In un negozio di abbigliamento

Paolo, Teresa e la commessa

Т.: Ma guarda un po', che colori bellissimi! Questo costume qui mi piace tantissimo — lo voglio provare subito!

Р.: Teresa, secondo me non ti stanno bene tutte queste tinte fantasia... Prova piuttosto quello nero!

C.: Cara signora, questo modello è nuovissimo, molto attuale. Che taglia porta?

Т.: Porto la quarantaquattro, ma mi porti per favore anche la quarantasei...

C.: Subito!

Т.: Paolo, dimmi la verità, come sto? Non è troppo aperto e vivace?

Р.: Se me lo chiedi... Primo, non è un modello che fa per te — non hai diciassette anni, secondo — devi provare comunque quello nero, è molto elegante...

Р.: Fatti vedere... Girati... Questo qui mi piace!

Т.: Ma non piace a me! Non ho diciassette, ma non ho neppu­re cinquanta! Prendo questo giallo e verde, poi quello gri-giо perla e anche l'azzurro a righe... Paolo, vai alla cassa, tiprego!

Р.: Perché non sono rimasto a casa?..

АУДИО: Alla fermata dell'autobus / Ha автобусной остановке

Paolo, Teresa, un passante

Паоло, Тереза, прохожий

Р.: Purtroppo la spiaggia non è tanto vicina, non si può an­darci a piedi. Dobbiamo prendere l'autobus.
К сожалению, пляж: находится не слишком близко, туда не дойдешь пешком. Нужно ехать на автобусе.

Т.: Mi sembra che possiamo andare con il settantotto.
Мне кажется, что мы можем поехать на семьдесят восьмом.

Р.: No, il settantaotto va in altra direzione. Scusi, mi sa dire che autobus dobbiamo prendere per andare alla spiaggia?
Нет, семьдесят восьмой идет в другом направлении. Из­вините, вы не подскажете, на какой автобус нам нуж­но, чтобы добраться до пляжа?

Pass.: Si, certo! Ma a quale spiaggia volete andare?
Да, конечно! А на какой пляж вам нужно?

Р.: Quella più vicina e più pulita!
Ha тот, который поближе и почище!

Pass.: Allora potete andare ad Amalfi - la spiaggia è bellis­sima! Potete prendere il cinquantatre e il dodici! Scendete alla fermata “Amalfi”, scendono quasi tutti, non potete sba­gliare!
Тогда вы можете поехать в Амальфи — там чудесный пляж! Доехать можно на пятьдесят третьем и двена­дцатом. Сойдете на остановке «Амальфи», там почти все выходят, так что не ошибетесь!

Т.: E il biglietto, quanto costa?
A сколько стоит билет?

Pass.: Due Euro andata, ma meglio prendere un abbonamento se rimanete qui per una settimana.
Два евро в один конец, но лучше купить проездной, если вы здесь останетесь на неделю.

Alla Armata dell'autobus

Paolо, Teresa, un passante

Р.: Purtroppo la spiaggia non è tanto vicina, non si può an­darci аpiedi. Dobbiamo prendere l'autobus.

Т.: Mi sembra che possiamo andare con il settantotto.

Р.: No, il settantaotto va in altra direzione. Scusi, mi sa dire che autobus dobbiamo prendere per andare alla spiaggia?

Pass.: Si,certo! Ma a quale spiaggia volete andare?

Р.: Quella più vicina e più pulita!

Pass.: Allora potete andare ad Amalfi — la spiaggia è bellis­sima! Potete prendere il cinquantatre e il dodici! Scendete alla fermata “Amalfi”, scendono quasi tutti, non potete sbagliare!

Т.: E il biglietto, quanto costa?

