Деловой иностранный язык (французский)
ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (ФРАНЦУЗСКИЙ)
Сборник учебно-методических материалов
Под редакцией Н.Н. Кузьминой
Челябинск Издательский центр ЮУрГУ
ББК Ш147.11 – 923
Н503
Одобрено
учебно-методической комиссией международного факультета
Рецензент
А.Л. Тихонова
Н503
Деловой иностранный язык (французский): сборник учебно-методических материалов / составитель Е.А. Немирова; под ред. Н.Н. Кузьминой. – Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2013. – 32 с.
Сборник учебно-методических материалов предназначен для студентов заочного отделения направлений 080100 «Экономика», 080200 «Международный менеджмент», 080400 «Управление персоналом», 222000 «Инноватика», 230400 «Информационные системы и технологии».
В сборнике предложены контрольные задания. Каждому контрольному заданию предшествует список грамматических тем, которые студент должен изучить для выполнения данной контрольной работы. Пособие содержит 4 контрольные работы и приложение, в котором размещен материал для составления монологических высказываний по изученным темам.
ББК Ш147.11 – 923
СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………...………………………………….……………………...4
Контрольная работа №1………………..……………………………….……..5
Контрольная работа №2………………………………………………………11
Контрольная работа №3………………………………………………………18
Контрольная работа №4………………………………………………………23
Библиографический список……..…………...................................................31
Приложение ……………………………………….………………………..…..32
ВВЕДЕНИЕ
Студенты заочного отделения Международного факультета изучают французский язык в течение двух лет (четырех семестров). Курс состоит из двух дисциплин: «Иностранный язык (французский)», который изучается в течение первого, второго и третьего семестров, и «Деловой иностранный язык (французский)», изучаемый в четвертом семестре.
В конце первого и второго семестров студенты сдают зачет, после третьего и четвертого – экзамен.
Данное издание является базовым и содержит весь необходимый учебный материал и методические рекомендации для выполнения контрольных работ. Материал разбит на четыре семестра. В каждом семестре студент должен изучить указанный грамматический, лексический и разговорный материал и на его основе выполнить контрольную работу. Контрольная работа выполняется письменно в печатном виде на листах формата А4 (вариант указывает преподаватель) и предъявляется преподавателю во время сессии.
В каждом семестре предлагаются дополнительные тексты. Эти тексты следует переводить устно, выписав из них незнакомые слова.
В приложении к пособию приводятся примерные вопросы для беседы на языке по изученным темам. Ответы на данные вопросы могут быть использованы для составления монологических высказываний по темам.
Сдав контрольные работы, студент допускается к сдаче зачетов и экзаменов, которые состоят из следующих вопросов:
– письменный перевод со словарем оригинального текста;
– составление монологического высказывания на французском языке по пройденным темам;
– беседа на французском языке по изученным темам.
Для успешной сдачи контрольного семестрового задания студенту необходимо:
– уметь объяснить изученный грамматический материал;
– уметь вести беседу по пройденным темам устной речи;
– уметь читать и переводить любой абзац текста, переведённого им в течение семестра (при переводе можно пользоваться только словарем, составленным студентом).
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
Для правильного выполнения заданий контрольной работы № 1 необходимо изучить следующие разделы грамматики французского языка:
1. Притяжательные прилагательные.
2. Личные местоимения.
3. Глагол: употребление глаголов I, II, III группы в настоящем времени изъявительного наклонения.
4. Возвратные глаголы.
Разговорные темы
1. Я и моя семья (Moi et ma famille)
2. Мой рабочий день (Ma journée de travail)
MA FAMILLE
La famille est la base du bien-être de ses membres, de leur santé et de leur bon humeur. On vit tous dans la société, mais il ne faut pas oublier que la famille est une chose essentielle pour les gens. Les enfants qui ont été bien soignés et aimés de leurs parents leurs en sont reconnaissants par la suite.
Faisons connaissance. Je m’appelle Marie. C’est mon prénom. Mon nom de famille est Pavlova. J’ai dix-sept ans. Je suis née le 7 avril 1990 à Pinsk dans la région de Brest. Cette année j’ai terminé mes études à l’école secondaire №2 à Pinsk. Maintenant je suis étudiante à l’Université de Médecine de Grodno. Je suis en première année à la faculté de médecine générale.
Ma famille est assez nombreuse. Elle se compose de cinq personnes. Ce sont : mon père, ma mère, mon frère aîné, ma sœur cadette et moi. Mon père s’appelle Victor. Il a quarante-huit ans. C’est un homme de haute taille avec des cheveux bruns, des yeux noirs. Mon père est toute la journée au travail: il est médecin à l’hôpital.
Ma mère s’appelle Anna. Elle a quarante-six ans. Ma mère est moins âgée que mon père: il a deux ans plus qu’elle. Ma mère est de taille moyenne. Elle a des cheveux châtains, de grands yeux bleus, un nez droit, une petite bouche et de belles dents. Ma mère travaille à la polyclinique comme infirmière. Elle est très énergique et active.
Mon frère s’appelle Alexandre. Il a 26 ans. Il est plus âgé que moi de neuf ans. Alexandre ressemble beaucoup à notre père: le même caractère, la même taille, la même démarche, mais il a herité ses yeux bleus de notre mère.
Mon frère a terminé ses études à l’Institut polytechnique, et maintenant il travaille à l’usine comme ingénieur. Alexandre pratique le sport. Quelquefois il prend part à des compétitions sportives. Mon frère est très sérieux, mais il sait s’amuser aux temps de loisirs. Il chante un peu, danse assez bien les danses modernes et classiques.
