Передача денотативного содержания путем его перераспределения

Разумеется, процесс воспроизведения исходного содержания в переводе не сводим к передаче значений отдельных слов: от слова ИЯ к слову ПЯ. Весьма часто в процессе перевода содержание «перераспределяется»: от одной единицы ИЯ «переходит» к нескольким единицам ПЯ или наоборот, от одной части речи - к другой, от одного члена предложения - к другому, от несамостоятельного языкового элемента (морфемы, части сложного слова) - к самостоятельной языковой единице (слову) или наоборот, от грамматической формы - к лексической единице и наоборот. Иногда пере-водоведы используют такое сравнение: исходное содержание как бы переливается из одних сосудов в другие, притом что первые отличаются от вторых и числом, и объектом и формой. Приведем несколько примеров сказанному, которые мы потом проанализируем:

1.... es klopfte schon, und Hasse stolperte herein. (E. M. Remarque. Drei Kameraden)

... раздался стук и, спотыкаясь, вошел Хассе (Э. М. Ремарк Три товарища)

2. ... die Vereinseitigung des Menschen... (Fr. Engels «Anti-Düring»)... превращение человека в однобокое существо... (Ф. Энгельс. Антидюринг)

3. ... Es war wirklich sehr klug von mir, mich so lange zu demütigen und zuerniedrigen und zu dulden, daß Sie Liebhaber meiner Frau waren. Jetzt sindSie es gewesen. Sie hat gewählt: Die Sicherheit und mich. (J. M. Simmel. Liebe ist nur ein Wort) ... Я очень правильно делал, что унижался и терпел, когда вы были любовником моей жены. Теперь вы уже любовник в отставке. Она выбрала надежность и меня. (Й. М. Земмелъ. Любовь - всего лишь слова.)

4. Im ganzen Haus ist Krach. (Das Tagebuch der Anne Frank)Все в доме перессорились. (Дневник Анны Франк)

В первом случае значение немецкого глагола hereinstolpern перераспределилось на два русских глагола войти и спотыкаться, причем значение несамостоятельного языкового элемента приставки herein - в переводе «перешло» к самостоятельному слову - деепричастию спотыкаясь.

Во втором случае мы имеем дело с не совсем обычной схемой перераспределения содержания:

des Menschen - человека, существо

— einseit - однобокое

Ver ung - превращение

Необычность здесь в том. что использованное в переводе отглагольное существительное преобразование «получило» в процессе перераспределения содержания свое значение не от полнозначного слова и даже не от той или иной составляющей слова (морфемы), а от более абстрактного явления языка - от словообразовательной модели, а именно - от модели Ver.... ung по которой образуются отглагольные существительные со значением «преобразование» (ср.: Veränderung, Verwandlung, Verjüngung, Verdummung, Verarbeitung и т. д.).

Третий пример демонстрирует нам возможность «перехода» значения грамматической формы к лексическим средствам выражения: ist gewesen -в отставке.

Четвертый пример показывает, как содержание «переходит» от одного члена предложения к другому, от одной части к другой. Это наглядно показывает схема:

(1) Krach   (2) ist   (4) все   (1-2) перессорились
     
                 
    (3) im Haus      
              (3) в доме
    (4) ganzen        

Если в исходной фразе всеобщность ссоры выражается определением ganz (при обстоятельстве места Haus), то в переводе эта характеристика выражается подлежащим (все). Состояние, выраженное в исходном высказывании подлежащим (Streit), в переводе «перешло» частично к сказуемому (перессорились) и частично в контекст. Только денотативное значение Haus - дом так и осталось при обстоятельстве места.

Соответственно «в зеркале перевода» изменились и категориально-морфологические характеристики носителей денотативного содержания: значение, несомое в исходном тексте существительным Krach перешло к глаголу перессориться, значение всеобщности от прилагательного ganz - к местоимению все и лишь денотативное значение Haus - дом не сменило свою категориально-морфологическую характеристику.

