Прямая и косвенная речь. Согласование времен в сложных предложениях с дополнительными придаточными
Прямая речь – это буквальная передача чьего-либо высказывания. В английском языке прямая речь отделяется от вводящих ее слов запятой (реже двоеточием) и выделяется кавычками, которые ставятся и в начале, и в конце прямой речи над строчкой вверху.
Например:
The boy said, «I am sorry, I am late».
Косвенная речь – передача содержания прямой речи в виде пересказа (описательным путем). Косвенная речь передается придаточным дополнительным предложением, которое вводится союзом или бессоюзно. Запятая перед дополнительным придаточным предложением не ставится.
Например:
The teacher said that we had written the dictation very well.
При преобразовании прямой речи в косвенную должны соблюдаться правила согласования времен.
1. Время глагола прямой речи не изменяется, если глагол, вводящий косвенную речь, стоит в настоящем времени.
Например:
«I am very sorry».
She says (that) she is very sorry.
2. Если глагол, вводящий прямую речь, стоит в форме прошедшего времени, при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое придаточного предложения ставится в одной из форм прошедшего времени по правилам согласования времен. Следующая схема поможет Вам правильно использовать времена при изменении прямой речи в косвенную.
Прямая речь | Косвенная речь | |
Present Indefinite | Þ | Past Indefinite |
Present Continuous | Þ | Past Continuous |
Present Perfect | Þ | Past Perfect |
Past Indefinite | Þ | Past Perfect |
Future Indefinite | Þ | Future Indefinite in the Past |
Present Indefinite | Past Indefinite |
You dance so well. | He said I danced so well. |
Ты так хорошо танцуешь. | Он сказал, что я хорошо танцую. |
Present Perfect | Past Perfect |
The mouse has stolen the cheese. | She told me that the mouse had stolen the cheese. |
Мышь украла сыр. | Она сказала мне, что мышь украла сыр. |
Past Indefinite | Past Perfect |
I made it yesterday. | He told me that he had made it the day before. |
Я сделал это вчера. | Он сказал мне, что сделал это накануне. |
Future Indefinite | Future Indefinite in the past |
I shall study better. | He said he would study better. |
Я буду учиться лучше. | Он сказал, что будет учиться лучше. |
Другие времена изменяются так же, то есть сдвигаются в направлении прошедшего.
При преобразовании прямой речи в косвенную местоимения и наречия тоже изменяются следующим образом:
Прямая речь | Косвенная речь | |
This – это | Þ | That – то |
These – эти | Þ | Those – те |
Here – здесь | Þ | There – там |
Now – сейчас | Þ | Then – тогда |
Today – сегодня | Þ | on that day – в тот день |
this week - на этой неделе | Þ | that week – на той неделе |
Yesterday – вчера | Þ | the day before - накануне |
last week – на прошлой неделе | Þ | the previous week – за неделю до |
two days ago – два дня назад | Þ | two days before – за два дня до |
Tomorrow - завтра | Þ | the next day – на следующий день |
Если в косвенной речи передается прямой вопрос (Direct Question), то он становится косвенным вопросом (Indirect Question), который представляет себой придаточное дополнительное предложение, вводимое союзами if и whether или союзными словами when, why, where, what, who, which и т.д. в зависимости от характера вопроса. Порядок слов в таком вопросе прямой.
Общий вопрос в прямой речи вводится в косвенную речь с помощью союза if или whether, который передается на русский язык частицей «ли».
Например:
The English children asked us if (whether) we liked sports.
Английские ребята спросили нас любим ли мы спорт.
Специальный вопрос в прямой речи вводится в косвенную речь с помощью союзных слов
Например:
My friend asked me: «Where did you spend our holidays?»
My friend asked me where I had spent my holidays.
Мой друг спросил меня, где я провел свои каникулы.
Если в прямой речи передается просьба или приказание, в котором глагол-сказуемое стоит в повелительном наклонении (Imperative mood), то при изменении такой прямой речи в косвенную приказание и просьба передаются инфинитивной конструкцией: существительное (или местоимение в объектном падеже), выражающее действующее лицо + инфинитив:
Например:
The teacher said to the pupil: «Go to the blackboard».
The teacher told the pupil to go to the blackboard.
В отрицательной форме в косвенной речи частица not ставится перед инфинитивом.
Например:
We asked: «Mother, don’t be angry with us».
We asked mother not to be angry with us.
Слова-предложения Yes и No (Да и Нет) в прямой речи в косвенную речь передаются:
–Yes-глаголами to agree – соглашаться, to consent- соглашаться, to answer in the affirmative – дать положительный ответ и т.п.
–No- глаголами to reject – отвергнуть, to refuse – отказаться, to deny - отрицать, to answer in the negative – дать отрицательный ответ, которые заменяют Yes или No вместе с вводящимися в прямую речь глаголами.
Например: He said: «Yes, I shall do it».
He agreed to do it.
He answered in the affirmative.
She answered: «No, I haven’ t been there ».
She answered in the negative.
She denied that she had been there.
Расчлененные вопросы
Кроме специальных альтернативных и общих вопросов, в английском языке существуют еще так называемые расчлененные вопросы. Эти вопросы, так же как и общие вопросы, требуют утвердительного или отрицательного ответа, то есть подтверждения или отрицания мысли, выраженной в вопросе. Они состоят как бы из двух частей. Первая часть представляет собой повествовательное предложение (утвердительное или отрицательное), а вторая – краткий общий вопрос, состоящий из соответствующего вспомогательного (или модального) глагола в требуемой форме и личного местоимения в именительном падеже. При этом, если первая часть вопроса утвердительная, то вспомогательный (модальный) глагол употребляется в отрицательной форме, если же первая часть отрицательная, то вспомогательный (модальный) глагол употребляется в утвердительной форме.
You bought the tickets, didn’t you?
Вы купили билеты, не так ли?