Alexandre est marié. Sa femme est comptable. Ils ont deux enfants : un fils et une fille. Mon neveu s’appelle Nicolas. Il a trois ans. C’est un vif, intelligent et très gai garçon. Nicolas va au jardin d’enfants. Ma nièce s’appelle Pauline. Elle a dix mois. C’est un charmant bébé qui ressemble beaucoup à sa mère. Pauline a des cheveux blonds, des grands yeux gris, un petit nez retroussé. J’aime beaucoup mes neveux.
Ma soeur cadette a douze ans. Son nom est Olga. Elle va à l’école, elle est en cinquième. Ma soeur a de longs cheveux châtains, des yeux bleus, un nez droit. Olga aime le sport. En hiver elle patine, fait du ski. En été elle nage dans la rivière, joue aux différents jeux sportifs.
Quant à moi, je tiens à la fois de mon père et de ma mère. J’ai des yeux noirs, des cheveux châtains. Je suis de taille moyenne. Je prends part au cercle d’artistes amateurs. J’aime beaucoup l’art, je vais souvent aux théâtres et aux musées.
Mes grands-parents sont déjà vieux. Ils ne travaillent plus, ils sont retraités. Mais ils restent très actifs. Ils voyagent beaucoup, ils cultivent des fruits, des légumes et des fleurs dans leur joli jardin. Ils n’habitent pas avec nous. Ils habitent avec mon oncle, ma tante, mon cousin et ma cousine. Nous allons souvent les voir.
Nous sommes très unis. On aime passer ses loisirs ensemble. Parfois on reste à la maison pour parler ou pour regarder un film, pour le week-end on va à la campagne. On est très heureux tous ensemble et on souhaite du bonheur l’un à l’autre.
ВАРИАНТ I
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Выпишите из текста лексику, описывающую внешний вид и характер человека
Задание №3. Выполните следующие задания по грамматике
1. Употребите нужную форму глагола avoir.
1. Vous…une maison à la campagne?
2. Gérard… un appareil photo?.
3….-tu un vélo? – Non, je n’…pas une moto.
4. …-vous un cours de français aujourd’hui?
5. Les étudiants …des examens en décembre? – Non, ils …des examens en janvier.
6. Nous…un chien et deux chats.
2. Употребите нужную форму глагола être
1. Elle… étudiante? – Oui, elle fait ses études à l’université.
2. Qui…-ce? – C’…mon ami Jacques.
3. Tu…journaliste? – Non, je… dactylo.
4. Il…sept heures.
5. Que fait Philippe? – Il… ingénieur.
6. Et Isabelle et Richard, qu’est-ce qu’ils font? – Ils… médecins.
7. Qui…-vous? Nous…medecins.
3. Употребите être или avoir
1. Vous ne… pas malade? – Non, merci, je me sens bien.
2. Vous… seule, Mademoiselle?
3. Il… minuit, je… fatigué, j’…mal à la tête.
4. Je n’…pas le temps de faire ce travail.
5. Jean et moi, nous …à Cannes. Depuis 10 heures nous…sur la plage.
6. Qui…un crayon rouge?
7. Hélène et Bernard ne…pas d’amis dans cette ville.
4. Дополните нужным личным местоимением (je, tu, il, elle, nous, vous, ils)
1. Où est-ce que… habitent ?
2. …parles très bien français.
3. Est-ce que …vas bien ?
4. …est marié ou célibataire ?
5…as combien d’enfants ?
6. …êtes de quelle nationalité ?
7. Est-ce que…connaissez Lyon ?
ВАРИАНТ II
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Выпишите из текста лексику, описывающую внешний вид и характер человека
Задание №3. Выполните следующие задания по грамматике
1. Поставьте глаголы в нужную форму Présent de l’Indicatif
1. Je (arriver) tard.
2. Tu (rester) ici.
3. Il (apporter) des chaises.
4. Nous (écouter) des disques.
5. Vous trouver (trouver) des fautes.
6. Elles (discuter) ce problème.
Дополнительные тексты
MA JOURNEE DE TRAVAIL
Ma journée de travail commence à 7 heures. Je me lève, je fais vite mon lit. Ensuite je vais dans la salle de bains pour faire ma toilette. Je me brosse les dents, je me lave, je me peigne. Je reviens dans ma chambre et je m’habille. Après ma toilette je prends mon petit déjeuner : je mange du pain avec du beurre et du fromage, je prends du thé ou du café noir. Cela me prend 30 minutes.
Il est déjà 7 heures 30. Je prends mon sac et je sors. Je travaille dans une entreprise qui est assez loin de ma maison. Je prends l’autobus pour aller à mon travail. L’arrêt de bus est près de chez nous. Je marche vite. Je n’aime pas être en retard.
J’arrive à mon travail à 8 heures moins 10. Je commence à 8 heures et je finis à 17 heures. A midi je déjeune avec mes collègues à la cantine.
Je rentre vers 6 heures du soir. A 19 heures toute la famille se réunit autour de la table. La mère sert le dîner. Après le dîner on se repose. Le père lit des journaux, la mère regarde la télé.
Le soir je n’aime pas rester à la maison, je préfère sortir avec mes amis. On va au cinéma, à la discothèque. S’il fait beau, on se promène un peu. Je reviens vers 11 heures. Je me couche à minuit.
L’année dernière je suis entré à l’Université. Alors, je travaille et je fais mes études en économie. Je suis les cours deux fois par an, pendant les sessions d’examens en été et en hiver. Pour me préparer aux examens, je dois travailler beaucoup. Deux ou trois fois par semaine je vais à la bibliothèque, je prends des notes, je fais mes devoirs.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 2
Для правильного выполнения заданий контрольной работы № 2 необходимо изучить следующие разделы грамматики французского языка:
1. Относительные местоимения, простые и сложные.
