Ех.11. Translate into English using Participial Constructions.

A:1. Течение было очень быстрым и он не отважился плыть один. 2. Он мчался на машине вдоль берега, пейзаж стремительно менялся за окном. 3. Так как климат на Британских островах мягкий, там можно заниматься спортом на открытом воздухе круглый год. 4. Так как береговая линия сильно изрезана, там есть много великолепных гаваней. 5. Так как в Шотландии много пологих холмов, овцы бродят там повсюду. 6. Он сказал это совершенно серьезно, а глаза его смеялись. 7. Моря вокруг Великобритании мелкие, и деревни на побережье занимаются рыболовством. 8. Так как расстояние между Британией и континентом невелико, в ясную погоду можно увидеть меловые утесы Англии с континента. 9. Так как на юге Англии земля очень плодородная, там развито садоводство. 10. Так как в машине оказалось мало места, мама осталась дома.

Б:1. Он наблюдал, как его собеседник колеблется, не зная, что ответить. 2. Она наблюдала, как юноша что-то объяснял соседке, а та кивала головой ему в ответ. 3. Затаив дыхание, он наблюдал за игроками, которые уже мчались к воротам. 4. Она слышала, как он жалуется на свои болезни снова и снова, и это действовало ей на нервы. 5. Он наблюдал, как его любимая команда борется за мяч, и не видел и не слышал того, что происходит вокруг. 6. Когда они вернулись, они нашли маму на кухне, она готовила праздничный обед. 7. Они считали, что мама полностью вознаграждена за все ее заботы. 8. Все их желания осуществились. (Theyhad...) 9. Войдя в комнату, он обнаружил, что стол накрыт, и вся семья уже собралась за столом. 10. Ты когда-нибудь видел, чтобы он ел эту кашу?

В:1. Можно было часто видеть, как Джуди читает допоздна. 2. Маму всегда можно было найти занятую уборкой или приготовлением пищи. 3. Никогда не слышали, чтобы мама жаловалась. 4. Никогда не видели, чтобы она ела во время перерыва, наверное, она боялась поправиться. 5. Часто слышали, как она плачет по ночам, но утром она была бодрая и веселая. 6. Ее всегда можно найти в дальнем углу сада, она сидит там и мечтает о чем-то. 7. Видели, как она отправляла письма, но никогда не видели, чтобы она их получала. 8. Его часто видели за карточной игрой; говорят, он много проиграл. 9. Видели, как он плывет, борясь с сильным течением. 10. Слышали, как он пару раз рассказывал эту историю, нисколько не смущаясь.

Revision of non-finite forms

Ex. 1. TranslateintoEnglish

1. Джуди могла показаться обыкновенной, мало образованной девочкой. 2. Ей еще надо было узнать так много вещей, чтобы сравняться с подругами. 3. Она завела привычку читать книги по ночам. 4. Она наслаждалась чтением книг, всем давно известных. 5. Джуди избегала говорить о вещах незнакомых ей. 6. Казалось, что ее опекун совсем ею не интересуется. 7. Не отвечая на письма, он казалось был безразличен к жизни Джуди. 8. Опекун послал деньги, чтобы Джуди почувствовала праздник. 9. Получив от него пять монет, Джуди отправилась покупать рождественские подарки. 10. Джуди приходилось не легко, но никто не слышал, чтобы она жаловалась, и никто не видел, чтобы она плакала. 11. Сдав летние экзамены, Джуди почувствовала себя увереннее. 12. А увидев свои стихи опубликованными на первой странице студенческого журнала, она с гордостью написала об этом опекуну. 13. Проведя лето на ферме Джулии Пендлтон, Джуди была рада вернуться в студенческое общежитие. 14. Полная впечатлений она начала писать письмо своему опекуну. 15. Письма Джуди заслуживают того, чтобы их прочитали, хотя и нельзя удержаться от улыбки, читая их. 16. Опекун Джуди предоставил ей возможность стать образованной и она успешно использовала эту возможность. 17. Читая книгу «Длинноногий дядюшка», вы начинаете понимать, какой трудолюбивой и настойчивой была Джуди. 18. Яркие описания студенческой жизни позволяют составить о ней впечатление. 19. Сравнивая систему образования в Великобритании и США, можно увидеть общее и различное. 20. Если бы вы прочитали эту книгу, она наверняка бы вам понравилась.