Вопреки бытующему среди переводоведов сравнению, перераспределяемое содержание как минимум не всегда просто «переливается в сосуды другой формы и иного количества», но и претерпевает при этом определенные качественные изменения. Это видно, в частности, на примере последнего из рассмотренных нами переводов. Так, если высказывание на ИЯ описывает положение в неком доме как состояние напряженности между его жильцами (ist Krach), то высказывание на ПЯ представляет ситуацию уже в несколько ином ракурсе: как завершившиеся взаимные действия обитателей дома по отношению друг к другу (перессорились) и их последствия, которые (последствия) не имеют в переводном высказывании формального выражения, а лишь подразумеваются, следуют из контекста (сказано лишь, что перессорились, но не сказано, что помирились). Иными словами, содержательный компонент состояние из эксплицитного (явно выраженного) в исходном тексте в переводном тексте перешел в разряд имплицитных (не явно выраженных). Таким образом, здесь мы имеем дело с весьма своеобразным перераспределением содержания: от конкретной единицы языка - к контексту как таковому.

Разумеется, качественные изменения содержания при его перераспределении не должны выходить за определенные рамки. У квалифицированного переводчика эти изменения обычно несущественны.

Задание 89

Переведите данные ниже высказывания, используя прием перераспределения содержания и радикальное перефразирование и обращая особое внимание на выделенные места в исходных высказываниях.