2. Указательные местоимения.
3. Глагол. Употребление глаголов I, II, III группы в Passé Composé.
4. Глагол. Употребление глаголов I, II, III группы в Imparfait.
Разговорная тема
1. Праздники во Франции и в России (Les fêtes en France et en Russie)
LES FETES EN FRANCE
En France, comme dans tous les pays, chaque région, chaque village a ses propres fêtes et traditions. Nous allons parler ici des fêtes nationales, qui sont partagées par la majorité des Français.
L’année française commence et finit par une grande fête. Le 31 décembre est le jour de la Saint-Sylvestre. C’est le dernier jour de l’année. Noël est une fête de famille, mais le 31 décembre on fait le reveillon: on sort, on va danser avec les amis, et on attend minuit pour s’embrasser et boire du champagne, pour fêter la nouvelle année qui commence. Chaque ville organise un feu d’artifice. Le 1er janvier s’appelle aussi le Jour de l’An (premier jour de l’année). Ce n’est pas une fête religieuse comme au Japon: simplement, on ne travaille pas et on se repose après avoir beaucoup bu et dansé.
En février ou en mars (ça dépend des années), c’est le Mardi Gras. C’est une fête religieuse, mais c’est devenu surtout une fête à spectacles: dans beaucoup de villes du monde, on organise des défilés de Carnaval, avec des costumes, des masques et des danses. Le Carnaval de Rio est le plus célèbre du monde. En France, il y a un Carnaval suprebe à Nice. Pour le Mardi Gras, on mange beaucoup de crêpes. Les étudiants ont une semaine de vacances.
Pâques est aussi une fête religieuse, qui rappelle la résurrection de Jésus Christ. Comme pour le Mardi Gras, il est difficile de savoir la date exacte de Pâques, mais c’est toujours un dimanche, en mars ou en avril. A l’époque de Pâques, on vend partout des oeufs et des lapins en chocolat. Les vrais Catholiques vont à l’église, mais les autres se contentent de manger du chocolat! Pour Pâques, les étudiants ont deux semaines de vacances.
Le 1er mai est la Fête du Travail. C’est un jour de vacances pour tous les Français. C’est une fête d’origine socialiste et syndicale. Ce jour-là, il y a beaucoup de défilés de travailleurs dans les rues, et on offre du muguet à tout le monde.
Pâques, le 1er mai ou Nöel sont des fêtes internationales, mais il y a une fête typiquement française, c’est bien sûr le 14 juillet, qui est la Fête Nationale. Ce jour-là, les bureaux et les écoles sont fermés, peu de gens travaillent, et chaque ville organise des bals dans les rues et dans les lieux publics. Il y a aussi des défilés officiels, organisés par l’Etat ou la mairie, avec la participation de l’Armée. Le plus spectaculaire se déroule sur les Champs-Elysées, avec le Président de la République et les autres personnages politiques. Pourqoui cette fête? Pour commémorer la prise de la Bastille, début (symbolique) de la Révolution Française de 1789. Le 14 juillet 1989, bi-centenaire (=200 ans ) de la Révolution, on a organisé des fêtes exceptionnelles.
ВАРИАНТ I
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Письменно ответьте на следующие вопросы
1. Quelles fêtes sont les plus populaires en France ?
2. Parmi les fêtes nommées énumérez les fêtes religieuses.
3. Est-ce qu'il y a des fêtes semblables en France et en Russie ?
Задание №3. Выпишите из текста названия праздников и дайте их русский перевод
Задание №4. Выполните следующие задания по грамматике
ВАРИАНТ II
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Письменно ответьте на следующие вопросы
1. Quelles fêtes sont les plus populaires en France ?
2. Parmi les fêtes nommées énumérez les fêtes religieuses.
3. Est-ce qu'il y a des fêtes semblables en France et en Russie ?
Задание №3. Выпишите из текста названия праздников и дайте их русский перевод
Задание №4. Выполните следующие задания по грамматике
1. Дополните предложения, употребив местоимение «dont» ou «de qui, duquel...»
1. Ce sont les enfants des parents …nous avons parlé.
2. C’était un petit enfant à la vie …je m’intéresse.
3. C’est une personne …j’ai besoin.
4. C’est une personne de l’aide …j’ai besoin.
5. Nous parlons des peintres aux tableaux …vous vous intéressez.
6. Nous parlons des peintres …les tableaux sont exposés au Louvre.
7. C’est mon ami ... le sort m’inquiète.
Дополнительные тексты
LE 14 JOUILLET
Le 14 juillet en France, c'est jour de fête nationale ! On célèbre la prise de la Bastille et la Révolution française. Mais que s'est-il réellement passé le 14 juillet 1789 et pourquoi fête-t-on chaque année cette date depuis ? La déclaration des droits de l'homme et du citoyen, l'instauration de la République, la fête du 14 juillet ? Célébrer le 14 juillet 1789, c'est avant tout fêter la liberté retrouvée !
A cette époque, la France est sous la domination de la monarchie. La population est très mécontente et vit une période de troubles intenses. Des causes politiques, économiques et sociales importantes font que le roi Louis XVI n'est plus apprécié de ses sujets.
Il est au coeur des contestations et les membres du Tiers-Etats, qui représentent le peuple, veulent voter l'établissement d'une Constitution qui donnerait davantage de liberté à chacun. Le peuple désire payer moins d'impôts (il donne déjà la "dîme" au clergé, la «corvée» aux seigneurs et la «taille» au Roi alors qu'il meure de faim…) et souhaite l'égalité de tous là où seuls le Clergé (l'Eglise) et la noblesse sont avantagés dans la société.