Pass.: Due Euro andata, ma meglo prendere un abbonamento se rimanete qui per una settimana

Un po' di lessico

Com'è? / Какой..?

grande — piccolo lungo — corto largo — stretto alto — basso grosso — magro bello — brutto buono — cattivo vecchio — giovane allegro — triste divertente — noioso duro — morbido, tenero rotondo quadrato   большой — маленький длинный — короткий широкий — узкий высокий — низкий толстый — худой красивый — некрасивый добрый, вкусный — злой, плохой старый — молодой весёлый — грустный забавный, интересный — скучный твёрдый — мягкий, нежный круглый квадратный  
bianco – nero rosso giallo verde blu azzurro grigio marrone viola roseo   чёрный – белый красный жёлтый зелёный синий голубой серый коричневый фиолетовый розовый  
beige arancione argento oro / dorato biondo castagno rosso chiaro – scuro   бежевый оранжевый серебряный золотой / золотистый блондин каштановый рыжий светлый – тёмный  

Incontro 6

АУДИО: La mattina in albergo / Утро в гостинице

Р.: Finalmente siamo a Venezia! Non vedo l'ora di vedere tutti questi splendidi monumenti dopo le giornate passate alla spiaggia!
Наконец-то мы в Венеции! Мне не терпится посмот­реть на все эти великолепные памятники (достоприме­чательности) после целых дней, проведенных на пляже!

Т.: Infatti, anch'io sono contentissima di rivedere Venezia. La volta scorsa ci sono stata tanti anni fa!
На самом деле я тоже ужасно рада снова побывать в Венеции. В прошлый раз я здесь была много лет назад!

Р.: Dunque, oggi dobbiamo assolutamente vedere la cattedra­le di San Marco, poi il Palazzo Ducale, dopo — il Campanile e la sera — facciamo una passeggiata in gondola sul Canale Grande — è uno spettacolo impressionante.
Итак, сегодня мы непременно должна посмотреть на собор Сан-Марко, потом — Дворец Дожей, затем — Ко­локольня, а вечером прогуляемся на гондоле по Большому Каналу — это впечатляющее зрелище!

Т.: Ma dove pranziamo, Paolo? Non vogliamo tornare in al­bergo, spero...
A где мы пообедаем, Паоло? Мы же не хотим возвра­щаться в гостиницу, я надеюсь...

Р.: No, ho trovato nella guida un vecchio ristorante famosis­simo per i suoi piatti tipici della cucina veneziana — non è molto distante dal Campanile.
Нет, я нашел в путеводителе один старый ресторан, знаменитый своими блюдами типичной венецианской кухни — это не очень далеко от Колокольни.

Т.: E dopo la passeggiata, la sera, mi piacerebbe andare in qualche locale notturno, dove ci sono pochi turisti, sai, un posto per veri veneziani!
A после прогулки, вечером, мне бы хотелось пойти в ка­кой-нибудь ночной клуб, где мало туристов, знаешь, ме­сто для настоящих венецианцев!

Р.: Buona idea! Locerco nella guida!
Отличная идея! Я поищу в путеводителе!

La mattina in albergo

Р.: Finalmente siamo a Venezia! Non vedo l'ora di vedere tutti questi splendidi monumenti dopo le giornate passate alla spiaggia!

Т.: Infatti, anch'io sono contentissima di rivedere Venezia. La volta scorsa ci sono stata tanti anni fa!

Р.: Dunque, oggi dobbiamo assolutamente vedere la cattedra­le di San Marco, poi il Palazzo Ducale, dopo — il Cam­panile e la sera — facciamo una passeggiata in gondola sul Canale Grande — è uno spettacolo impressionante.

Т.: Ma dove pranziamo, Paolo? Non vogliamo tornare in albergo, spero...

Р.: No, ho trovato nella guida un vecchio ristorante famosissimo per i suoi piatti tipici della cucina veneziana — non è molto distante dal Campanile.

Т.: E dopo la passeggiata, la sera, mi piacerebbe andare in qualche locale notturno, dove ci sono pochi turisti, sai, un posto per veri veneziani!

Р.: Buona idea! Lo cerco nella guida!

АУДИО: Incontro con i signori Bianchi / Вcтреча с синьорами Бьянко

Paolo, Teresa, i signori Bianchi — Marina e Gino
Паоло, Тереза, синьоры Бьянко — Марина и Джино

Т.: Non ci credo! Paolo, guarda di là — è Gino, in quel bar di fronte!
Глазам своим не верю, Паоло, посмотри туда — это же Джино, в том баре напротив!