1. Im benachbarten Staat Albanien zerfiel der kommunistische Staat nach einer Schreckensherrschaft. Überladene Schiffe brachten eine Flüchtlingsfracht nach Italien. Die Karabinieri und Sanitäter trugen Mundschutz und faßten die unerwünschten Gäste mit Wegwerfhandschuhen an. Die Europäische Union nahm Italien den größten Teil der Flüchtlinge ab. («Spiegel», 8. 12. 1997) 2. Fünf Schüsse knallten in einem Hinterhof der Talstraße. Zwei Männer stürmten heraus und sprangen in einen dunkelroten BMW, dessen Kennzeichen sich Zeugen merkten... Der Flucht - BMW gehörte einem Sizilianer. (Ebenda) 3. Bis zum Jahre 1993 hat die ägyptische Regierung mit der terroristischen Unter-grundorganisation Gamaa islamija in einem Dialog gestanden. In der Hoffnung, daß ein Dialog zu einem Ergebnis führen müsse. Aber heraus kam dabei nichts. Die Terroristen fühlten sich aufgewertet und weiteten ihre Aktivitäten aus. 4. Der graue Geldmarkt, der nichtkontrollierte Teil des Finanzplatzes Deutschland, entwickelte sich in den vergangenen Jahren zu einer gigantischen Geldvernichtungsmaschine. Anleger verlieren nach Schätzungen des Bundeskriminal-amts jedes Jahr rund 40 Milliarden Mark an unseriöse Finanzdienstleister. Das Geld versickert in dubiosen Unternehmensbeteiligungen, Scheinkrediten und Schneeballsystemen... In der Bundesrepublik haben schräge Anlagefirmen leichtes Spiel. Anders als beispielsweise in den USA oder Großbritannien genügt der Stempel des Gewerbeaufsichtsamts, um Anlegergelder einsammeln zu können. («Focus») 5. Die amerikanische Psychologin Anita Kelly ist der Ansicht daß Geheimniskrämer mehr Erfolg haben, weil sie souveräner und ruhiger wirken und größere Selbstsicherheit ausstrahlen. Manche Menschen empfinden sie sogar als arrogant und unnahbar. 6. Die Zeitschrift «Focus» charakterisiert den belgischen König Albert mit folgen Worten: «Belastbar, vielseitig, flexibel. Arbeitet bis tief in die Nacht. Mag Protokolarisches nicht. Ist schnell mit dem Duzen und Schulterklopfen. « 1. «Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit» forderten die französischen Revolutionäre des Jahres 1789. Dabei dachten sie vor allem an die Rechte der Männer. Doch schon bald meldeten sich die Frauen in eigener Sache zu Wort. (,, Focus») 8. Das Weltwissen verdoppelt sich alle fünf Jahre, Fernsehen und neue Technologien machen es immer schneller und überall verfügbar. Die Medienrevolution und die mit ihr einhergehende Überinformation haben eine Ära eingeleitet, an deren Ende neue Gesellschaftstypen, andere Menschen und eine veränderte Weltwirtschaft stehen könnten. («Spiegel») 9. Das Schicksal des Vorhabens bleibt immer noch in der Schwebe. 10. Nichts konnte ihn darüber hinwegtrösten, daß er bei der Beförderung übergangen worden war. Er spielt sogar mit dem Gedanken, sich ins Privatleben zurückzuziehen. 11. Die letzten Ereignisse in diesem Land seien nicht vordergründig auf die persönliche Rivalität des Staatspräsidenten und des Premierministers zurückzuführen. Es ist vielmehr eine Auseinandersetzung zwischen zwei Parteien: den Gewinnlern und den Opfern der sozial-ökonomischen Entwicklung, die das Land zur Zeit durchmacht. 12. Die zur Zeit noch nicht absehbaren Folgen des Konflikts wären durchaus vermeidbar gewesen, hätten die Vermittler bei den ersten Ansätzen von gegenseitiger Verständigung zwischen den Streitparteien richtig zugepackt. 13. Der frisierte Bericht konnte das Staatsoberhaupt nicht über die wirkliche Situation in der krisengefährdeten Landesregion hinwegtäuschen. 14. In Zeiten der Wirtschaftsflauten und der sozialen Unsicherheit ist Angstsparen ein typisches Phänomen. 15. Die Ermittlungen haben zutage gebracht, daß sich die Beamten des Ministeriums an Staatsgeldern mehrmals vergriffen hatten. Der Minister will davon nichts gewußt haben. 16. Der Wissenschaftler stellte fest: die umweltbedingten Faktoren spielen bei dieser Krankheit keine ursächliche Rolle, sie ist rein genetischen Ursprungs. 