Le 5 mai 1789, les «Etats Généraux» se réunissent donc à Versailles mais comme les votes se font par ordre et que le Clergé et la Noblesse sont unis, le Tiers-Etat essuie une défaite cuisante.
Le 20 juin 1789, les députés décident donc de prêter le serment du «Jeu de Paume». Ils font le choix de ne jamais se séparer jusqu'à ce que leur volonté soit faîte et que la Constitution soit enfin créée. Le peuple approuve les députés et désire la même chose. En effet, la population a très faim et est en colère face à la monarchie qui ne manque de rien mais ignore ouvertement ses demandes.
A force de lutte, le Roi accepte que la Constitution voie le jour et les Etats Généraux prennent alors le nom «d'Assemblée constituante». Toutefois, il regrette rapidement son geste et décide de déloger par la force l'Assemblée.
La population décide alors de s'unir aux députés et de se battre pour se faire entendre. Symboliquement, ils marchent tous ensemble jusqu'à la Bastille le 14 juillet 1789, la grande prison d'Etat symbole de l'autorité totalitaire du Roi. Une fois sur place, ils l'attaquent, la prennent et libèrent les prisonniers. C'est ce que l'on nomme depuis «la prise de la Bastille».
Quelques mois plus tard, le 5 octobre, les Parisiens débarquent à Versailles et forcent la famille royale qui avait fuit à réintégrer Paris. Ils manquent toujours de pain et pensent que si le Roi est à Paris, le pain le sera aussi ! Sur leur passage, la foule criera ainsi «Nous ramenons le boulanger, la boulangère et le petit mitron !».
La Révolution va ainsi s'installer dans la durée. Le 20 juin 1791, le Roi s'enfuit durant la nuit avec sa famille car il ne supporte plus la révolte. Mais il est rattrapé à Varennes et perd définitivement la confiance de son peuple. En 1793, il sera guillotiné sur la place publique devant toute la population.
Depuis, le 14 juillet est pour tous les Français le symbole fort de la liberté retrouvée, de la démocratie et de la volonté de ne laisser gagner aucune forme de dictature et d'oppression.
LA COURONNE DE L’AVENT
Lorsque que tombe l'hiver et que les jours se font courts, le temps de l'Avent apporte cette sereine et discrète lumière qui déjà annonce la joie de Noël. La coutume de dresser une «couronne de l'Avent» – quatre cierges sur un cercle de rameaux verts – est une belle évocation de ce mystère de l'Avent.
Cette tradition populaire préchrétienne devint, au XVIe siècle, en Germanie, un symbole chrétien de l'Avent qui se répandit ensuite dans de nombreux pays. Dans certaines familles, l'allumage d'une bougie de cette couronne, chaque dimanche de l'Avent, est même l'occasion d'un temps de prière. La couronne de l'Avent peut, en effet, nous dire quelque chose de ce temps liturgique:
Une couronne : antique symbole de victoire et de gloire, elle évoque le «Messie-Roi» attendu par Israël et annoncé par les prophètes, Celui que chante une antienne du 22 décembre tirée du psaume 23: «Portes, levez vos frontons, qu'il entre le roi de gloire !», une royauté qui bouleversera nos représentations habituelles, puisqu'elle se manifestera dans l'abaissement de la crèche et de la Croix.
Des rameaux verts : ils indiquent le renouveau attendu de l'Enfant de la crèche. A ce monde qui fait inéluctablement l'expérience de la finitude, de la déchéance et de la mort, l'Avent fait entendre la promesse d'une naissance inouïe : «Voici que la vierge concevra, elle enfantera un fils et on l'appellera Emmanuel», c'est-à-dire: Dieu avec nous. «Si le Créateur en personne n'était descendu vers la créature pour s'unir à elle, ramenant, par sa naissance, l'humanité vieillie à un nouveau commencement, la mort règnerait depuis Adam jusqu'à la fin...» écrit le pape Saint- Léon le Grand: «quand Dieu se fait homme, paraît un monde nouveau» chante l'office au 1er janvier.
Quatre bougies : quatre dimanches pour préparer Noël : le premier invite à veiller dans l'attente du Seigneur, le second fait entendre la voix de Jean-Baptiste qui incite à « préparer les chemins du Seigneur », le troisième appelle à la joie car « le Seigneur est proche », le quatrième annonce les événements qui précèdent immédiatement la naissance du Christ.
La flamme des bougies: c'est la lumière des prophéties qui, au long de l'histoire, illuminèrent la nuit du peuple de Dieu dans l'attente de la «Lumière véritable». C'est aussi un signe de l'espérance du chrétien et de sa vigilance dans l'attente de la venue du Christ - celle de Noël, mais aussi celle, définitive, de la fin des temps. Pour Saint-Basile « le chrétien est celui qui reste vigilant chaque jour et chaque heure, sachant que le Seigneur vient».
Que la Vierge de l'Avent nous apprenne à désirer vraiment cette venue, et garde bien vive en nous la flamme de l'espérance.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3
Для правильного выполнения заданий контрольной работы № 3 необходимо изучить следующие разделы грамматики французского языка:
1. Глагол. Употребление глаголов I, II, III группы в Будущем времени/Futur Simple.
2. Пассивная конструкция.
3. Выделительные обороты/Mise en relief.
4. Указательные местоимения.
