

Henry Ward Beecher (USA, 1813-1887)

He has the right to criticize who has the heart to help.

Abraham Lincoln (USA, 1809-1865)

УРОК ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ LESSON TWENTY-ONE

Грамматика:1.Герундий.

Словообразование:2.Суффиксы -ant,-ent; -ance,-ence; -ancy,-ency.

3.О работе с общим англо-русским словарем.

ГРАММАТИКА

Герундий

В уроке 13 вы познакомились с герундием — формой глагола, отсутствующей в русском языке. Повторите то, что вы узнали о герундии (урок 13).

Теперь рассмотрим герундий более подробно.

Вы уже знаете, что герундий имеет свойства как глагола, так и существительного. Его глагольная природа выражается прежде всего в том, что он имеет формы времени и залога. Рассмотрим таблицу форм герундия:

Герундий глагола to invite приглашать

Залог Группа времен Active (действитель- ный залог) Passive (страдатель- ный залог) Выражает действие.
Indefinite inviting being invited не связанное с определенным временем или одновременное действию, выраженному сказуемым
Perfect having invited having been invited предшествующее действию, выраженному сказуемым

Прочтите несколько примеров с этими формами герундия.

1) Indefinite Active:

Readingis useful. Чтение (читать)полезно.

Translatingthis article was Переводить эту статью было

not easy. нелегко (букв. перевод этой

статьи был нелегким делом).

2) Indefinite Passive:

We do not like beingМы не любим, когда над

laughed at. нами смеются.

Through being left out in the Вода стала теплой из-за того,

sun, the water got warm. что ее оставили на солнце (букв,

из-за оставления на солнце...).

3) Perfect Active:

I told them about my Я рассказал им о том, что

having written a story. написал рассказ (букв,о

написании мною рассказа).

They did not know about Они не знали, что мы изменили

ourhaving changed our наше мнение (букв,об изменении

opinion. нашего мнения).

Перфектный (Perfect) герундий как в действительном, так и в страдательном залоге выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме.

Так, в примере I told them about ту having written a story перфектный герундий означает, что написание статьи произошло раньше,чем автор рассказал об этом.

4) Perfect Passive:

They did not know about the Они не знали о том, что

plan having been completed.план уже завершен

(= о завершении плана).

I was sure of the job havingЯ был уверен, что работа

been finished.уже закончена.

Из этих примеров вы видите, что простая форма герундия переводится обычно существительными или инфинитивом, а сложные формы герундия — придаточными предложениями.

Кроме наличия времени и залога, герундий имеет еще два глагольных свойства: он может иметь прямое дополнение и определяться наречием. Примеры:

I have begun studying geology.Я начал изучать (= изучение) геологию.

Не likes walking quickly.Он любит быстро ходить.

Этим исчерпываются глагольные черты герундия. Герундий не изменяется по числам и лицам и поэтому относится к неличным формам глагола[11].

Рассмотрим теперь те черты, которые сближают герундий с существительным. Исторически герундий произошел от отглагольного существительного. В современном английском языке встречается немало таких отглагольных существительных с окончанием -ing,в том числе известное вам существительное buildingздание.Сравните это существительное с герундием buildingстроение, постройка, строительство.

I like this buildingМне нравится это здание

(существительное).

Buildingthis railway took us Строительство этой желeзнoй

three years ( герундий). дороги заняло у нас три года.

В чем же сходство и различие между герундием и существительным?

Сходство между ними состоит в том, что герундий, как и существительное, может: а) употребляться после предлога; 6) определяться притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже. Различие между существительным и герундием состоит в том, что герундий не имеет множественного числа и артикля.

On readinghis story Прочитав (= после прочтенuя)

I understand him better. его рассказ, я лучше его понимаю.

We know ofhis having donethis.Мы знаем, что он это сделал.

Не went without looking back.Он ушел, не оглядываясь.

Не wrote of his wife'sОн писал, что его жена едет

going to Moscow. в Москву (= о поездке своей жены).

Функции герундия в предложении разнообразны. Герундий может быть подлежащим, частью сказуемого, дополнением, определением, обстоятельством. В силу этого разнообразия разнообразны и способы перевода герундия на русский язык. Рассмотрите данные ниже примеры и их перевод. После каждого английского примера указано, каким членом предложения является герундий, а после каждого русского предложения — каким образом герундий переведен.

Collectingthis material took Собираниеэтого материала заняло

us a month (подлежащее).у нас месяц (существительное).

My job was collectingthe Моей работой был сборматериала

material (частьсказуемого),(существительное).

Seeingis believing(подлежащееУвидетьзначит поверить

и именная часть сказуемого).(инфинитив),

Nobody likes waitingНикто не любит ждать

(дополнение).(инфинитив).

Ido not like the idea of goingМне не нравится мысль о

there alone (определение).том, чтобы идтитуда одному

(придаточное предложение).

She talked without stoppingОна говорила, не останавливаясь

(обстоятельство).(деепричастие).

I could not do anything Я нe мог ничего сделать,

without having been toldтак как мне не рассказали

about your own plans о ваших собственных планах

(обстоятельство).(придаточное предложение).

Эти примеры иллюстрируют многообразие возможностей перевода герундия и, конечно, не исчерпывают этого многообразия. Так, первый пример можно перевести глаголом в личной форме:

Мымесяцсобиралиэтотматериал; во втором — употребить инфинитив: Мое дело былособиратьматериал; в четвертом примере подошло бы и существительное: Ожиданиеникому не нравится.В шестом примере вместо не останавливаясьможно сказатьбез умолку.Третий пример можно в переводе несколько расшифровать: Когда видишь собственными глазами, нельзя не верить.

Совет:Вдумайтесь в значение герундия в каждом данном ниже предложении и переведите любым способом, но хорошим русским языком и полностью сохраняя смысл.

• Прочтите и переведите:

1. On hearing this news he went to see his father.

Don't change the translation without asking the teacher.

Finding our own mistakes will help our work.

There is too much talking and laughing in the room; you must stop making so much noise.

I do not remember ever having seen this design.

I don't like talking with him.

Have you ever thought of joining our group?

Weighing the seed took us an hour.

We knew of your having spoken about the danger.

The child does not like being looked at.

2. Spades for digging (to dig — копать); pens for writing;

Ears for hearing; teeth for biting;

Eyes for seeing; legs for walking; Tongues for tasting and for talking.

Old rhyme

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Наши рекомендации