Р.: Hai ragione! Entriamo a salutarlo!
Ты права! Давай зайдем поздороваться!

G.: Che bella sorpresa, Paolo, Teresa! Come mai siete qui a Venezia? Cara, ti presento i miei vecchi amici — Paolo e Teresa Tosi, Teresa è la mia compagna di liceo! Amici, vi presento la mia carissima moglie, Marina — ci siamo sposati due anni fa!
Какой сюрприз, Паоло, Тереза! Какими судьбами вы в Венеции? Дорогая, представляю тебе моих старых дру­зей — Паоло и Терезу Този, Тереза со мной вместе учи­лась в лицее! Друзья, представляю вам мою драгоценную супругу, Марину, — мы поженились два года назад!

M., Р., Т.: Molto piacere!
Очень приятно!

Т.: Ma ditemi, per quanto tempo siete qui, a Venezia? Noi restiamo ancora tré-quattro giórni, poi ripartiamo per Rimini.
Ho скажите мне, как долго вы собираетесь оставаться в Венеции? Мы пробудем здесь еще три-четыре дня, а потом снова едем в Римини!

M.: Siamo arrivati ieri pomeriggio, e vogliamo rimanere per una settimana — abbiamo un programma molto vasto!
Мы приехали вчера во второй половине дня и рассчиты­ваем остаться здесь на неделю — у нас обширная про­грамма!

G.: Ma dove vi siete sistemati? Noi siamo all' albergo “Leo­ne”, è in pieno centro. Un po' caro, ma siamo contenti. Qual­che volta bisogna permettersi qualcosa di bello e lussuoso...
A где вы остановились? Мы — в гостинице «Лев», в самом центре. Немного дороговато, но мы довольны. Иногда нужно позволять себе что-нибудь красивое и роскошное...

Р.: E noi abbiamo scelto un albergo più semplice, dopo lo shopping di Teresa siamo costretti a risparmiare, altrimenti dobbiamo tornare a casa a metà vacanze...
A мы выбрали гостиницу попроще, после Терезиного шопинга мы вынуждены экономить, иначе придется воз­вращаться домой посреди отпуска...

Т.: Dai, Paolo, non esagerare, la tua macchina fotografica ci ha costato una fortuna, e anche il tuo whiski da collezione non è stato gratuito!
Ну Паоло, не преувеличивай, твой фотоаппарат стоил нам целого состояния, да и твой коллекционный виски тоже не был бесплатным!

G.: Ragazzi, ragazzi, piano, abbiamo già capito che siete i veri professionisti del risparmio... Ma raccontateci, vi piace Venezia? Avete visitato qualcosa di speciale?
Ребята, ребята, тише, мы уже поняли, что вы на­стоящие профессионалы по части экономии... Лучше расскажите, вам нравится Венеция? Видели что-нибудь особенное?

Т.: Mi è piaciuta tantissimo l'isola di Murano, con la produ­zione di vetro artigianale... E' stato stupendo... Volevo com­prare qualche bicchiere davvero bellissimo, ma Paolo come sempre ha detto di no...
Мне страшно понравился остров Мурано, с производст­вом стекла вручную... Это было потрясающе... Я хотела купить парочку действительно необыкновенных бока­лов, но Паоло, как всегда, сказал «нет»...

Р.: Altro che! Un bicchierino da trecento Euro!!!
Еще бы! Бокальчик за триста евро!!!

G.: Anche noi programmiamo di andarci domani, i vetrai ve­neziani sono famosissimi in tutto il mondo!
Мы тоже планируем поехать туда завтра, венециан­ские стеклодувы знамениты во всем мире!

Р.: Allora, vi auguro buon divertimento, e perché non cenia­mo insieme stasera?!
Тогда желаю вам хорошо развлечься, и почему бы нам не поужинать сегодня вместе?!

G., M.: Con piacere, volentieri!
С удовольствием, охотно!

Наши рекомендации