Разговорная тема
1. Франция (La France)
GEOGRAPHIE DE LA FRANCE
La France est située à l’ouest de l’Europe. C’est le plus vaste Etat de l’Europe occidentale. La France est un pays maritime. Elle est baignée par la mer du Nord, par l’océan Atlantique, par la mer Méditerranée.
La France a des frontières terrestrees au nord-est avec la Belgique (avec laquelle la France a 620 km de frontière commune), avec le Luxembourg (73 km) et l'Allemagne (451 km), à l'est avec la Suisse (573 km de frontière commune), au sud-est avec l'Italie (488 km) et Monaco (474 km), et au sud-ouest avec l'Espagne (623 km) et Andorre (56,6 km).
La superficie de la France est de 670 922 km², ou 547 030 sans comptabiliser l’outre-mer. C'est le troisième plus grand pays d'Europe, après la Russie et l'Ukraine (2e si on compte l'outre-mer). La France possède également de nombreux territoires situés en-dehors du continent européen, couramment appelés France d’outre-mer ou DOM-TOM(depuis la modification constitutionnelle de 2003, cette appellation a été remplacée par DROM-COM signifiant Départements et Régions d'Outre-Mer – Collectivités d'Outre-Mer), qui lui permettent d’être présente dans tous les océans
La France est un pays des plaines et des montagnes. Les montagnes les plus élevées de la France sont les Pyrénées et les Alpes. Il y a encore le Jura et les Vosges à l’est du pays. Au centre se trouve le Massif Central.
Le réseau hydrographique de la France est principalement organisé autour de quatre grands fleuves, la Loire (1.020 km), la Seine (775 km), la Garonne (650 km, dont 575 dans l'Hexagone), et le Rhône (880 km, dont 522 en France), auxquels on peut ajouter la Meuse et le Rhin, moins importants en France mais majeurs à l’échelle européenne.
Le climat de la France est tempéré si l'on considère les températures moyennes, avec des variantes régionales ou locales assez marquées. La France connait quatre climats bien distincts: océanique, continental, méditerranéen et montagnard. Les précipitations sont modérées et généralement bien réparties dans l'année. Ces caractères n'empêchent pourtant pas certaines situations extrêmes, vagues de froid ou périodes de sécheresse.
ВАРИАНТ I
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Письменно ответьте на следующие вопросы
1. La France où est-elle située ?
2. Avec quels pays la France a-t-elle des frontières communes ?
3. Comment est le relief de la France ?
4. Quel est le climat de la France ?
5. Qu’est-ce que c’est que la France du point de vue économique ?
6. Quelles sont les principales productions agricoles de la France ?
7. Quels sont les secteurs industriels français les plus performants ?
Задание №3. Выполните следующие задания по грамматике
ВАРИАНТ II
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Письменно ответьте на следующие вопросы
1. La France où est-elle située ?
2. Avec quels pays la France a-t-elle des frontières communes ?
3. Comment est le relief de la France ?
4. Quel est le climat de la France ?
5. Qu’est-ce que c’est que la France du point de vue économique ?
6. Quelles sont les principales productions agricoles de la France ?
7. Quelle est la base de l’industrie française ?
Задание №3. Выполните следующие задания по грамматике
1. Перепишите фразы. Вместо точек вставьте указательные местоимения celle/ celles/ celui/ ceux/ ceux-là/ celui-là. Переведите предложения
1 …qui n’aura pas fini son travail à temps sera moins payé.
2. Laquelle des deux voitures préférez-vous ? … de Pierre ou … de Jean ?
3. Décidément, tu ne sais pas … que tu veux.
4. J’ai oublié de regarder la météo ; j’ai pensé à tout sauf à ….
5. …qui veulent participer à la sortie doivent s’inscrire.
6. Préférez-vous ce vêtement-ci, ou plutôt … ?
7. Ces ouvriers-ci ont peu travaillé; mais … auront une prime, car ils ont fini le travail vite et bien.
2. Переведите текст. Подчеркните глаголы в futur simple и дайте их инфинитив
Tous les matins, Sylvie se réveillera à six heures. Elle restera un peu au lit et elle se lèvera à six heures et demie, ce sera assez tôt pour elle. Elle prendra sa douche et elle s’habillera. Ensuite, elle prendra son petit-déjeuner. Elle partira de chez elle à sept heures et quart. Avant de commencer son travail, elle prendra un café avec Julien, son collègue. Elle travaillera de huit heures à midi. Après avoir terminé son travail, elle ira se promener dans un parc. Elle se promènera pendant une heure et puis elle rentrera. Chaque soir, elle fera quelques courses au supermarché du coin, elle parlera quelques minutes avec la voisine et elle rentrera pour préparer le repas. Sylvie vivra seule. Elle n’aura pas d’animaux et elle sera heureuse comme ça. Le soir, Elle mangera en regardant la télé. Après avoir regardé son programme préféré, elle fera la vaisselle et elle téléphonera à une amie. Ensuite, elle se démaquillera et elle prendra son bain. Elle se couchera. Elle lira un peu avant de s’endormir.
Дополнительные тексты
LES SYMBOLES DE LA FRANCE
Marianne incarne la République. Cette femme à bonnet phrygien, bonnet qui représente les esclaves brisant leurs liens et qui deviennent citoyens, symbolise la liberté et la République française. Son buste est présent dans les mairies et son visage est dessiné sur les timbres de poste.
Ce nom de Marianne a permis aux Français de s'approprier la nouvelle République en créant une personnification très populaire qui leur ressemblerait. Pour autant, le nom de Marianne n'a jamais eu d'existence officielle, précisément parce que cette figure est trop familière et populaire.