Ех.2. TranslateintoEnglish

А:1. Оказавшись в трудном положении, мистер Бертон пошел к своему тезке просить помощи. 2. Стараясь произвести на него впечатление, Бертон сказал, что он умеет плавать. 3. Услышав такую чепуху, мистер Бертон решил отделаться от него. 4. Предлагая ему проплыть вокруг маяка, он знал, что тот не сможет сделать это. 5. Не зная другого выхода, мистер Бертон принял это предложение. 6. Согласиться плыть было равносильно согласию на самоубийство. 7. Проиграв деньги в карты, мистер Бертон оказался совсем без средств. 8. Не справившись с течением, он утонул.

Б:1. Г-н А. пытался добиться успеха, не работая, а надеясь на удачу. 2. Он играл в карты и часто оказывался замешанным в сомнительных (sinister) делах, губя этим свою репутацию. 3. Когда ему говорили о его поведении, он только кивал, потирая руки, и усмехался. 4. Он считал свои неприятности временными и надеялся прорваться через трудную полосу жизни. 5. Он сводил людей с ума тем, что никогда не выполнял обещаний (tostickto). 6.Он даже нарушал закон, не задумываясь о последствиях. 7. Потеряв друзей и деньги, он больше не мог управлять ситуацией. 8. Совершенно разбитый, он не знал к кому обратиться за помощью. 9. Он перебрал в уме имена своих бывших друзей и отклонил их одно за другим, грустно качая головой. 10. Понимая, что он сделал много ошибок, он также понимал, что уже слишком поздно исправлять их.

В:1. Занимаясь спортом, объединяются люди разных национальностей. 2. Вступая в различные спортивные клубы, они приобретают новых друзей. 3. Тренируясь в различных видах спорта, они развивают и укрепляют свое тело и дух. 4. Заниматься спортом не значит быть профессионалом. 5. Большинство любителей занимаются спортом, не,собираясь устанавливать рекорды, хотя и мечтая втайне об этом. 6.Они наслаждаются своими маленькими победами и достижениями, не становясь чемпионами. 7. Они еще больше радуются успехам своих любимых спортсменов, не пропуская ни одного соревнования, ни одного матча с их участием. 8.Поддерживая своих любимых спортсменов и команды, они помогают им победить. 9. Без преувеличения, спорт - самое массовое хобби. 10. Стадионы, спортивные залы, площадки для гольфа собирают тысячи людей, которых притягивает сюда дух соревнования.

Ех.З. TranslateintoEnglish

1. Учебный год был очень тяжелый и к концу года они были без сил. 2. Приближались каникулы и пора было подумать о том, как провести их. 3. Вопрос был не в том, с кем провести их, но куда поехать. 4. В одном месте цены казались слишком высокими, в другое было трудно добираться. 5. Мэри объясняла своему другу, что она хочет отдыхать, наслаждаясь солнцем и морем. 6. Она также была бы не против сходить вечером в бар или куда-нибудь потанцевать. 7. У нее не было ни малейшего желания осматривать достопримечательности вместе с толпой других туристов. 8. Она хотела, чтобы ее мозг отдыхал и, поэтому она не собиралась забивать голову датами и именами. 9. Питер слушал, как она описывает свой предполагаемый отдых и не мог не удержаться от замечаний. 10. „Ты можешь загорать сколько хочешь, но не думай, что ты заставишь меня делать то же самое",- сказал он. 11. „Я не знаю более утомительного отдыха, чем ничего не делать". 12. „Мы так давно мечтали поехать в Италию, ты не можешь так просто разрушить все наши планы". 13. Мэри помолчала, глядя на Питера так, как будто она рассматривает незнакомца. 14. Она даже представить не могла, чтобы он спорил с ней. 15. „Ладно", - сказала она, „пусть мы поедем в Италию, но я хочу, чтобы ты не мешал мне наслаждаться Средиземным морем". 16. Вопрос о месте отдыха решен, но еще остается вопрос о том, как добираться туда. 17. Путешествие по морю очень соблазнительно, но расписание круизов может не совпадать с вашим расписанием. 18. Поехать на машине не плохо, но вряд ли разумно ехать на ней так далеко, так как дорога туда и обратно займет большую часть отпуска. 19. Горячо прообсуждав различные способы путешествия еще полчаса, Питер и Мэри пришли к соглашению. 20. Самолет сделает их поездку быстрой и комфортабельной. 21. Когда они добрались до вопроса о гостинице, в которой им остановиться, у них появилось странное ощущение. 22. „Если мы будем так спорить о каждом пустяке, нам лучше провести отпуск отдельно". 23. Мэри почувствовала себя разочарованной. 24. Они так долго хотели поехать куда-нибудь вместе. 25. Неужели такой пустяк как гостиница может нарушить их планы?