17. Die Infrastruktur des Ballungsgebiets ist nur beschränkt ausbaufähig. Das schafft bestimmte Schwierigkeiten - besonders im Hinblick auf voraussichtliche Bevölkerungsentwicklung. 18. Kein Pädagoge, welcher Fachrichtung auch immer, weiß heute, was für die Jobs der Zukunft beherrscht werden müssen. So wird die ohnehin schon große Kluft zwischen einem Bildungssystem, das noch aus dem 19. Jahrhundert stammt, und einer Berufswelt, die mit hohem Tempo ins 21. steuert, von Tag zu Tag immer größer. Derselbe Bundeskanzler, der seinem Bildungsminister den Etat um 3, 6 Prozent gekürzt hat, predigt landauf, landab die «zentrale Rolle der Bildungspolitik». Da Deutschland arm an Bodenschätzen sei, müsse in die Köpfe investiert werden... Nur bringen solche Lippenbekenntnisse nicht einen einzigen Job, nicht eine einzige Lehrstelle. («Spiegel») 19. Die Unternehmen tun sich schwer damit, gut ausgebildete Fachkräfte zu finden. So hatte der BMW-Konzern nach dem Aufbau einer neuen Fabrik im US-Staat South Carolina vor zwei Jahren mit erheblichen Qualitätsproblemen zu kämpfen. Die eilig angelernten amerikanischen Arbeiter waren mit den deutschen Standards zunächst überfordert. («Spiegel») 20. Vor 2 Jahren hat das Land einen neuen Regierungschefbekommen, der als ökonomischer Wundertäter mit Kenntnis von besonders effektiven ökonomischen Heilmethoden (also objektiv gesehen als politischer Krisengewinnler) ans Ruder gekommen ist. Bisher aber haben sich die versprochenen Erfolge nicht eingestellt. Die lebensnotwendigen Reformen bleiben aus. Was aber nicht ausbleiben konnte, sind Mißmut und Verärgerung, die sich in allen Gesellschaftsschichten ausgebreitet haben. Die Regierung ist dabei in das bodenlose Popularitättief gefallen. 21. Ganz ohne Bonner Zutun hat die Konjunktur freilich Fahrt aufgenommen: Die Chancen für einen Wirtschaftsauf-schwung, der Helmut Kohl bereits einige Male das Kanzleramt rettete, stehen besser, als viele meinen. (Wirschaftswoche) 22. Beim letzten Fernsehinterview war der Regierungssprecher von den Journalisten sichtlich überfragt worden. 23. Angesichts der jüngsten Entwicklung mußten sogar die zweckoptimistischen Wirschaftsprognosen der Regierung für das kommende Jahr nach unten revidiert werden. 24. Mein erster Kontakt mit dem Schriftsteller geht auf den Mai 1953. In einem Schriftstellerkongreß hab ich mich ihm vorstellen lassen. 25. Der Riesenerfolg dieser Theateraufführung ist vor allem auf die glänzende Darbietung des Hauptdarstellers zurückzuführen. 26. Sein Rechtsanwalt muß ihm empfohlen haben, seine Schadenersatzforderungen auf ein vertretbares Ausmaß zurückzuschrauben. 27. Die Erkenntnis, der der Schlagersänger seine zweifelhafte Popularität bei den Halbstarken verdankt, ist ganz simpel: Man muß sich einfach nach dem billigen Geschmack seines Publikums richten. 28. Mit viel diplomatischem Geschick, ohne es auf eine Kraftprobe ankommen zu lassen, konnte er die Zuspitzung der Krise verhindern. Jetzt gilt es, mit dem gleichen Geschick, all den auf beiden Seiten aufgespeicherten Haß schrittweise abzubauen. 29. Völlig überflüssig sind Landesministerien, die den Wohnungsbau, die Stadterneuerung oder die Modernisierung von Wohngebäuden fördern. Verwaltungsaufgaben können in vielen Bereichen entfallen, wenn Wettbewerb gilt. In anderen Fällen können sie nach unten auf die kommunale oder die wichtiger werdende regionale Ebene verlagert werden. Die sinnlose Kontroll-und Regulierungswut der Politiker wurde eingedämmt. Der Qualitätswettbewerb wurde stärker. (Wirtschaftswoche) 30. Das Unternehmen richtet kundennahe Kleinfabriken ein, die nicht viel kosten, dafür aber Lager weitgehend überflüssig machen sollen. Die erste entsteht in Deutschland. (Wirtschaftswoche) 31. Die Jungen tollten im Garten, ihre Mutter wollte schon sie beruhigen. Da aber sagte der Großvater, sie solle die Kinder gewähren lassen, und erinnerte lächelnd an einen bekannten Spruch Friedrich Hölderlins: «Wer nicht einmal ein vollkommenes Kind war, der wird schwerlich ein vollkommener Mann».