En effet, chaque pouvoir préfère se créer lui aussi une représentation à sa propre image: la Liberté pour le parlement, la République (c'est-à-dire l'état) pour le gouvernement, la Justice aveugle ou la Loi pour les tribunaux, la Raison pour les philosophes, la Science pour l'enseignement, l'Industrie pour le monde du travail.
Hymne national français, composé par Rouget de Lisle, chanté par une compagnie de soldats venant de Marseille, à l'invitation du roi de France. L'hymne est parfois critiqué pour la violence de ses textes.
Le choix du coq comme symbole français remonte à la chute de l'Empire romain pendant la création de la Gaule et tire son origine du jeu de mot entre gallus (coq) et Gallus (Gaulois). Bien que souvent utilisé comme symbole de la France, notamment par les fédérations sportives, il n'a jamais été choisi comme symbole officiel.
Cependant, il figure – avec un globe sous les pieds – dans l'iconographie du Grand sceau de France et c’est une alternative à Marianne sur des timbres d'usage courant.
L'exclamation «cocorico !», imitant le cri de l'animal, est une affirmation (dans la majorité des cas ironique) du patriotisme français.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 4
Для правильного выполнения заданий контрольной работы № 4 необходимо изучить следующие разделы грамматики французского языка:
1. Условное наклонение.
2. Предпрошедшее время (Plus-que-parfait)
3. Согласование времен в изъявительном наклонении. Косвенная речь.
4. Сослагательное наклонение.
Разговорная тема
1. Бизнес этикет (L’étiquette en affaires)
ETIQUETTE EN AFFAIRES
Pour inspirer confiance, on doit faire bonne impression. Maîtriser l’art de la conversation renforce la confiance en soi, améliore le pouvoir de persuasion et ajoute à la crédibilité. Il ne suffit plus d’arborer son plus beau sourire pour faire bonne figure… Loin de là! L’étiquette en affaires n’est pas une mince affaire. La maîtrise des règles de l’étiquette comme l’éloquence en public est un savoir-faire qui s’acquiert et se pratique.
L’ignorance des règles de l’étiquette peut coûter cher en affaires. « Les maladresses peuvent perturber vos affaires et faire échouer vos négociations », affirme Ginette Salvas, présidente fondatrice de l’École internationale d’étiquette et de protocole. La maîtrise des règles de l’étiquette non seulement profite à l’image de la personne ou de l’équipe, mais elle reflète aussi le professionnalisme de l’entreprise par l’entremise de son personnel. Si vous savez de quelle façon et à quel moment agir, vous avez un avantage marqué sur vos concurrents », poursuit madame Salvas.
Pour Chantale Lacasse, spécialiste de l’étiquette en affaires et de l’image, huit petites secondes suffisent pour faire bonne ou mauvaise impression. Le savoir-faire jouerait un rôle crucial dans le développement d’une carrière professionnelle.
À côté des subtilités des conversations d’affaires, l’étiquette des affaires se présente comme un service parmi une panoplie (d’autres services se rapportant à la gestion de l’image de soi: apparence personnelle (coupe, maquillage, style vestimentaire, accessoires appropriés), communication verbale (intonation de la voix, style de langage), attitude gagnante (comportement positif, présentation dynamique).
Parfois, les règles d’étiquette en affaires peuvent s’éloigner des règles du savoir-vivre en société. Si les conventions sociales exigent de donner la priorité à la femme, en affaires, il est convenu de faire passer son supérieur en premier ou de s’adresser prioritairement au client.
Après l’émergence du style décontracté au travail (le fameux Casual Friday), le style vestimentaire strict redeviendrait-il la norme? Les opinions sont partagées. Pour les uns, les journées style relax, c’est du passé. Pour les autres, la liberté vestimentaire est toujours de rigueur pourvu qu’on n’entre pas au bureau en jeans, avec chaussures de sport ou sandales. Un décontracté chic sous toutes ses coutures vaudra mieux qu’un look guindé et inapproprié.
Il faut aussi savoir qu’il y a des différences culturelles dans l’art de se saluer. Un client européen pourrait être froissé de se faire tutoyer par le premier venu. En effet, le vouvoiement est de mise dans nombre de cultures. Une ferme poignée de main n’est pas du goût de l’interlocuteur provenant d’Asie ou du Moyen-Orient. En outre, une décontraction «à l’américaine» impressionnera peu les clients qui proviennent d’ailleurs sur la planète. Pour négocier avec des gens d’affaires venant d’Asie, d’Afrique ou d’Europe, il est préférable de se renseigner sur l’étiquette en usage dans leur culture.
ВАРИАНТ I
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Письменно ответьте на следующие вопросы
1. Quel rôle joue l’étiquette dans la vie professionnelle des gens ?
2. Qu’est-ce que c’est que le fameux Casual Friday ?
3. Quelle est la différence entre les règles d’étiquette sociales et les règles d’étiquette d’affaires ?
4. Quel style vestimentaire préférez-vous ?
5. Pourquoi faut-il se renseigner sur l’étiquette des pays différents avant de saluer des visiteurs étrangers ?
Задание №3. Выполните следующие задания по грамматике
ВАРИАНТ II
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Письменно ответьте на следующие вопросы
1. Quel rôle joue l’étiquette dans la vie professionnelle des gens ?
2. Qu’est-ce que c’est que le fameux Casual Friday ?
3. Quelle est la différence entre les règles d’étiquette sociales et les règles d’étiquette d’affaires ?
4. Quel style vestimentaire préférez-vous ?
5. Pourquoi faut-il se renseigner sur l’étiquette des pays différents avant de saluer des visiteurs étrangers ?
Задание №3. Выполните следующие задания по грамматике
Дополнительные тексты
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Попова, И.Н., Французский язык: учебник для I курса институтов и факультетов иностранных языков/ И.Н. Попова, Ж.А. Казакова, Г.М. Ковальчук – М.: Нестор Академик Паблишерз, 2010. – 576 с. (с аудио приложением)
2. Попова, И.Н., Грамматика французского языка. Практический курс: учебник для институтов и факультетов иностранных языков/ И.Н. Попова, Ж.А. Казакова — 11-е изд., стереотипное. — М.: Нестор Академик Паблишерз, 2010. — 480 с.