Ех.4. TranslateintoEnglish

А:1. Так как Ник опаздывал на тренировку, он очень торопился. 2. Когда торопишься, обычно бываешь менее внимательным. 3. Ник вышел из дома, не посмотрев, какая погода.4. Так как шел дождь, крыльцо было мокрым и скользким. 5. Быстро спускаясь по ступенькам, Ник поскользнулся. 6. А поскользнувшись, он упал и ушиб ногу. 7. Он почувствовал, что нога повреждена, и сначала растерялся. 8. Но, будучи сообразительным мальчиком, он понял, что ему придется вернуться домой. 9. Так как мама была дома, она первой осмотрела его ногу. 10. Так как нога распухала на глазах, она решила вызвать скорую помощь. 11. Доктор осмотрел ногу мальчика, внимательно выслушав его жалобы. 12. Так как мальчик не мог идти сам, его отнесли в машину на носилках. 13. В приемной его положили на кушетку, чтобы другой доктор осмотрел его. 14. Не удовлетворившись осмотром, доктор велел сделать рентген. 15. После того, как рентген был сделан, доктор посмотрел пленку и вздохнул с облегчением. 16. Кость была целая, перелома не было и можно было не накладывать гипс. 17. Туго забинтовав ногу, доктор разрешил маме забрать Ника домой. 18. Его инструкции были лежать в постели и прикладывать компресс и он также выписал мазь. 19. Мальчик, казалось, нервничал и был чем-то озабочен, не решаясь спросить доктора прямо. 20. Доктор догадался, что тревожит Ника и, улыбнувшись, объяснил, что хромать он не будет, и через пару недель может возобновить тренировки.

Б: 1.Ник очень активный мальчик и, будучи таким, он не может заставить себя посидеть на месте даже 20 минут. 2. Он даже представить не мог, как это провести в постели несколько дней. 3. Всю дорогу домой он не переставал жаловаться на невезение. 4. Мама терпела его ворчание довольно долго, не прерывая его. 5. Наконец, она велела ему помолчать, сказав, что он сам виноват. 6. Мальчик замолчал, обдумывая, чем заняться дома. 7. Первым делом он решил позвонить друзьям, чтобы рассказать им о своем приключении. 8. Оказавшись дома, он хотел сразу же осуществить свое намерение, но, мама уложила его в постель и приготовила ему чай. 9. Выпив чаю, мальчик начал обзванивать друзей. 10. Как же он был разочарован, не найдя никого дома. 11. Так как было не поздно, и дождь закончился, они все играли в футбол во дворе. 12. Они были очень удивлены, не видя Ника среди них. 13. Ему уже было пора вернуться с тренировки и присоединиться к ним. 14. Хотя и огорчившись из-за его отсутствия, они играли, пока не стемнело. 15. Когда они уже собрались идти домой, кто-то предложил зайти к Нику и выяснить, что случилось. 16. Дверь открыла мама Ника и, она не выглядела очень счастливой, когда увидела полдюжины ребят. 17. Играя в футбол после дождя, они были в полном беспорядке. 18. Поздоровавшись с мальчиками, мама велела им снять ботинки. 19. Когда ботинки были сняты, мама провела их в комнату Ника. 20. Войдя в комнату, они замерли от удивления, увидев Ника, в постели. 21. Ник в подробностях описал свое посещение больницы, гордый от того, что он в центре внимания своих друзей. 22. Три следующих дня мальчики не могли навещать Ника очень часто, так как они проводили полдня в школе. 23. Не зная чем еще заняться, Ник начал просматривать свои учебники. 24. Так как он никогда не был прилежным учеником, он раньше не уделял много внимания занятиям. 25. Вернувшись в школу две недели спустя, Ник поразил всех своими успехами в учебе. 26. Оказалось, что учиться тоже интересно и не менее увлекательно, чем играть в футбол.

