Однажды вечером я возвращаюсь: окна открыты, дверь открыта, и никого нет дома.

le même / la même / les mêmes / à la même heure

VIII. Переведите на русский язык:

1. Je n'avais pas vu Hélène depuis plusieurs années, puis un soir je l'ai rencontrée au théâtre. Elle n'avait pas beaucoup changé: les mêmes yeux bleus, le même regard rieur, la même bouche souriante. Mais les cheveux n'étaient pas les mêmes, ils étaient devenus courts et blonds.

2. Mon père est très ponctuel. Il se lève, se rase, prend son petit déjeuner toujours à la même heure. Il écoute toujours la même station de radio, il lit toujours le méme journal. Il quitte la maison toujours à huit heures moins cinq et prend toujours le même autobus à la même heure.

3. Tristant Bernard, écrivain-humoriste français, racontait volontiers que Victor Hugo était né comme lui à Besançon, et dans la même rue. Mais alors que Victor Hugo était né au numéro 3, lui, plus modestement était né au 23. Il y avait une plaque sur la maison où avait vécu Victor Hugo. Tristan Bernard disait qu'il y avait aussi une plaque sur sa maison, mais que c'était la plaque de la Compagnie du Gaz.

__________________________________________

une plaque - дощечка, мемориальная доска

IX. Ответьте на вопросы:

1. Aimez-vous ne rien changer dans votre vie, faire toujours la même chose?

2. Allez-vous toujours chez le même coiffeur?

3. Allez-vous toujours chez le même dentiste?

4. Aimez-vous visiter les mêmes villes, les mêmes musées?

5. Vous levez-vous toujours à la même heure, même (даже) le dimanche?

6. Venez-vous toujours à l'université à la même heure?

7. Aimez-vous répéter la même chose: regarder plusieurs fois le même film, raconter plusieurs fois la même histoire?

8. Trouvez-vous que vos amis doivent aimer les mêmes choses que vous?

9. Faites-vous toujours les mêmes fautes?

10. Préférez-vous avoir toujours le même professeur?

11. Lisez-vous toujours les mêmes livres?

12. Quand vous voyagez, emportez-vous toujours les mêmes choses avec vous?

X. Переведите на французский язык:

Они были друзьями, так как провели детство в одном и том же городе.

2. Мы жили на одной улице, в одном доме, часто встречали друг друга, но не были знакомы (se connaître).

Он мне задал тот же вопрос, который задавал уже несколько раз.

Она всегда ездила на одном и том же автобусе в одно и тоже время.

Каждый раз когда я его встречал, он рассказывал мне одну и ту же историю.

se mettre à faire qch

XI. Проспрягайте в Présent, Passé composé и Futur simple:

se mettre à travailler, se mettre à rire, se mettre à pleurer

XII. Преобразуйте согласно модели:

Modèle: - Il est 7 heures, et le dîner n'est pas encore servi. Ù
- Mettez-vous à servir le dîner.
- Mets-toi à servir le dîner.

1. Il est 10 heures, et les exercices ne sont pas encore écrits.

Il est 4 heures, et la chambre n'est pas encore faite.

3. Il est 7 heures, et le dîner n'est pas encore préparé.

Il est 8 heures, et les verbes ne sont pas encore appris.

Il est 9 heures, et le texte n'est pas encore traduit.

XIII. Преобразуйте согласно модели:

Modèle: La fillette a commencé à rire. Ù La fillette s'est mise à rire.

1. La femme a pris la lettre et a commencé à pleurer, mais quand elle l'a lue, elle a commencé à rire.

2. Il est déjà tard, et tu n'as pas encore commencé à faire tes devoirs. Commence à travailler tout de suite.

3. Ils ont commencé à travailler très tôt, et ils ont déjà fini leur travail. Maintenant ils commencent à déjeuner.

4. Vous perdez votre temps, commencez à travailler! Regardez Irène! Elle a commencé à travailler il y a une heure et demie.

5. Hier j'ai commencé à faire mes exercices à 9 heures, et je les ai finis à minuit. Aujourd'hui je commencerai à les faire à 3 heures, et je les finirai avant le dîner.

XIV. Переведите на французский язык:

Малышка упала, ушибла ногу и расплакалась.

Вместо того чтобы погулять, они принялись работать.

Наши рекомендации