3. Jean-Luc Penfornis Français.com – Intermédiaire. – CLE International/VUEF – Paris 2008. – 167 с.
ПРИЛОЖЕНИЕ
I. Ma famille, ma journée de travail
1. Comment vous appelez-vous? Quel âge avez-vous? Quand êtes-vous né(e)? Où êtes-vous né(e)?
2. Où faites-vous vos études? A quelle faculté faites-vous vos études?
3. Etes-vous marié(e)? Parlez de votre époux (se) et vos enfants.
4. Où habitez-vous?
5. Votre famille est-elle nombreuse? De combien de personnes se compose-t-elle?
6. Quels sont les membres de votre famille? Quelle est leur profession?
7. Habitez-vous seul (e) ou avec vos parents?
8. A qui ressemblez-vous ?
9. Avez-vous des grands-parents? Où habitent-ils?
10. Quel est rôle de la famille dans votre vie ?
II. Les fêtes en France
1. Quelles fêtes sont les plus populaires en France ?
2. Parmi les fêtes nommées énumérez les fêtes religieuses.
3. Quelles fêtes préférez-vous plus sociales ou religieuses ? Pourquoi ?
4. Est-ce qu'il y a des fêtes semblables en France et en Russie ?
5. Est-ce qu’on fait et mange quelques plats spéciaux pendants les fêtes ?
6. Avez-vous jamais fêté une fête étrangère ?
7. Est-ce que votre famille a quelques traditions particulières pour fêter le Nouvel An ?
8. Quelle est votre fête préférée ?
III. La France
1. La France où est-elle située ?
2. Par quelles mers est-elle baignée?
3. Avec quels pays la France a-t-elle des frontières communes ?
4. Comment est le relief de la France ?
5. Quelles sont les chaînes de montagnes les plus hautes ?
6. Quel est le climat de la France ?
7. Qu’est-ce que c’est que la France du point de vue économique ?
8. Quelles sont les principales productions agricoles de la France ?
9. Quelle est la base de l’industrie française ?
10. Quels sont les secteurs industriels français les plus performants ?
IV. Etiquette en affaires
1. Quel rôle joue l’étiquette dans la vie professionnelle des gens ?
2. Qu’est-ce que c’est que le fameux Casual Friday ?
3. Quelle est la différence entre les règles d’étiquette sociales et les règles d’étiquette d’affaires ?
4. Quel style vestimentaire préférez-vous ?
5. Pourquoi faut-il se renseigner sur l’étiquette des pays différents avant de saluer des visiteurs étrangers ?
ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (ФРАНЦУЗСКИЙ)
Сборник учебно-методических материалов
Под редакцией Н.Н. Кузьминой
Челябинск Издательский центр ЮУрГУ
ББК Ш147.11 – 923
Н503
Одобрено
учебно-методической комиссией международного факультета
Рецензент
А.Л. Тихонова
Н503
Деловой иностранный язык (французский): сборник учебно-методических материалов / составитель Е.А. Немирова; под ред. Н.Н. Кузьминой. – Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2013. – 32 с.
Сборник учебно-методических материалов предназначен для студентов заочного отделения направлений 080100 «Экономика», 080200 «Международный менеджмент», 080400 «Управление персоналом», 222000 «Инноватика», 230400 «Информационные системы и технологии».
В сборнике предложены контрольные задания. Каждому контрольному заданию предшествует список грамматических тем, которые студент должен изучить для выполнения данной контрольной работы. Пособие содержит 4 контрольные работы и приложение, в котором размещен материал для составления монологических высказываний по изученным темам.
ББК Ш147.11 – 923
СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………...………………………………….……………………...4
Контрольная работа №1………………..……………………………….……..5
Контрольная работа №2………………………………………………………11
Контрольная работа №3………………………………………………………18
Контрольная работа №4………………………………………………………23
Библиографический список……..…………...................................................31
Приложение ……………………………………….………………………..…..32
ВВЕДЕНИЕ
Студенты заочного отделения Международного факультета изучают французский язык в течение двух лет (четырех семестров). Курс состоит из двух дисциплин: «Иностранный язык (французский)», который изучается в течение первого, второго и третьего семестров, и «Деловой иностранный язык (французский)», изучаемый в четвертом семестре.
В конце первого и второго семестров студенты сдают зачет, после третьего и четвертого – экзамен.
Данное издание является базовым и содержит весь необходимый учебный материал и методические рекомендации для выполнения контрольных работ. Материал разбит на четыре семестра. В каждом семестре студент должен изучить указанный грамматический, лексический и разговорный материал и на его основе выполнить контрольную работу. Контрольная работа выполняется письменно в печатном виде на листах формата А4 (вариант указывает преподаватель) и предъявляется преподавателю во время сессии.
В каждом семестре предлагаются дополнительные тексты. Эти тексты следует переводить устно, выписав из них незнакомые слова.
В приложении к пособию приводятся примерные вопросы для беседы на языке по изученным темам. Ответы на данные вопросы могут быть использованы для составления монологических высказываний по темам.