Ех.5. TranslateintoEnglish

1. Я люблю путешествовать и никогда не упускаю возможность поехать во время отпуска в какое-нибудь новое место. 2. Я предпочитаю летать самолетом. У меня захватывает дух, когда я вижу, как огромные белые облака проплывают под крылом самолета. 3. Но нельзя отрицать тот факт, что ездить поездом безопаснее и спокойнее. 4. Всю зиму я мечтаю поехать к морю.5. Последний экзамен сдан и я еду к своей подруге, чтобы обсудить нашу поездку. 6. Но ее не оказалось дома и ее мама сказала: „Должно быть, она забыла, что вы договорились встретиться. Ты бы позвонила ей в офис." 7. Так как линия была занята, мне удалось дозвониться к ней только после нескольких попыток. 8. Узнав, что я сдала экзамены, она сказала: "Моя дорогая, ты заслуживаешь похвалы”. 9. Когда мы встретились, я не смогла не упрекнуть ее за забывчивость. 10. Потом мы начали обсуждать нашу поездку. Она настаивала на том, чтобы поехать на Кавказ, а я больше хотела поехать на Балтийское море. 11. Наконец я согласилась поехать на Кавказ, и на следующий день я заказала два билета на поезд, отправляющийся в 23.30. 12. Потом я пошла в парикмахерскую, чтобы подстричь волосы и сделать маникюр. 13. На следующий день мы приехали на вокзал, нашли наш вагон и, после того как мы положили багаж, стали смотреть в окно. 14. Было видно, как люди, нагруженные чемоданами и сумками, торопились в разных направлениях. 15. Мы прибыли в Туапсе рано утром и нам сразу же удалось снять комнату. 16. На следующий день, когда мы шли по улице, мы случайно встретили одного из наших друзей. 17. Он шел медленно, ни на кого не глядя, опустив глаза. 18. Если бы я не окликнула его, он бы прошел мимо. 19. Услышав мой голос, он поднял голову и, удивился, увидев нас. 20. Он был рад присоединиться к нам и мы прекрасно провели время вместе.