Задание 90

Переведите нижеследующие высказывания, прибегая в местах, не поддающихся поэлементному переводу, к перераспределению содержания.

1. Beim Anschauungsunterricht vermittelte der Professor den angehenden Lehrkräften einen Einblick in seine raffinierte Unterrichtsmethodik. 2. Auf die Sticheleien seines Visavis entgegnete mein Freund mit überlegener Ruhe und geistreichem Witz, so daß er die Lacher auf seiner Seite hatte. 3. Erst mit 35 Jahren hat diese gutaussehende und sonst sehr symphatische Frau einen Mann und ein Jahr später auch ein Kind bekommen. 4. Er zog in seinem Inneren in schneller Folge vorbei die bunte Fülle abgelebten Glückes und Unglücks. (L. Feuchtwanger. Die Füchse im Weinberg) 5. Leider geht in diesem Land immernoch Gewalt vor Recht. 6. Die Gerichtskosten bei einem Zivilprozeß gehen zu Lasten des Verlierers. 7. Die jungen Leute hatten das Gefühl, unter sich zu sein, und ließen sich gehen. Die Folge war, daß sie wegen Erregung öffentlichen Ärgernisses bestraft wurden. 8. Durch diese unmißverständliche Anspielung muß unser ehemaliger Geschäftsfreund zu verstehen bekommen, daß wir uns seine unlautere Konkurrenz nicht länger ohne weiteres gefallen lassen. 9. Meine Freundin hat mich neulich versetzt. Ich wartete auf sie, bis ich ganz kalte Füße gekriegt habe. 10. Der Schriftsteller läßt seinen Helden einen schweren inneren Kampf bestehen, um ihn danach zu wichtigen sittlichen Erkenntnissen durchringen zu lassen. 11. Erst jetzt nach einer langjährigen Arbeit beim Fernsehen bekommt mein Freund langsam einen Blick für gewisse Dinge, die dort geschehen. 12. Ich kann es mir nicht nehmen, mich ab und zu in meinem nicht gerade billigen Lieblingsrestaurant den Gaumenfreuden hinzugeben. 13. In den neuen Häuserblocks, die in der Vorstadt entstehen sollen, erhalten alle Wohnungen Loggien. 14. Die umgängliche Art des Altmeisters nahm der jungen Schauspielerin alle Hemmungen. Sie war sofort von ihm angetan. 15. Bei der Ausbildung der jungen Bergsteiger kommt es besonders darauf an, ihnen ein gruppenbewußtes Denken zu vermitteln. 16. Das Jugendamt kümmert sich besonders um die gefährdeten Kinder in den Gewaltfamilien. 17. Dieses Unternehmen ist als unlauter Konkurrent, Preisbrecher und Billiganbieter bekannt. 18. Die Kartoffel, oft als Dickmacher beschimpft, ist in Wirklichkeit nur ein «mittlerer» Kalorienträger. 19. Die beste Füllung und der beste Zahnersatz kommt einem gesunden Zahn nicht gleich. Vom Kauen, Beißen, Sprechen, Aussehen her bleibt der eigene, gesunde Zahn unerreicht. 20. Das Ziel der geplanten Maßnahmen ist, den Beamten zu entbürokratisieren, ihn zum weltoffenen und schnell handelnden Helfer der Bürger zu machen. 21. Bei diesen Worten bekam sein Blick etwas Hartes und Abweisendes. 22. Bei einem Ausstattungsfilm ist die Handlung meist nur Beiwerk. 23. Dem Charakter des Verbrechens nach muß der Täter ein Gelegenheitsdieb sein und ist unter arbeitsscheuen und vielleicht auch drogenabhängigen Elementen zu suchen. 24. Zu diesem Thema ist er kaum ansprechbar, denn er empfindet solche Fragen als anstößig. 25. Auf der Konservendose stand: Für kalorienbewußte Genießer. 26. Der Verfasser des Artikels ist besorgt wegen fortschreitender Boulevardisierung deutscher Zeitungen. 27. Das Revanchefoul am gegnerischen Verteidiger war eine ausgesprochene Kurzschlußhandlung des jungen Fußballspielers. 28. Mit zwanzig Jahren entdecke er bei sich eine sehr schöne Tenorstimme und ließ sie bei einer bekannten Gesanglehrerin ausbilden. 29. Dieser betrügerische Geschäftemacher wird es kaum darauf ankommen lassen, wegen Vertragsbruchs schiedsrichterlich belangt zu werden. Deshalb wird er versuchen müssen, einen außergerichtlichen Vergleich zu schließen.