Сдав контрольные работы, студент допускается к сдаче зачетов и экзаменов, которые состоят из следующих вопросов:
– письменный перевод со словарем оригинального текста;
– составление монологического высказывания на французском языке по пройденным темам;
– беседа на французском языке по изученным темам.
Для успешной сдачи контрольного семестрового задания студенту необходимо:
– уметь объяснить изученный грамматический материал;
– уметь вести беседу по пройденным темам устной речи;
– уметь читать и переводить любой абзац текста, переведённого им в течение семестра (при переводе можно пользоваться только словарем, составленным студентом).
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
Для правильного выполнения заданий контрольной работы № 1 необходимо изучить следующие разделы грамматики французского языка:
1. Притяжательные прилагательные.
2. Личные местоимения.
3. Глагол: употребление глаголов I, II, III группы в настоящем времени изъявительного наклонения.
4. Возвратные глаголы.
Разговорные темы
1. Я и моя семья (Moi et ma famille)
2. Мой рабочий день (Ma journée de travail)
MA FAMILLE
La famille est la base du bien-être de ses membres, de leur santé et de leur bon humeur. On vit tous dans la société, mais il ne faut pas oublier que la famille est une chose essentielle pour les gens. Les enfants qui ont été bien soignés et aimés de leurs parents leurs en sont reconnaissants par la suite.
Faisons connaissance. Je m’appelle Marie. C’est mon prénom. Mon nom de famille est Pavlova. J’ai dix-sept ans. Je suis née le 7 avril 1990 à Pinsk dans la région de Brest. Cette année j’ai terminé mes études à l’école secondaire №2 à Pinsk. Maintenant je suis étudiante à l’Université de Médecine de Grodno. Je suis en première année à la faculté de médecine générale.
Ma famille est assez nombreuse. Elle se compose de cinq personnes. Ce sont : mon père, ma mère, mon frère aîné, ma sœur cadette et moi. Mon père s’appelle Victor. Il a quarante-huit ans. C’est un homme de haute taille avec des cheveux bruns, des yeux noirs. Mon père est toute la journée au travail: il est médecin à l’hôpital.
Ma mère s’appelle Anna. Elle a quarante-six ans. Ma mère est moins âgée que mon père: il a deux ans plus qu’elle. Ma mère est de taille moyenne. Elle a des cheveux châtains, de grands yeux bleus, un nez droit, une petite bouche et de belles dents. Ma mère travaille à la polyclinique comme infirmière. Elle est très énergique et active.
Mon frère s’appelle Alexandre. Il a 26 ans. Il est plus âgé que moi de neuf ans. Alexandre ressemble beaucoup à notre père: le même caractère, la même taille, la même démarche, mais il a herité ses yeux bleus de notre mère.
Mon frère a terminé ses études à l’Institut polytechnique, et maintenant il travaille à l’usine comme ingénieur. Alexandre pratique le sport. Quelquefois il prend part à des compétitions sportives. Mon frère est très sérieux, mais il sait s’amuser aux temps de loisirs. Il chante un peu, danse assez bien les danses modernes et classiques.
Alexandre est marié. Sa femme est comptable. Ils ont deux enfants : un fils et une fille. Mon neveu s’appelle Nicolas. Il a trois ans. C’est un vif, intelligent et très gai garçon. Nicolas va au jardin d’enfants. Ma nièce s’appelle Pauline. Elle a dix mois. C’est un charmant bébé qui ressemble beaucoup à sa mère. Pauline a des cheveux blonds, des grands yeux gris, un petit nez retroussé. J’aime beaucoup mes neveux.
Ma soeur cadette a douze ans. Son nom est Olga. Elle va à l’école, elle est en cinquième. Ma soeur a de longs cheveux châtains, des yeux bleus, un nez droit. Olga aime le sport. En hiver elle patine, fait du ski. En été elle nage dans la rivière, joue aux différents jeux sportifs.
Quant à moi, je tiens à la fois de mon père et de ma mère. J’ai des yeux noirs, des cheveux châtains. Je suis de taille moyenne. Je prends part au cercle d’artistes amateurs. J’aime beaucoup l’art, je vais souvent aux théâtres et aux musées.
Mes grands-parents sont déjà vieux. Ils ne travaillent plus, ils sont retraités. Mais ils restent très actifs. Ils voyagent beaucoup, ils cultivent des fruits, des légumes et des fleurs dans leur joli jardin. Ils n’habitent pas avec nous. Ils habitent avec mon oncle, ma tante, mon cousin et ma cousine. Nous allons souvent les voir.
Nous sommes très unis. On aime passer ses loisirs ensemble. Parfois on reste à la maison pour parler ou pour regarder un film, pour le week-end on va à la campagne. On est très heureux tous ensemble et on souhaite du bonheur l’un à l’autre.
ВАРИАНТ I
Задание №1. Сделайте письменный перевод текста
Задание №2. Выпишите из текста лексику, описывающую внешний вид и характер человека
Задание №3. Выполните следующие задания по грамматике
1. Употребите нужную форму глагола avoir.
1. Vous…une maison à la campagne?
2. Gérard… un appareil photo?.
3….-tu un vélo? – Non, je n’…pas une moto.
4. …-vous un cours de français aujourd’hui?
5. Les étudiants …des examens en décembre? – Non, ils …des examens en janvier.
6. Nous…un chien et deux chats.
2. Употребите нужную форму глагола être
1. Elle… étudiante? – Oui, elle fait ses études à l’université.
2. Qui…-ce? – C’…mon ami Jacques.
3. Tu…journaliste? – Non, je… dactylo.
4. Il…sept heures.
5. Que fait Philippe? –