LIST OF IRREGULAR VERBS

arise [ə`raɪz] arose [ə`roʊz] arisen [ə`rɪzn] возникать, появляться
awake [ə`waɪk] awoke [ə`woʊk] awoken [ə`woʊkn] будить, просыпаться
be [bi:] was; were [wɒz], [wɜ:] been [bi:n] быть, находиться
bear [bɛə] bore [bɔ:] borne [bɔ:n] носить, выносить
beat [bi:t] beat [bi:t] beaten [bi:tn] бить
become [bɪ`kʌm] became [bɪ`keɪm] become [bɪ`kʌm] становиться
begin [bɪ`gɪn] began [bɪ`gæn] begun [bɪ`gʌn] начинать(ся)
bend [bend] bent [bent] bent [bent] гнуть(ся)
bet [bet] bet [bet] bet [bet] держать пари
bid [bɪd] bid/bade [bɪd/beɪd] bidden [bɪdn] велеть, просить
bid [bɪd] bid [bɪd] bid [bɪd] предлагать
bind [baɪnd] bound [baʊnd] bound [baʊnd] связывать
bit [bɪt] bit [bɪt] bitten [bɪtn] кусать
bleed [bli:d] bled [bled] bled [bled] кровоточить
blow [bloʊ] blew [blu:] blown [blu:] дуть
break [breɪk] broke [broʊk] broken [broʊkən] ломать
breed [bri:d] bred [bred] bred [bred] разводить
bring [brɪŋ] brought [brɔ:t] brought [brɔ:t] принести
build [bɪld] built [bɪlt] built [bɪlt] строить
burn [bɜ:n] burned/burnt [bɜ:nd/bɜ:nd] burned/burnt [bɜ:nd/bɜ:nd] жечь, гореть
burst [bɜ:st] burst [bɜ:st] burst [bɜ:st] взорваться
bust [bʌst] busted/bust [bʌstɪd/bʌst] busted/bust [bʌstɪd/bʌst] разорить(ся)
buy [baɪ] bought [bɔ:t] bought [bɔ:t] купить
bet bet bet держать пари
cast [kɑ:st] cast [kɑ:st] cast [kɑ:st] бросать, кидать
catch [kætʃ] caught [kɔ:t] caught [kɔ:t] ловить
choose [tʃu:z] chose [tʃoʊz] chosen [tʃoʊzn] выбирать
cleave [kli:v] cleft [klieft] cleft [klieft] рассечь
cling [klɪŋ] clung [klʌŋ] clung [klʌŋ] цеплять(ся)
clothe [kloʊð] clothed/clad [kloʊðd/klæd] clothed/clad [kloʊðd/klæd] одеть
come [kʌm] came [keɪm] come [keɪm] приходить
cost [kɒst] cost [kɒst] cost [kɒst] стоить
creep [kri:p] crept [krept] crept [krept] ползать
cut [kʌt] cut [kʌt] cut [kʌt] резать
deal [di:l] dealt [delt] dealt [delt] торговать
dig [dɪg] dug [dʌg] dug [dʌg] копать
dive [daɪv] dove/dived [doʊv/daɪvd] dived [daɪvd] нырять, погружаться
do [du:] did [dɪd] done [dʌn] делать
draw [drɔ:] drew [dru:] drawn [drɔ:n] рисовать, тащить
dream [dri:m] dreamed/dreamt [dri:md/dremt] dreamed/dreamt [dri:md/dremt] видеть сны, мечтать
drink [drɪnk] drank [drænk] drunk [drʌnk] пить
drive [draɪv] drove [droʊv] driven [drɪvn] водить, гнать
dwell [dwel] dwelt/dwelled [dwelt/dweld] dwelt/dwelled [dwelt/dweld] обитать
eat [i:t] ate [et] eaten [i:tn] кушать, есть
fall [fɔ:l] fell [fel] fallen [fɔ:lən] падать
feed [fi:d] fed [fed] fed [fed] кормить(ся)
feel [fi:l] felt [felt] felt [felt] чувствовать
fight [faɪt] fought [fɔ:t] fought [fɔ:t] бороться
find [faɪnd] found [faʊnd] found [faʊnd] находить
flee [fli:] fled [fled] fled [fled] бежать, спасаться
fling [flɪŋ] flung [flʌŋ] flung [flʌŋ] швырять
fly [flaɪ] flew [flu:] flown [floʊn] летать
forbid [fə`bɪd] forbade [fə`beɪd] for`bidden [fəbɪdn] запретить
forget [fə`get] forgot [fə`gɒt] forgotten [fə`gɒtn] забыть
forgive [fə`gɪv] forgave [fə`geɪv] for`given [fəgɪvn] простить
forsake [fə`seɪk] forsook [fə`sʊk] forsaken [fə`seɪkn] покидать
freeze [fri:z] froze [froʊz] frozen [froʊzn] замерзать
get [get] got [gɒt] gotten/got [gɒtn/gɒt] получать, становиться
gild [gɪld] gilt [gɪlt] gilt [gɪlt] позолотить
give [gɪv] gave [geɪv] given [gɪvn] давать
go [goʊ] went [went] gone [gɒ] идти, ехать