Задание 91

Переведите данные ниже высказывания, используя все умения, приобретенные вами при выполнении упражнений третьей части учебного пособия, включая перераспределение содержания и радикальное перефразирование.

1. Die «Wirschaftswoche» hat ihren Jahresbezugspreis um sechs Mark erhöht -ein moderater Anstieg, so meinen wir, angesichts des seit mehr als einem Jahr deutlich verbesserten Leistungsspektrums. (Wirschaftswoche) 2. Im April 1998 wird bekannt, welche Länder sich aufgrund der ökonomischen Kriterien 1999 zu den ersten Teilnehmern an der Währungsunion qualifiziert haben. (Ebenda) 3. Jürgen Lehl ist ein Beispiel für die Erfolge westlicher Modemacher in Japan. (Ebenda) 4. Am vergangenen Wochenende hat für achteinhalb Millionen Briten eine neue Zeit begonnen: Mit dem Start des Haushaltsjahres 1997/98 können die Selbständigen eigenmächtig entscheiden, wieviel Einkommenssteuer sie zahlen. Unter dem Stichwort «Selbsteinschätzung» wird ihnen die Kalkulation der Steuerschuld freigestellt. Falls sich die Bürger zuungunsten des Fiskus verrechnen, drohen allerdings saftige Strafen. (Ebenda) 5. Allein im vergangenen Jahr belief sich der Schaden aus den Stromschwankungen für die malaysische Industrie auf umgerechnet 72 Millionen Mark... Um die Investoren nicht weiter zu verärgern, darunter auch das Siemens-Halbleiterwerk in Malacca, hat Malaysias Ministerpräsident die Energieversorgung zur Chefsache erklärt. (Ebenda) 6. Die ausschließlich weiblichen Hochschulen sind als Reaktion auf die traditionell männlich dominierte Akademikerwelt in den USA entstanden. (Ebenda) 7. Die öffentliche Hand hat nach Angaben des Bundes der Steuerzahler in den letzten zehn Jahren fast eine halbe Billion Mark vergeudet. (Focus) 8. Zwölf Jahre nach der Tat steht nun der mutmaßliche Mörder, der 32 jährige Roland K., ab Montag in Nürnberg vor Gericht. Der Maschinist war bereits im Juni 1995 wegen des Mordes an der Schülerin... angeklagt. (Focus) 9. Die weltweite Temperatur sank vergangenes Jahr zwar leicht um acht Hundertstel Grad Celsius, doch die Dekade der 90 - er ist bisher die wärmste seit es Temperaturaufzeichnungen gibt. (Focus) 10. Clevere Unternehmer nutzen jetzt die Gunst der Stunde und holen sich Kapital an der Börse. Mehr als 20 Aspiranten stehen in den Startlöchern, und das Geld der Anleger sitzt locker. (Focus) 11. Nach dem ersten Weltkrieg geht es (mit dem Ostseebad Heiligendamm) langsam bergab. Die alte Klientel erodiert, wahre Pracht will sich nicht mehr einstellen. Es setzt rote Zahlen, Konkurse, Übernahmen. Nazigrößen wie Göring oder Göbbels bringen die Belle Epoque keineswegs zurück. Auch nicht Visiten des «Führers», der Mussolini das Bad präsentiert. Der einstige Spielplatz für Müßiggängen degeneriert zum «Kraft-durch-Freude»-Heim für verdiente Volksgenossen. (Stern) 12. «Wir zielen auf die oberen zehn Prozent der Bevölkerung», sagt Warlich (Leiter der Rekonstruktion des Seebades). Der Rest soll das neue Heiligendamm tunlichst in Ruhe lassen. Dafür finanziert man eine Umgehungsstraße. Öffentliche Parkplätze wird es nur weitab von Strand geben, um Zaungäste benachbarter Bäder zu entmutigen. (Stern) 13. Die Mütter und Väter des Grundgesetzes haben diese Vorschrift (über die begrenzte Verwendung der Frauen bei der Bundeswehr) vor allem wegen des vielfach mißbräuchlichen Einsatzes von Frauen in der Wehrmacht erlassen. (Spiegel) 14. Normalerweise vermittelt so ein Luxushotel Schwellenangst. Aber hier? Null. (Spiegel) 15. Bei der Bekämpfung des illegalen Drogenhandels ist das Innenministerium federführend. 16. Bonner Abgeordnete kassieren monatlich 9664 Mark Diäten und 5443 Mark zusätzlich - für Telefon, Porto, Wahlkreisbüro. Sie fliegen gratis mit der Lufthansa, sie nutzen kostenlos die Bahn. Beim Autokauf gibt es für sie Rabatte bis zu 40 Prozent («Quik») 17. Umweltschutz fängt in den eigenen vier Wänden an. Doch wie soll man die Menschen überzeugen, wenn die verantwortlichen Kommunen und Politiker nicht mitspielen?... Immer noch dürfen große Industriekonzerne ihre Abwässer ungefiltert entsorgen. Unsere Regierung sollte sich endlich bereit erklären, den Umweltschutz im Grundgesetz zu verankern. («Quik»). 18. Mubarak (Ägyptens Präsident): «Der Terrorismus schlägt überall in der Welt zu und macht auch von Ägypten nicht halt... Die religiösen Fanatiker haben kein glaubwürdiges islamisches Anliegen zu verteidigen. Sie sind schlicht und einfach nur Verbrecher. « («Spiegel») 19. Verkaufsfreier Samstag brachte nicht den erwarteten Käuferansturm. («Deutsche Welle») 20. Das negative Ergebnis der Verhandlungen liegt ausschließlich an der undialektischen Position unseres Delegationleiters. 21. Die Baukommission verlängerte die Frist der Vorlage von Projekten über den 31. März. 22. Die erwarteten Resultate der Rotstiftpolitik des Kabinetts bleiben immer noch aus. 23. Es gibt eine Menge Wirtschaftsberater, die wirklich das beste des Kunden im Sinn haben. Aber die meisten sind verliebt in Probleme, nicht in die Problemlösungen selbst. Sie unterschätzen in der Regel die Schwierigkeiten, die es macht, eine sinnvoll klingende Antwort tatsächlich in die Lösung eines Problems umzusetzen. Es fällt Beratern leichter zu sagen, wo der Hase im Pfeffer liegt, als ihn einzufangen und zu erlegen. Es gibt verschiedene Sorten von Beratern, darunter die Spezialisten. Ihr Wissen ist einen Millimeter breit, aber Kilometer tief - ideal für konkrete Fragen. Aber versuchen Sie niemals, diese Leute an ein Problem zu setzen, das ein Quentchen anders gelagert ist als ihr Spezialgebiet. («Wirtschaftswoche») 24. Während seines Aufenthalts in Südafrika ließ er sein langjähriges Leiden von einem einheimischen Medizinmann behandeln. Mit Erfolg: der Heilkundige verschaffte ihm Erleichterung. 25. Intelligente Feindesliebe geht davon aus, daß der Friede nur zusammen mit dem Gegner erhalten werden kann. (Carl Friedrich von Weizsäcker. Die Geschichte der Natur) 26. Zuerst hatte der Referatsleiter die Absicht für seinen in den peinlichen Skandal verwickelten Exmitarbeiter bei der Regierung und der Staatsanwaltschaft zu intervenieren. Als er aber sich einen umfassenden Einblick in die ominöse Affäre verschaffen konnte, unterließ er das und hielt es für das Beste, die Sache auf sich beruhen zu lassen.

Задание 92

Вернитесь к переводам предыдущих трех упражнений и выделите 10-15 случаев, в которых преобразование структуры высказывания в ходе перераспределения содержания носило наиболее радикальный характер.

Наши рекомендации