grind [graɪnd] ground [graʊnd] ground [graʊnd] точить, молоть
grow [groʊ] grew [gru:] grown [groʊn] расти, выращивать
hang [hæŋ] hung [hʌŋ] hung [hʌŋ] висеть, повесить
have [hæv] had [hæd] had [hæd] иметь
hear [hɪə] heard [hɜ:d] heard [hɜ:d] слышать
hew [hju:] hewed [hju:d] hewn [hju:n] рубить, тесать
hide [haɪd] hid [hɪd] hidden [hɪdn] прятать(ся)
hit [hɪt] hit [hɪt] hit [hɪt] ударить
hold [hoʊld] held [held] held [held] держать, проводить
hurt [hɜ:t] hurt [hɜ:t] hurt [hɜ:t] ранить, обижать
keep [ki:p] kept [kept] kept [kept] держать
kneel [ni:l] knelt [nelt] knelt [nelt] становиться на колени
knit [nɪt] knit [nɪt] knit [nɪt] вязать
know [noʊ] knew [nju:] known [noʊn] знать
lay [leɪ] laid [leɪd] laid [leɪd] класть
lead [li:d] led [led] led [led] вести
lean [li:nd] leant [lent] leant [lent] опираться
leap [li:p] leapt [lept] leapt [lept] прыгать
learn [lɜ:n] learned/learnt [lɜ:nd/lɜ:nt] learnt [lɜ:nt] учить(ся)
leave [li:v] left [left] left [left] оставлять, уезжать
lend [lend] lent [lent] lent [lent] давать взаймы
let [let] let [let] let [let] позволять
lie [laɪ] lay [leɪ] lain [leɪn] лежать
lose [lu:z] lost [lɒst] lost [lɒst] терять
light [laɪt] lit/lighted [lɪt/laɪtɪd] lit/lighted [lɪt/laɪtɪd] зажигать, освещать
make [meɪk] made [meɪd] made [meɪd] делать, создавать
mean [mi:n] meant [ment] meant [ment] значить, подразумевать
meet [mi:t] met [met] met [met] встретить
mow [moʊ] mowed [moʊd] mown [moʊn] косить
pay [peɪ] paid [peɪd] paid [peɪd] платить
plead [pli:d] pleaded/pled [pli:dɪd/pled] pleaded/pled [pli:dɪd/pled] заявлять
prove [pru:v] proved [pru:vd] proven/proved [pru:vən/pru:vd] доказывать
put [pʊt] put [pʊt] put [pʊt] класть
read [ri:d] read [red] read [red] читать
rid [rɪd] rid [rɪd] rid [rɪd] избавлять
ride [raɪd] rode [roʊd] ridden [rɪdn] ездить верхом
ring [rɪŋ] rang [ræŋ] rung [rʌŋ] звонить
rise [raɪz] rose [roʊz] risen [rɪzn] подниматься
run [rʌn] ran [ræn] run [rʌn] бежать
saw [sɔ:] sawed [sɔ:d] sawed/sawn [sɔ:d/sɔ:n] пилить
say [seɪ] said [sed] said [sed] сказать
see [si:] saw [sɔ:] seen [si:n] видеть
seek [si:k] sought [sɔ:t] sought [sɔ:t] искать
sell [sel] sold [soʊld] sold [soʊld] продавать
send [send] sent [sent] sent [sent] послать
set [set] set [set] set [set] ставить
sew [soʊ] sewed [soʊd] sewn [soʊn] шить
shake [ʃeɪk] shook [ʃʊk] shaken [ʃeɪkən] трясти
shave [ʃeɪv] shaved [ʃeɪvd] shaved/shaven [ʃeɪvd/ʃeɪvən] брить(ся)
shear [ʃɪə] sheared [ʃɪəd] sheared/shorn [ʃɪəd/ʃɔ:n] стричь
shed [ʃed] shed [ʃed] shed [ʃed] проливать (слёзы)
shine [ʃaɪn] shone [ʃoʊn] shone [ʃoʊn] светить, сиять
shoe [ʃu:] shod [ʃɒd] shod [ʃɒd] обувать, подковывать
shoot [ʃu:t] shot [ʃɒt] shot [ʃɒt] стрелять
show [ʃoʊ] showed [ʃoʊd] shown [ʃoʊn] показывать
shrink [ʃrɪŋk] shrank [ʃræŋk] shrunk [ʃrʌŋk] сжиматься
shut [ʃʌt] shut [ʃʌt] shut [ʃʌt] закрывать
sing [sɪŋ] sang [sæŋ] sung [sʌŋ] петь
sink [sɪŋk] sank [sæŋk] sunk [sʌŋk] погружаться, тонуть
sit [sɪt] sat [sæt] sat [sæt] сидеть
slay [sleɪ] slew/slayed [slu:/sleɪd] slain/slayed [sleɪn/sleɪd] убивать
sleep [sli:p] slept [slept] slept [slept] спать
slide [slaɪd] slid [slɪd] slid [slɪd] скользить
sling [slɪŋ] slung [slʌŋ] slung [slʌŋ] метать
slink [slɪŋk] slinked/slunk [slɪŋkt/slʌŋk] slinked/slunk [slɪŋkt/slʌŋk] красться
smell [smel] smelt [smelt] smelt [smelt] пахнуть, нюхать
sow [soʊ] sowed [soʊd] sown [soʊn] сеять
speak [spi:k] spoke [spoʊk] spoken [spoʊkən] говорить
speed [spi:d] sped [sped] sped [sped] мчаться
spell [spel] spelt [spelt] spelt [spelt] писать, читать по буквам
spend [spend] spent [spent] spent [spent] тратить
spill [spɪl] spilt [spɪlt] spilt [spɪlt] расплескать
spin [spɪn] spun [spʌn] spun [spʌn] прясть
spit [spɪt] spit/spat [spɪt/spæt] spit/spat [spɪt/spæt] плевать
split [splɪt] split [splɪt] split [splɪt] расщепить(ся)
spoil [spoɪl] spoiled/spoilt [spoɪld/spoɪlt] spoiled/spoilt [spoɪld/spoɪlt] портить
spread [spred] spread [spred] spread [spred] распространиться
spring [sprɪŋ] sprang [spræŋ] sprung [sprʌŋ] возникнуть
stand [stænd] stood [stʊd] stood [stʊd] стоять
steal [sti:l] stole [stoʊl] stolen [stoʊlən] красть
stick [stɪk] stuck [stʌk] stuck [stʌk] липнуть
sting [stɪŋ] stung [stʌŋ] stung [stʌŋ] жалить
stink [stɪŋk] stank [stræŋk] stunk [stʌŋk] вонять
strew [str:] strewed [str:d] strewn [str:n] усеять
stride [straɪd] strode [stroʊd] stridden [strɪdn] шагать
strike [straɪk] struck [strʌk] struck/stricken [strʌk/strɪkən] ударить
string [strɪŋ] strung [srtʌŋ] strung [strʌŋ] нанизать, натянуть
strive [straɪv] strove/strived [stroʊv/straɪvd] striven/strived [strɪvən/straɪvd] стараться, стремиться
swear [swɛə] swore [swɔ:] sworn [swɔ:n] клясться
sweat [swet] sweat/sweated [swet/[swetɪd] sweat/sweated [swet/swetɪd] потеть
sweep [swi:p] swept [swept] swept [swept] мести
swell [swel] swelled [sweld] swollen/swelled [swoʊlən/sweld] вздуться, раздуваться
swim [swɪm] swam [swæm] swum [swʌm] плыть
swing [swɪŋ] swung [swʌŋ] swung [swʌŋ] качаться
take [teɪk] took [tʊk] taken [teɪkən] взять, брать
teach [ti:tʃ] taught [tɔ:t] taught [tɔ:t] обучать
tear [tɛə] tore [tɔ:] torn [tɔ:n] рвать
tell [tel] told [toʊld] told [toʊld] рассказывать
think [θɪŋk] thought [θɔ:t] thought [θɔ:t] думать
throw [θroʊ] threw [θru:] thrown [θroʊn] бросать
thrust [θrʌst] thrust [θrʌst] thrust [θrʌst] толкать
tread [tred] trod [trɒd] trodden [trɒdn] ступать
understand [ʌndə`stænd] understood [ʌndə`stʊd] understood [ʌndə`stʊd] понимать
wake [weɪk] woke/waked [woʊk/weɪkt] woken/waked [woʊkən/weɪkt] просыпаться
wear [wɛə] wore [wɔ:] worn [wɔ:n] носить
weave [wi:v] wove/weaved [woʊv/wi:vd] woven/weaved [woʊvən/wi:vd] ткать
wed [wed] wed/wedded [wed/wedɪd] wed/wedded [wed/wedɪd] вступать в брак
weep [wi:p] wept [wept] wept [wept] плакать
wet [wet] wet [wet] wet [wet] мочить
win [wɪn] won [wʌn] won [wʌn] выигрывать, побеждать
wind [waɪnd] wound [waʊnd] wound [waʊnd] виться(ся)
wring [rɪŋ]
wrung [rʌŋ]
wrung [rʌŋ]
выкручивать
write [raɪt]
wrote [roʊt] written [rɪtn] писать

Учебное издание

МойсоваОльга Борисовна

ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА

ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

(АНГЛИЙСКИЙ)

Учебное пособие

Редактор по выпуску Е.В. Хейгетян

Компьютерная обработка: Е.В. Хейгетян

_________________________________________________________

В печать 08.08.2016.

Объём 18,4 усл. п.л. Офсет. Формат 60х84/16.

Бумага тип №3. Заказ № 277. Тираж 50 экз. Цена свободная

_________________________________________________________Издательский центр ДГТУ

Адрес университета и полиграфического предприятия:

 
344000, г. Ростов-на-Дону, пл. Гагарина,1.

Наши рекомендации